Stocker 301 User manual

Via Industria 1/7 Industriestraße - I-39011 Lana (BZ)
Tel. +39 0473 563277 - Fax +39 0473 563482
Art. 301 / Art. 302
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BENUTZERHANDBUCH
USER MANUAL
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Schubkarrenpumpe mit Batterie 40 l und 60 l
Wheelbarrow Battery Pump 40 l and 60 l

64
63
54
55
53
44
45
46
47
14
52
51
48
49
50
56
33
31
30
29
43
42
36
28
27
26
5
25
18
7
6
10
11
15
34
75
70 69
73
72
74
78
88
79
87
90
9
85 86
83
65
4
3
2
1
13
12
16
17
14
23
21
24
22
32 35
37
21
38
57
59
58
62
66
68
67
76
77
80
81
82
5
8
84
38
41
60
61
39
92
5
A
A
73
27
20
19
95
40
12
13
5
6
97
99
71
98
71
5
27
77
7
Art. 301 / Art. 302
Componenti e ricambi
Componentes y recambios
Bestandteile
Components and spare parts
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Schubkarrenpumpe mit Batterie 40 l und 60 l
Wheelbarrow Battery Pump 40 l and 60 l
Art. 302/1
Serbatoio 60 l
Tanque 60 l
Tank 60 l
Tank 60 l
Art. 301/20
Serbatoio 40 l
Tanque 40 l
Tank 40 l
Tank 40 l

23
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Introduzione
La pompa a carriola a batteria è un prodotto di ultima tecnologia, che assicura una buona
portabilità, durata e facilità d‘uso.
Questo manuale d‘uso contiene informazioni importanti per la sicurezza, per la costruzione,
il funzionamento, la manutenzione, la conservazione e per risolvere i problemi. Conservate le
istruzioni in modo che siano sempre disponibili ad altri utenti.
Le caratteristiche tecniche, descrizioni ed illustrazioni riportate in questo manuale sono le più
accurate possibili secondo le conoscenze al momento della pubblicazione, ma possono essere
modificate senza preavviso.
1. Descrizione generale............................................................................................... 4
2. Fornitura ........................................................................................................................ 5
3. Avvertenze di sicurezza......................................................................................... 6
4. Parametri tecnici....................................................................................................... 9
5. Componenti e ricambi.......................................................................................... 10
6. Montaggio................................................................................................................... 12
• Montaggio delle ruote .......................................................................................... 12
• Montaggio dei manici........................................................................................... 13
• Montaggio del supporto per l’avvolgitubo ........................................................... 13
• Montaggio dell’avvolgitubo .................................................................................. 14
• Collegamento del sistema idraulico .................................................................... 14
7. Utilizzo .......................................................................................................................... 15
• Caricare la batteria............................................................................................... 15
• Voltmetro.............................................................................................................. 15
• Riempimento ........................................................................................................ 16
• Accensione e spegnimento ................................................................................. 16
• Regolatore di pressione ....................................................................................... 16
• Indicatore di pressione......................................................................................... 16
• Start- Stop automatico del motore ..................................................................... 17
• Indicatore stato di riempimento .......................................................................... 17
• Controllo dell‘interruttore di leva......................................................................... 17
• Regolazione del getto........................................................................................... 17
8. Pulizia e manutenzione........................................................................................ 18
• Tappo di scarico .................................................................................................. 18
• Pulizia del filtro .................................................................................................... 18
9. Dove riporre la pompa ......................................................................................... 18
10. Problematiche........................................................................................................... 19
Indice

45
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
1. Serbatoio
2. Batteria
3. Caricabatteria
4. Avvolgitubo
5. Tubo
6. Lancia in alluminio con ugello in ottone
7. Regolatore di pressione
8. Voltmetro
9. Serbatoio d‘acqua da 1,8 litri
10. Carrello
11. Manuale d‘uso
Fornitura
La pompa a carriola può essere utilizzata da persone adulte per la vaporizzazione di acqua,
prodotti chimici e ormoni destinati al controllo delle malattie di vari tipi di raccolti, fiori e piante
da giardino, per la pulizia del verde pubblico così come per il controllo delle malattie in ricoveri
per uccelli e stalle per animali. La dosatura dei prodotti nebulizzati deve essere conforme alle
prescrizioni del produttore. La pompa non può essere utilizzata per solventi, prodotti chimici puri
o altamente concentrati. Pompa a carriola a batteria è dotata di una batteria da 12V/36Ah che
permette di ridurre lo sforzo dell’operatore. La batteria ha un’autonomia da 3 a 6 ore, in base alla
pressione impostata, da quando è completamente carica. Il piede d‘appoggio anteriore e l‘ottimo
bilanciamento della pompa garantiscono stabilità anche su superfici in pendenza e su ogni tipo
di terreno. Il rapporto tra le ruote grandi e i manici da carriola agevola il trasporto su ogni tipo
di superficie. È dotata di multipli filtri di protezione per prevenire blocchi o intasamenti causati
da impurità. I filtri hanno una struttura e posizione speciale per facilitare smontaggio e pulizia.
È dotata di un regolatore di pressione per modificare la pressione di nebulizzazione, il che può
soddisfare differenti necessità di irrorazione. È dotata di un voltmetro per indicare il voltaggio
della batteria. Per la sicurezza e l‘igiene del operatore è stato integrato un serbatoio di 1,8 litri,
che se riempito di acqua dà la possibilità di lavarsi le mani dopo l‘uso
Descrizione generale
2
1

