Stomer Professional SAD-18-I User manual

Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Инструкция по эксплуатации . . . . 44
Інструкція зексплуатації. . . . . . . . 47
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 50
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 59
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 61
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 64
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 67
Upute za uporabu . . . . . . . . . 70
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 73
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 76
SAD-18-I
98291216
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 12
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 15
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 18
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 21
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 27
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2
3
2
1
18 V
1,7 Ah
3 kg350 Nm 3 h0-2200
min-1
2
1
START
STOP
4
5

3
3 h
67
8

4
DE
Akku-Schlagschrauber
TECHNISCHE DATEN 1
BETRIEB 2
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (oh-
ne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
●Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchte-
te Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
●Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
●Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
●Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert wer-
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
●Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
●Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
●Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
●Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
●Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal-
ters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
●Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
●Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmas-
ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
●Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Ak-
ku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen füh-
ren.
●Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Gerä-
teteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

5
●Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES AKKUWERKZEUGES
●Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
●Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
●Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kon-
takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
●Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hil-
fe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
SERVICE
●Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek-
trowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAUBER
●Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de-
nen die Schraube verborgene Stromleitungen
treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit ei-
ner spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
●Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehal-
tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand.
●Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
●Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
●Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
●Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
●Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
●Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät weglegen. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
●Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
●Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
●Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.

6
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindre-
hen und Lösen von Schrauben sowie zum An-
ziehen und Lösen von Muttern jeweils im ange-
gebenen Abmessungsbereich.
WARTUNG UND REINIGUNG
●Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatz-
werkzeug, die Werkzeugaufnahme und die Lüf-
tungsschlitze des Elektrowerkzeugs sowie die
Lüftungsschlitze des Akkus.
KUNDENDIENST UND KUNDENBERATUNG
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.sbm-group.com
●Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-
ken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
●Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den
Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Son-
neneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuch-
tigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
●Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
WEITERE SICHERHEITS- UND
ARBEITSHINWEISE
●Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe-
wahrung den Drehrichtungsumschalter in Mit-
telstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungs-
gefahr.
●Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um
die volle Leistung des Akkus zu gewährlei-
sten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den
Akku vollständig im Ladegerät auf.
●Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladege-
räts.
●Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge-
schaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich
drehende Einsatzwerkzeuge können abrut-
schen.
●Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatz-
werkzeugs darauf, dass es fest auf der Werk-
zeugaufnahme sitzt. Wenn das Einsatzwerk-
zeug nicht fest mit der Werkzeugaufnahme
verbunden ist, kann es sich wieder lösen und
nicht mehr kontrolliert werden.
●Das Drehmoment ist abhängig von der
Schlagdauer. Das maximal erzielte Drehmo-
ment resultiert aus der Summe aller, durch
Schläge erzielten, Einzeldrehmomente.
●Überprüfen Sie das tatsächlich erreichte
Drehmoment mit einem Drehmomentschlüs-
sel.

7
Cordless impact wrench
TECHNICAL DATA 1
OPERATION 2
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence. The term “power tool” in the warnings
refers to your mainsoperated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
●Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
●Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flamma-
ble liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
●Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
●Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
●Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
●Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
●Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
●When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock.
●If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
●Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or un-
der the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
●Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal injuries.
●Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
●Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
●Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
●Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
●If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
●Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
●Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
●Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
●Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
●Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the pow-
er tool’s operation. If damaged, have the power