67
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
I residui chimici devono essere conservati nei contenitori
appositi e non essere versati a terra o in corsi d‘acqua.
Persone in condizioni di salute non perfette o in stato di
gravidanza non devono maneggiare pesticidi. E’ vietato bere
alcol dopo l’utilizzo di pesticidi.
Non utilizzare mai acidi, sostanze alcaline o altre soluzioni
infiammabili. Non utilizzare sostanze altamente tossiche o altamente
pesticidi per malattie, prodotti dell’orto, alberi da frutto ed altre
sostanze commestibili. Assicurarsi che il tempo trascorso tra l’uso
dei pesticidi e il consumo dei cibi sia sufficientemente lungo.
Non gettare mai le batterie usate nel fuoco e non smontarle.
Devono essere raccolte e consegnate al centro smaltimento
come rifiuto speciale.
La pompa deve essere tenuta al riparo e lontano dalla porta-
ta dei bambini.
Le sostanze chimiche utilizzate nella pompa a pressione non
devono avere temperature superiori a 45°C. L’utilizzo a più di
45°C ed a meno di 10°C deve essere evitato.
Siete tenuti a leggere questo manuale di istruzioni e a
seguirne le indicazioni di utilizzo, al fine di garantire il
corretto funzionamento del prodotto.
L’operatore deve indossare mascherina, cappello e vestiti di
protezione, guanti impermeabili e stivali di gomma.
È consigliato seguire le indicazioni generali sull‘utilizzo dei
DPI.
I pesticidi devono essere conservati lontano dalla portata
dei bambini. L’utilizzo deve essere effettuato seguendo le
indicazioni del produttore.
È vietato lo smontaggio e la riparazione del caricabatteria
e di tutto il circuito elettrico da parte di personale non
specializzato. In caso di guasto del caricabatteria contattare
il produttore.
Non dirigere mai il getto spray verso persone o animali. Non
lavorare mai contro vento. Non è consigliato l‘uso della pom-
pa su terreni con una pendenza superiore a 25°.
Avvertenze di sicurezzaAvvertenze di sicurezza
3
3

89
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Fate una prova con acqua pulita per provare che tutte le
giunture tengano e che lo spruzzo sia in ordine. Accertatevi
che tutto sia a posto prima di preparare la sostanza chimica
da utilizzare.
La preparazione delle sostanze chimiche deve seguire
sempre le indicazioni e la formula fornita dal produttore. Una
alterazione non autorizzata della diluizione delle sostanze è
proibita e potrebbe causare seri danni a persone, animali ed
avere effetti sull‘azione pesticida in natura.
Al termine dell’utilizzo della pompa a carrello cambiare i
vestiti e lavare con acqua corrente le parti del corpo (mani e
viso) che sono rimaste esposte. In caso di pesticidi altamente
tossici è consigliabile una doccia.
Dopo l’uso risciacquare la pompa e la lancia con acqua pulita
e riporla capovolta.
Quando il prodotto non funziona più consegnarlo al centro
smaltimento come rifiuto speciale. I flaconi dei prodotti
chimici vanno smaltiti seguendo le indicazioni riportate nelle
confezioni.
La batteria deve sempre essere conservata in un luogo
asciutto, a temperature non estreme e protetto dai raggi di
sole. Non può essere sostituita con batterie non prodotte da
Stocker.
Parametri tecniciAvvertenze di sicurezza
4
3
* con ugello in dotazione regolato su polverizzazione e senza ugello con
pressione di esercizio massima.
Articolo Art. 301 Art. 302
Quantità di riempimento max.: 40 litri 60 litri
Pressione di esercizio max. 10 bar 10 bar
Pressione di esercizio min. 1 bar 1 bar
Batteria: 12V/36A 12V/36A
Potenza del motore: 100 W 100 W
Distanza massima di spruzzo: 8 m 8 m
Autonomia a 4 bar di pressione: 6 ore 6 ore
Autonomia a 10 bar di pressione: 3 ore 3 ore
Peso netto: 56 kg 57 kg
Dimensioni: 150 x 73 x h 84 cm 150 x 73 x h 84 cm
Lunghezza lancia: 65 cm 65 cm
Lunghezza tubo: 30 m 30 m
Flusso d‘acqua l/m*: 1,5 - 6 l/m 1,5 - 6 l/m
Diametro tubo interno: 9 mm 9 mm
Diametro tubo esterno: 18 mm 18 mm
Tempo di carica: 12 ore 12 ore
Capacità di riempimento
della tanica d‘acqua: 1,8 l 1,8 l

10 11
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Componenti e ricambi Componenti e ricambi
5
5
art componenti descrizione
301/1 29x2 + 30x2 + 31x2 + 32x2
+ 99x2 Set di 2 ruote (con viti)
301/2 1 + 2 + 3 + 12x2 + 13x2 Set tappi e filtro
301/3 33 + 38x6 + 39x4 + 76 +75 +
48 +14x4 + 36x4 + 41 + 67 Telaio (con viti)
301/4 85 + 87 + 88 + 82 + 81 + 80
+ 79 + 90 Avvolgitubo (senza tubo / con viti)
301/5 86 + 84 Set tubo con raccordo 90° per lancia
301/6 83 + 92 Lancia d’irrigazione (con ugello, senza tubo)
301/7 65 + 64x4 + 63x2 + 40x4 Coperchio batteria (con viti)
301/8* 89 + 27x5 + 78 + 28 Set tubi di distribuzione (completo di guarnizioni
e fascette in metallo)
301/9 42x2 + 43x2 + 21x4 + 38x4 Set manici (con viti)
301/10 58 Batteria
301/11 5x3 + 18 + 19 + 20 + 25 + 26
+ 24 + 22 + 21 + 23 Set filtro completo (con guarnizioni e viti)
301/12 72 + 74 + 73 + 71 + 70 + 69 +
68 + 34 + 35x2
Set regolatore di pressione e manometro (già
assemblato)
301/13 66x4 + 62 + 61x4 Pompa/motore (con tutte le viti)
301/14 4 + 5x3 + 6x3 + 7x2 + 8 + 9 Tubo con indicatore di livello dell’acqua (con
guarnizioni, raccordi e fascette in metallo)
Per una migliore visualizzazione dei vari componenti e dei ricambi, si invita a prendere visione
del foglio allegato al manuale d‘uso. 301/15 53 Interruttore
301/16 51 + 54x2 Voltmetro
301/17 52 + 55 + 56 Presa di carica con coperchio
301/18 44 + 45 + 46 + 47 + 49 + 50 Fusibile con portafusibile
301/19 11 + 17 + 16 + 15 + 14x2 Serbatoio piccolo 1,8 l
301/20 10 Serbatoio principale 40 l
302/1 10 Serbatoio principale 60 l
301/21 60 + 59 + 57 + 37 Fissaggio batteria
301/22 Caricabatteria
301/23 92 Ugello
301/24
36x4 + 21x6 + 38x6 + 29x2 +
30x2 + 31x2 + 39x2 + 66x4 +
63x2 + 72 + 14x2 + 22x6 +
24 + 90 + 87 + 82x2 + 81x2
+ 80x2 + 34 + 35x2 + 64x4
+ 40x4
Kit viti e bulloni
301/25 2 + 13 + 16 + 5x6 + 19 + 73 +
70 + 77 + 68 Kit guarnizioni
301/26 97 + 27x5 + 98 + 78 + 28 +
77x2
Set tubi di distribuzione (completo di guarnizioni
e fascette in metallo)
*301/8:
Ricambio adatto solo per modello da 40 litri, con tubo
di distribuzione posizionato davanti/in alto al serbatoio,
come mostrato nell‘immagine.

12 13
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Attenzione: i numeri indicati fra parentesi si riferiscono ai componenti indicati sulla scheda
allegata al manuale d’uso, raffigurante tutti i componenti del prodotto.
Montaggio dei manici
Montaggio delle ruote
Inserire l’asse (33) nel carrello, infilare la rondella (31) e applicare le ruote (32) ai due estremi.
Nel montaggio delle ruote, assicurarsi che la valvola di gonfiaggio non sia rivolta verso l‘interno
(verso la pompa) ma verso l‘esterno.
Bloccare ciascuna ruota inserendo l’anello blocca dado (30), seguito dal dado (29) e dal dado
cieco (99).
Montaggio
Inserire il manico (42) nell’apposito invito sul telaio e fissarlo utilizzando due bulloni lunghi (21)
con dado autobloccante (38).
Montaggio del supporto per l’avvolgitubo
Fissare il supporto (79) con due bulloni con dado per lato, utilizzando gli anelli blocca dado (30)
come mostrato nella foto.
Ordine di inserimento
6
6
6
6

14 15
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Utilizzo
7
Caricare la batteria
Accertarsi che i parametri input corrispondano ai parametri di
approvvigionamento della rete. Se così non fosse contattare il
produttore. La batteria viene già fornita caricata dal produttore.
Tuttavia è possibile che durante il trasporto si scarichi da sola,
quindi si consiglia di controllare il livello di carica con il voltmetro
prima dell’utilizzo. Se l’indicatore è nella zona gialla o rossa è
necessario provvedere alla carica. La batteria può essere carica-
ta solo inserendo la spina del caricatore nell’apposita ciabatta senza essere tolto dalla pompa.
Quando la luce dell’indicatore di carica diventa verde significa che la batteria è carica completa-
mente. Utilizzare soltanto batterie e caricabatteria forniti da Stocker.
Voltmetro
La pompa è dotata di un voltmetro di alta precisione per misurare il
voltaggio da 11 V a 15 V. La zona verde della scala indica batteria a
pieno carico, pronta per essere utilizzata; la zona gialla indica carica
insufficiente ma il sistema può ancora funzionare; la zona rossa
indica potenza molto bassa che richiede ricarica immediata. La
gradazione ed i valori sopra la fascia colorata indicano la percentuale
di potenza residua rispetto alla massima carica. La ricarica deve
essere effettuata al chiuso, in un luogo asciutto, ventilato e sicuro, distanziato dal pavimento di
almeno 50 cm. Se la pompa è stata utilizzata solo per un breve periodo, non è necessario ricaricarla.
Se è rimasta inutilizzata per un lungo periodo, è necessario scaricare completamente la batteria e
quindi ricaricarla. È consigliato di caricare e scaricare la batteria a intervalli regolari (una o due volte
al mese) in modo da mantenerla in condizioni ottimali di funzionamento.
Attenzione: durante la carica il voltmetro indica un valore di 14 V. Il valore di carica durante l‘utilizzo
della pompa è da 12 a 14 V.
6
Montare l’avvolgitubo (85) sul supporto (79) fissandolo con perni, rondelle e coppiglie come
mostrato in foto (82+81+80).
Passare il tubo di collegamento tra bobina e regolatore di pressione (78) attraverso gli appositi
passanti posti sotto al telaio del carrello. Collegare lo snodo al tubo (74) e successivamene
collegarlo al regolatore di pressione (71).
Collegamento del sistema idraulico
Montaggio dell’avvolgitubo
6