8
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
●Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
●Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
●Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
●Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
●When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery ter-
minals together may cause burns or a fire.
●Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medi-
cal help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
●Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAUBER
●Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schraube verborgene Stromleitun-
gen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
●Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Span-
nvorrichtungen oder Schraubstock festge-
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als
mit Ihrer Hand.
●Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich ver-
haken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
●Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie
den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
●Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING
INSTRUCTIONS
●Before any work on the machine (e. g., main-
tenance, tool change, etc.) as well as during
transport and storage, set the rotational direction
switch to the centre position. Unintentional actua-
tion of the On/Off switch can lead to injuries.
●The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, completely
charge the battery in the battery charger be-
fore using for the first time.
●Read the operating instructions of the battery
charger.
●Apply the power tool to the screw/nut only
when it is switched off. Rotating tool inserts
can slip off.
●When working with an application tool, pay
attention that the application tool is firmly
seated on the tool holder. When the applica-
tion tool is not firmly connected with the tool
holder, it can come loose again and not be
controlled.
●The torque depends on the impact duration.
The maximum achieved torque results from
the sum of all individual torques achieved
through impact.
●Check the actually reached torque with a
torque wrench.
INTENDED USE
The machine is intended for driving in and loos-
ening screws and bolts as well as for tightening
and loosening nuts within the respective range
of dimension.
MAINTENANCE AND CLEANING
●For safe and proper working, always keep the
machine and ventilation slots clean.
Clean the application tool, the tool holder, the
power tool’s ventilations slots, and the battery’s
ventilation slots each time after using.
AFTER-SALES SERVICE AND CUSTOMER
ASSISTANCE
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. Exploded
views and information on spare parts can also
be found under: www.sbm-group.com

9
Boulonneuse sans fil
AUTRES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 1
MONTAGE ET MISE EN
SERVICE NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
●Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
●Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer
les poussières ou les fumées.
●Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
●Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
●Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est relié à la terre.
●Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
●Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
●Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
●Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant dif-
férentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
●Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
●Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sé-
curité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les condi-
tions appropriées réduiront les blessures des
personnes.
●Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Por-
ter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
●Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu
à des blessures de personnes.
●Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela per-
met un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.

10
●S’habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-
der les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
●Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utili-
ser des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
●Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
●Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per-
met pas de passer de l’état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et
il faut le faire réparer.
●Débrancher la fiche de la source d’alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’ac-
cessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
●Conserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
●Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cas-
sées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
●Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins suscep-
tibles de bloquer et sont plus faciles à contrô-
ler.
●Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour
des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dange-
reuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS
D’EMPLOI
●Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut créer un risque
de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type
de bloc de batteries.
●N’utiliser les outils qu’avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L’utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un
risque de blessure et de feu.
●Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-
lisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre
elles peut causer des brûlures ou un feu.
●Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie ; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, net-
toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
●Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
VISSEUSES
●Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opération
au cours de laquelle le dispositif de serrage
peut entrer en contact avec un câblage non
apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension
» les parties métalliques exposées de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
●Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
●Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait
une perte de contrôle de l’outil électroportatif.

11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable et
sûr.
Après chaque utilisation, nettoyez l’outil de tra-
vail, le porteoutil et les ouïes de ventilation de
l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de venti-
lation de l’accumulateur.
SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE
DES CLIENTS
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des in-
formations concernant les pièces de rechange
également sous: www.sbm-group.com
●Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil,
au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque
d’explosion.
●En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en
cas de malaises, consulter un médecin. Les
vapeurs peuvent entraîner des irritations des
voies respiratoires.
AUTRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ET D’UTILISATION
●Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec-
troportatif (p. ex. travaux d’entretien, change-
ment d’outils, etc.) et avant de le transporter
ou de le stocker, bloquez toujours l’interrup-
teur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a
risque d’accidents lorsqu’on appuie par mé-
garde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
●L’accu est fourni en état de charge faible. Afin
de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le char-
geur avant la première mise en service.
●Lisez les instructions d’utilisation du chargeur.
●Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur
l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar-
rêté. Les outils de travail en rotation peuvent
glisser.
●Lors du montage de l’outil de travail, veiller à
ce que l’outil de travail soit bien monté sur le
porte-outil. Si l’outil de travail n’est pas monté
assez fermement sur le porte-outil, l’outil peut
être détaché et ne plus être contrôlable.
●Le couple dépend de la durée de frappe. Le
couple maximal atteint résulte de la somme
de tous les différents couples qui sont atteints
par frappe.
●Contrôlez le couple réellement atteint à l’aide
d’une clé dynamométrique.
UTILISATION CONFORME
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage
et le dévissage des vis ainsi que pour le serrage
et le desserrage des écrous dans les plages de
dimensions indiquées.