16 17
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Utilizzo
7
Riempimento
Prima dell’utilizzo, togliere il tappo del serbatoio e riempirlo
attraverso il filtro con le sostanze liquide da utilizzare, quindi
riposizionare il tappo.
Attenzione: Verificare che il tappo di scarico e il filtro principale
siano chiusi. Non immergere mai la pompa in acqua per pulirla o
riempirla!
Regolatore di pressione
Tramite il regolatore di pressione è possibile variare la
dimensione di vaporizzazione ed aumentare la potenza di spruzzo
a seconda degli ugelli utilizzati e delle sostanze da spruzzare. La
pressione può essere regolata da 1 a 10 bar. Girare la manopola
di regolazione in senso orario per aumentare la pressione. Girare
la manopola di regolazione in senso antiorario per diminuire la
pressione.
Indicatore di pressione
Dall‘indicatore di pressione è possibile leggere con quale
pressione la pompa sta lavorando. Indica la pressione generata e
quella di esercizio della pompa.
Accensione e spegnimento
Per accendere/ spegnere la Pompa a carriola a batteria azionare il bottone
rosso che si trova vicino alla presa di ricarica e il voltmetro.
Utilizzo
7
Controllo dell‘interruttore di leva
La pompa è dotata di un’unita che permette di bloccare la maniglia in modo da offrire più
comodità all’utilizzatore. È possibile fare un‘irrorazione continua senza dover tenere premuta la
maniglia, bloccandola grazie all‘apposito gancetto.
1. Chiuso - 2. Continuo
1
2
2
Regolazione del getto
Per modificare il tipo di getto è possibile girare la parte posteriore
dell’ugello. Avvitando e svitando la parte posteriore dell’ugello è
possibile impostare la forma di getto dalla nebulizzazione a un
getto tradizionale.
Start- Stop automatico del motore
Con la pompa accesa: per garantire uno sfruttamento migliore della batteria, il motore si aziona
premendo la maniglia. Il motore si spegne se la maniglia non viene azionata.
Lo Start- Stop avviene solo se la carica della batteria è superiore al 50%.
Indicatore stato di riempimento
Tramite il tubo trasparente posizionato tra motore e serbatoio è possibile
verificare la quantità di liquido che si trova nel serbatoio. La pallina rossa
indica il livello di riempimento.

18 19
Per novità e informazioni iscriviti alla newsletter: www.stockergarden.com/newsletter
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Art. 301 / Art. 302
Pompa a carriola a batteria 40 l e 60 l
Al termine di ogni utilizzo la pompa deve essere pulita per evitare corrosioni e blocchi dello
spruzzatore causati dai liquidi pesticidi. Inoltre la pulizia regolare del prodotto può evitare
danni alle colture nel caso in cui un prodotto utilizzato si dovesse mescolare con il prodotto
precedentemente utilizzato.
Pulire la superficie della pompa con un panno umido. Riempire il serbatoio con dell’acqua e
scuotere, quindi azionare la pompa per fare uscire tramite vaporizzazione o tramite tappo di
scarico l’acqua utilizzata per la pulizia. I filtri del serbatoio possono essere smontati per essere
puliti con acqua.
Pulizia e manutenzione
8
La pompa dovrebbe essere tenuta al riparo, in un luogo asciutto e lontana dalla portata dei
bambini. Non tenerla inutilizzata per un tempo troppo lungo in quanto potrebbe danneggiarsi la
batteria. La pompa non dovrebbe essere riposta a temperature sotto i 15°C.
Dove riporre la pompa
9
Tappo di scarico
Svitare il tappo di scarico per far fuoriuscire tutta l’acqua
utilizzata per pulire/sciacquare la pompa. Riavvitare il tappo dopo
la pulizia.
Pulizia del filtro
Se nel serbatoio si trova del liquido, prima di aprire il filtro (1) per
la pulizia, chiudere il rubinetto (2). Una volta chiuso il rubinetto il
filtro può essere smontato e pulito con acqua.
Problematiche
10
Problema Causa Soluzione
Il motore non funziona
anche se la pompa è accesa
1. un fusibile si è fuso
2. la batteria è scarica
3. l’interruttore di accensione
si è rotto
4. si sono staccati
dei fili
5. il motore è stato
danneggiato
1. sostituirlo
2. ricaricarla
3. sostituire
l’interruttore
4. smontare la base per
sistemare i fili
5. sostituire il
motore
Suoni anomali con il motore
in movimento 1. le viti si sono allentate 1. avvitarle
Vi è una perdita nella parte
inferiore della base
1. i tubi della pompa sono
rotti o danneggiati
2. tappi o guarnizioni sono
danneggiati
1. smontare la base e
sostituire o riparare i tubi
2. eventualmente sostituire i
tappi e le guarnizioni
Vaporizzazione di cattiva
qualità
1. pressione scarsa
2. i fori all’interno dello
spruzzatore sono otturati
3. le giunture dei tubi
perdono
4. la batteria è scarica
5. il tubo è piegato
1. aumentare la pressione
2. rimuovere le
impurità
3. stringere le
giunture
4. ricaricare la batteria
5. verificare che il tubo non
sia piegato

20 21
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Introducción
La bomba de carretilla eléctrica es un producto de última tecnología, que asegura una buena
portabilidad, duracción y fácil de usar.
Este manual de uso contiene importantes informaciones para la seguridad, el mantenimiento,
la conservación y la solución a los problemas. Conservar las instrucciones de manera que estén
siempre disponibles a otros usuarios.
Las características técnicas, descripciones e imágenes que contiene este manual son las más
cuidadosas posibles en base a los conocimientos al momento de su publicación, pero pueden
ser modificadas sin preaviso.
Índice
1. Descripción general............................................................................................... 22
2. Suministro................................................................................................................... 23
3. Precauciones ............................................................................................................. 24
4. Parámetros técnicos ............................................................................................. 27
5. Componentes y recambios................................................................................ 28
6. Montaje ........................................................................................................................ 30
• Montaje de las ruedas ......................................................................................... 30
• Montaje de los mangos........................................................................................ 31
• Montaje del soporte para el enrollador de la manguera ..................................... 31
• Montaje del enrollador de la manguera............................................................... 32
• Conexión del sistema hidráulico ......................................................................... 32
7. Utilizo............................................................................................................................. 33
• Cargar la batería .................................................................................................. 33
• Voltímetro............................................................................................................. 34
• Llenado ................................................................................................................. 34
• Encendido y apagado ........................................................................................... 34
• Regulador de presión ........................................................................................... 34
• Indicador de presión ............................................................................................ 34
• Start-stop automático del motor ......................................................................... 35
• Indicador de estado de llenado............................................................................ 35
• Control del interruptor de palanca....................................................................... 35
• Ajuste del chorro.................................................................................................. 35
8. Limpieza y mantenimiento ................................................................................ 36
• Tapón de escape .................................................................................................. 36
• Limpieza del filtro................................................................................................. 36
9. Dónde almacenar la bomba .............................................................................. 37
10. Solución de problemas ........................................................................................ 33

22 23
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Descripción general
1
La bomba de carretilla puede ser utilizada por adultos para la vaporización del agua, productos
químicos y hormonas utilizadas para el control de enfermedades de diversos tipos de culti-
vos, flores y plantas de jardín, para la limpieza del verde público, así como para el control de
enfermedades en los refugios de aves y establos para animales. La dosificación de productos en
aerosol debe cumplir con los requisitos del fabricante.
La bomba no se puede utilizar para disolventes, productos químicos puros o en concentracio-
nes elevadas. La bomba de carretilla eléctrica está equipada con una batería de 12V/36Ah que
reduce el esfuerzo del operador. La batería tiene una autonomía de 3 a 6 horas, según la presión
establecida, desde que está completamente cargada. El pie de apoyo delantero y el excelente
equilibrio de la bomba garantizan la estabilidad en pendientes y en todo tipo de terreno. La re-
lación entre las ruedas grandes y los mangos de la carretilla facilita el transporte sobre todo tipo
de superficie. Está equipada con múltiples filtros de protección para evitar bloqueos u obstruc-
ciones causadas por impurezas. Los filtros tienen una estructura y posición especial para facilitar
su desmontaje y limpieza. Está equipada con un regulador de presión para variar la presión de
pulverización, lo que permite satisfacer diferentes necesidades de pulverización. Está equipada
con un voltímetro para señalar el voltaje de la batería. Para la seguridad e higiene del operador,
se ha integrado un depósito de 1,8 litros que, una vez lleno de agua, ofrece la posibilidad de
lavarse las manos después del uso.
Suministro
2
1. Depósito
2. Batería
3. Cargador de batería
4. Enrollador de la manguera
5. Manguera
6. Lanza de aluminio con boquilla de latón
7. Regulador de presión
8. Voltímetro
9. Depósito de agua de 1,8 litros
10. Carretilla
11. Manual de uso

24 25
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Usted tiene la responsabilidad de leer este manual de
instrucciones y de seguir las indicaciones de uso para
garantizar un correcto funcionamiento.
El operador debe usar máscara, sombrero y ropa protectora,
guantes impermeables y botas de goma.
Se recomienda seguir las indicaciones generales sobre el uso
de EPI.
Los pesticidas deben ser colocados lejos del alcance de
los niños. La utilización deberá ser efectuada siguiendo las
indicaciones del fabricante.
Queda prohibido el desmontaje y la reparación del cargador
de batería y de todo el circuito eléctrico por personal no
cualificado. En caso de falla en el cargador de baterías,
contacte con el fabricante.
Nunca dirija el chorro de pulverización hacia personas o
animales. Nunca trabaje con viento en contra. No se reco-
mienda el uso de la bomba en terrenos con una pendiente
superior a 25°.
Precauciones
3
Los residuos quimicos deben ser conservados en contene-
dores especificos para ello y no ser arrojados en el suelo o
en los ríos.
Personas en condiciones de salud no perfecta o mujeres
embarazadas no deben manipular pesticidas. Está prohibido
beber alcohol luego de la utilizacion de pesticidas.
Nunca utilizar acidos, sustancias alcalinas u otras soluciones inflamables.
No utilizar sustancias altamente toxicas o altamente pesticidas para
productos de la huerta, árboles frutales y otras sustancias comestibles.
Asegurarse de que el tiempo pasado entre el uso de los pesticidas y el
consumo de los alimentos sea suficientemente largo.
No arrojar las baterías usadas en el fuego y no desarmarlas.
Deben ser recogidas y llevadas al centro liquidación como
residuo especial.
La bomba tiene que estar fuera del alcance de los niños.
Las sustancias químicas utilizadas en la bomba eléctrica no
deben tener una temperatura superior a 45°C. El uso a más
de 45°C y a menos de 10°C debe ser evitado.
Precauciones
3

26 27
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Realize una prueba con agua limpia para verificar que todas
las juntas funcionen correctamente y que el pulverizado sea
correcto. Verifique que todo este bien antes de preparar la
sustancia química a utilizar.
La preparación de las sustancias químicas debe siempre seguir
las indicaciones y la formula provista por el fabricante. Una
alteración no autorizada, la dilución de las sustancias están
prohibidas y podria causar serios daños a personas, animales y
tener efectos sobre el control pesticida en la naturaleza.
Al finalizar la utilización de bomba eléctrica cambiarse la
vestimenta, y lavar con agua corriente las partes del cuerpo
(manos y cara) que han sido expuestas. En caso de pe-
sticidas altamente toxicos es aconsejable una ducha.
Después del uso enjuagar la bomba y la lanza con agua
limpia y ponerlas volcadas.
Cuando el producto no funcione más, tiene que ser llevado
al centro liquidación como residuo especial. Los frascos de
los productos químicos tienen que ser eliminados segun las
indicaciones en las confecciones.
La batería siempre debe conservarse en un lugar seco, a
temperaturas no extremas y protegida de la luz solar. No
puede ser reemplazada con baterías que no sean producidas
por Stocker.
Precauciones
3
Parámetros técnicos
4
*con boquilla en dotación programada para pulverización y sin boquilla con
presión de ejercicio máxima.
Artículo Art. 301 Art. 302
Cantidad de llenado máx. 40 litros 60 litros
Presión de funcionamiento máx. 10 bar 10 bar
Presión de funcionamiento mín. 1 bar 1 bar
Batería 12V/36A 12V/36A
Potencia del motor 100 W 100 W
Distancia máxima del chorro 8 m 8 m
Autonomía a 4 bar de presión 6 horas 6 horas
Autonomía a 10 bar de presión 3 horas 3 horas
Peso neto 56 kg 57 kg
Medidas 150 x 73 x h 84 cm 150 x 73 x h 84 cm
Longitud lanza 65 cm 65 cm
Longitud tubo 30 m 30 m
Caudal de agua l/m* 1,5 - 6 l/m 1,5 - 6 l/m
Diámetro interno del tubo 9 mm 9 mm
Diámetro externo del tubo 18 mm 18 mm
Tiempo de carga 12 horas 12 horas
Capacidad de llenado del
depósito de agua 1,8 l 1,8 l

28 29
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Componentes y recambios
5
Para una mejor visualización de los distintos componentes y piezas de repuesto, consulte la hoja
adjunta al manual del usuario
Componentes y recambios
5
art componentes descripción
301/1 29x2 + 30x2 + 31x2 + 32x2
+ 99x2 Juego de 2 ruedas (con tornillos)
301/2 1 + 2 + 3 + 12x2 + 13x2 Conjunto de tapas de cierre y filtro
301/3 33 + 38x6 + 39x4 + 76 +75 +
48 +14x4 + 36x4 + 41 + 67 Estructura (con tornillos)
301/4 85 + 87 + 88 + 82 + 81 + 80
+ 79 + 90 Enrollador del tubo (sin tubo / con tornillos)
301/5 86 + 84 Juego de tubos con junta de 90° para lanza
301/6 83 + 92 Lanza de riego (con boquilla, sin tubo)
301/7 65 + 64x4 + 63x2 + 40x4 Tapa batería (con tornillos)
301/8* 89 + 27x5 + 78 + 28 Juego de tubos de distribución (con arandelas y
correas metálicas)
301/9 42x2 + 43x2 + 21x4 + 38x4 Juego de manijas (con tornillos)
301/10 58 Batería
301/11 5x3 + 18 + 19 + 20 + 25 + 26
+ 24 + 22 + 21 + 23
Juego de filtro completo (con arandelas y
tornillos)
301/12 72 + 74 + 73 + 71 + 70 + 69 +
68 + 34 + 35x2
Juego regulador y manometro de presión
(pre-montado)
301/13 66x4 + 62 + 61x4 Bomba/motor (con todos los tornillos)
301/14 4 + 5x3 + 6x3 + 7x2 + 8 + 9 Tubo con indicador del nivel de agua
(con arandela, juntas y correas metálicas)
301/15 53 Interruptor
301/16 51 + 54x2 Voltímetro
301/17 52 + 55 + 56 Puerto de carga con cierre de seguridad
301/18 44 + 45 + 46 + 47 + 49 + 50 Fusible con caja de fusible
301/19 11 + 17 + 16 + 15 + 14x2 Pequeño tanque 1,8 l (con grifo y tornillos
ensamblados)
301/20 10 Tanque principal 40 l
302/1 10 Tanque principal 60 l
301/21 60 + 59 + 57 + 37 Sistema de fijación de batería
301/22 Cargador de batería
301/23 92 Boquilla pulverizadora
301/24
36x4 + 21x6 + 38x6 + 29x2 +
30x2 + 31x2 + 39x2 + 66x4 +
63x2 + 72 + 14x2 + 22x6 +
24 + 90 + 87 + 82x2 + 81x2
+ 80x2 + 34 + 35x2 + 64x4
+ 40x4
Juego completo de tornillos
301/25 2 + 13 + 16 + 5x6 + 19 + 73 +
70 + 77 + 68 Juego completo de arandelas
301/26 97 + 27x5 + 98 + 78 + 28 +
77x2
Juego de tubos de distribución (con arandelas y
correas metálicas)
*301/8:
Reemplazo adecuado sólo para el modelo de 40 litros, con
tubo de distribución ubicado en frente del tanque, como se
muestra en la imagen.

30 31
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Montaje
6
Atención: los números indicados entre paréntesis se refieren a los componentes indicados en la
ficha adjunta al manual de uso, que representa todos los componente del producto.
Montaje de los mangos
Montaje de las ruedas
Insertar el eje (33) en el carro, meter la arandela (31) y aplicar las ruedas (32) a los dos extremos.
En el montaje de las ruedas, asegurarse de que la válvula de inflado no sea hacia el interior
(hacia la bomba) sino hacia el exterior.
Bloquear cada rueda insertando el anillo que bloquea la tuerca (30), seguido por la tuerca (29) y
por la tuerca ciega (99).
Insertar el mango (42) en la específica invitación en el bastidor y fijarlo utilizando dos tornillos
largos (21) con tuerca autoblocante (38).
Montaje del soporte para el enrollador de la manguera
Fijar el soporte (79) con dos tornillos con tuerca por lado, utilizando los que bloquean las tuercas
(30) como eneseñado en la foto.
Orden de inserción
6
6
6

32 33
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Utilizo
Cargar la batería
Verificar que los parámetros input correspondan a los parámetros
de suministración de la red. De no ser asi contactar al fabricante. La
batería de la bomba eléctrica ya está cargada por el fabricante. Pero
es posible que durante el transporte se descargue sola, por lo tanto
aconsejamos controlar el nivel de carga con un voltímetro antes de
su utilizo. Cuando la luz del indicador de carga se muestra verde,
indica que la batería está completamente cargada. Use solo baterías
y cargadores suministrados por Stocker.
Voltímetro
La bomba posee un voltímetro de elevada precisión para medir el
voltaje de 11V-15V. La zona verde de la escala indica batería con
carga completa, lista para ser utilizada, la zona amarilla indica
carga insuficiente pero el sistema puede todavía funcionar, la
zona roja indica potencia demasiado baja y requiere la recarga
inmediata.
La graduación y los valores sobre la franja colorada indican el
porcentaje de potencia residua con respecto a la misma carga. La recarga debe ser efectuada
en un lugar cerrado y seco, ventilado y seguro, distanciado del suelo por lo menos 50 cm. Si la
bomba ha sido utilizada solo por un breve período no es necesario recargarla. Si la bomba solo
se ha utilizado durante un breve período de tiempo, no es necesario recargarla. Si no se ha utili-
zado durante mucho tiempo, es necesario descargar por completo la batería y volver a cargarla
a continuación. Se recomienda cargar y descargar la batería a intervalos regulares (una o dos
veces al mes) para mantenerla en condiciones óptimas de funcionamiento.
Atención: a lo largo de la carga el voltímetro indica un valor de 14 V. El valor de carga a lo largo
de la utilización de la bomba es de 12 a 14 V.
7
Montar el portamanguera (85) sobre el soporte (79) fijándolo con pernos, arandelas y pasadores
como en foto (82+81+80).
Montaje del enrollador de la manguera
Pasar la manguera de conexión entre bobina y regulador de presión (78) a través de los
específicos agujeros debajo del bastidor del carro. Conectar el nódulo a la manguera (74) y
después conectarlo al regulador de presión (71).
Conexión del sistema hidráulico
6
6

34 35
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Utilizo
7
Llenado
Antes de usar, retire la tapa del tanque y llénela a través del filtro
con las sustancias líquidas a utilizar, luego vuelva a colocar la
tapa.
Atención: Compruebe que el tapón de vaciado y el filtro principal
estén cerrados. Nunca sumerja la bomba en agua para limpiarla
o llenarla.
Regulador de presión
Mediante el regulador de presión es posible variar el caudal de
pulverización y aumentar la potencia de rociadura en función
de las boquillas utilizadas y de las sustancias a rociar. La presión
puede ser regulada de 1 a 10 bar.
Gire la perilla de regulación hacia la derecha para aumentar la
presión. Gire la perilla de ajuste hacia la izquierda para reducir la
presión.
Encendido y apagado
Para encender/apagar la bomba eléctrica, pulse el botón rojo situado junto a
la toma de carga y el voltímetro.
Indicador de presión
Desde el manómetro es posible leer la presión a la que está
funcionando la bomba. Indica la presión generada y la presión de
funcionamiento de la bomba.
Utilizo
7
Control del interruptor de palanca
La bomba está equipada con una unidad que permite bloquear la palanca para ofrecer más
comodidad al usuario. Es posible llevar a cabo una pulverización continua sin necesidad de
presionar la palanca, bloqueándola gracias a un gancho para este fin.
1. Cerrado - 2. Continuo
1 2
Ajuste del chorro
Para cambiar el tipo de chorro es posible girar la parte posterior
de la boquilla. Enroscando y desenroscando la parte posterior
de la boquilla, es posible ajustar la forma del chorro, entre
pulverización y un chorro tradicional.
Start-stop automático del motor
Con la bomba encendida: para garantizar un mejor uso de la batería, el motor se acciona
apretando la manija. El motor se apaga si la manija no es accionada.
El Start-stop tiene lugar solo si la carga de la batería es más de 50%.
Indicador de estado de llenado
Mediante el tubo transparente situado entre el motor y el depósito, es
posible comprobar la cantidad de líquido que se conserva en el depósito. La
bola roja indica el nivel de llenado.

36 37
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Art. 301 /Art. 302
Bomba de carretilla con batería 40 l y 60 l
Para noticias e informaciones suscríbase al boletín: www.stockergarden.com/newsletter
Limpieza y mantenimiento
8
Al final de cada uso, la bomba debe ser limpiada para evitar corrosión y atascos en el
pulverizador causados por los pesticidas líquidos. Además, la limpieza regular del producto
puede evitar daños a los cultivos en caso de que el producto usado se mezclara con otro
producto empleado anteriormente.
Limpie la superficie de la bomba con un paño húmedo. Llene el tanque con agua y remueva, a
continuación opere la bomba a fin de que agua utilizada para la limpieza salga vaporizada o a
través del tapón de vaciado. Los filtros y el pulverizador del depósito se pueden desmontar para
limpiarlos con agua.
La bomba debe almacenarse protegida de la intemperie, en lugar seco y lejos del alcance de los
niños. No la deje sin usar durante períodos excesivamente largos, puesto que la batería podría
dañarse. La bomba no debe someterse a temperaturas por debajo de los 15 °C.
Dónde almacenar la bomba
9
Tapón de escape
Desenrosque el tapón de vaciado para extraer toda el agua
utilizada para limpiar/enjuagar la bomba. Vuelva a enroscar el
tapón tras la limpieza.
Limpieza del filtro
Si hay líquido en el tanque, antes de abrir el filtro (1) para su
limpieza, cierre el grifo (2). Una vez cerrado el grifo, el filtro ya se
puede retirar para su limpieza con agua.
Solución de problemas
10
Problemas Causas Soluciones
El motor no funciona
estando encendida la
bomba
1. Se ha fundido un fusible
2. La batería está descargada
3. El interruptor de encendido
se ha roto
4. Se han desconectado los
cables
5. El motor ha sido dañado
1. Sostituirlo
2. Cargarla
3. Sustituir el
interruptor
4. Desmontar la base para
arreglar los cables
5. Sustituir el motor
Sonidos anómalos con el
motor en movimiento
1. Los tornillos se han
aflojado
1. Ajustarlos
Hay una pérdida en la parte
inferior de la base
1. Los tubos de la bomba
están rotos o dañados
2. Los tapones o juntas están
dañados
1. Desmontar la base y
sostituir o reparar los tubos
2. En caso necesario,
sustituir los tapones y juntas
Vaporización de mala
calidad
1. Escasa presión
2. Los orificios del interior del
pulverizador están obstruidos
3. Hay fugas en las uniones
de los tubos
4. La batería está descargada
5. El tubo está doblado
1. Aumente la presión
2. Elimine las
impurezas
3. Apriete las
uniones
4. Recargue la batería
5. Compruebe que el tubo
no esté doblado
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stocker Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP
GORMAN-RUPP 04B3-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Enerpac
Enerpac PAM-1000 Series instruction sheet

Parker
Parker AHL Series Operation and maintenance manual

WORMS
WORMS ACCESS j 8-25 Instructions for use

Whale
Whale Orca 500 Installation and operation manual

T.I.P.
T.I.P. GPP 2100 M manual

Standart
Standart ECO SNM Series Instruction for operation and maintenance

CET
CET PFP-10hp-DSL Instruction handbook

Wayne
Wayne RUP160 Operating instructions and parts manual

JAVAC
JAVAC CC Series operating manual

Pacific hydrostar
Pacific hydrostar 68486 manual

Homa
Homa Saniquick A Installation and operation instruction manual