12
Atornilladora de impacto
accu
DATOS TÉCNICOS 1
MONTAJE Y OPERACIÓN 2
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea íntegramente estas advertencias de peligro
e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguien-
tes, ello puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
●Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación de-
ficiente en las áreas de trabajo pueden provo-
car accidentes.
●No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctri-
cas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
●Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
●El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utiliza-
da. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una to-
ma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
●Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
●No exponga la herramienta eléctrica a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su inte-
rior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la he-
rramienta eléctrica.
●No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pue-
den provocar una descarga eléctrica.
●Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolon-
gación apropiados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
●Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce
el riesgo a exponerse a una descarga eléctri-
ca.
SEGURIDAD DE PERSONAS
●Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléc-
trica puede provocarle serias lesiones.
●Utilice un equipo de protección personal y en
todo caso unas gafas de protección. El ries-
go a lesionarse se reduce considerablemente
si, dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
●Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-
rarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma
de corriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el inte-
rruptor de conexión/desconexión, o si alimen-
ta la herramienta eléctrica estando ésta co-
nectada, ello puede dar lugar a un accidente.
●Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta eléc-
trica. Una herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
ES

13
●Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instruccio-
nes, considerando en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
TRATO Y USO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ACCIONADAS
POR ACUMULADOR
●Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante.
Existe un riesgo de incendio al intentar cargar
acumuladores de un tipo diferente al previsto
para el cargador.
●Solamente emplee los acumuladores previs-
tos para la herramienta eléctrica. El uso de
otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
●Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni-
llos o demás objetos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocircuito de
los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
●La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el con-
tacto con él. En caso de un contacto acciden-
tal enjuagar el área afectada con abundante
agua. En caso de un contacto con los ojos
recurra además inmediatamente a un médi-
co. El líquido del acumulador puede irritar la
piel o producir quemaduras.
SERVICIO
●Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando ex-
clusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA ATORNILLADORAS
●Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas al realizar
trabajos en los que el tornillo pueda llegar
a tocar conductores eléctricos ocultos. El
contacto del tornillo con conductores bajo
tensión puede hacer que las partes metálicas
de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
●Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la ma-
no.
●Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en to-
do momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presen-
tarse una situación inesperada.
●Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes ale-
jados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, el pelo largo y las joyas se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
●Siempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, ase-
gúrese que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
●No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica prevista para el tra-
bajo a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
●No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctri-
cas que no se pue dan conectar o desconec-
tar son peligrosas y deben hacerse reparar.
●Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta me-
dida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
●Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas por per-
sonas inexpertas son peligrosas.
●Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterio-
radas que pudieran afectar al funcionamien-
to de la herramienta eléctrica. Haga reparar
estas piezas defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de
los accidentes se deben a herramientas eléc-
tricas con un mantenimiento deficiente.
●Mantenga los útiles limpios y afilados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.

14
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
●Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles
y las rejillas de refrigeración de la herramienta
eléctrica, así como las rejillas de refrigeración
del acumulador.
SERVICIO TÉCNICO Y ATENCIÓN AL
CLIENTE
El servicio técnico le asesorará en las consul-
tas que pueda Ud. tener sobre la reparación y
mantenimiento de su producto, así como sobre
piezas de recambio. Los dibujos de despiece e
informaciones sobre las piezas de recambio los
podrá obtener también en internet bajo: www.
sbm-group.com
●Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil pue-
de engancharse y hacerle perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
●No intente abrir el acumulador. Podría provo-
car un cortocircuito. Proteja el acumulador del
calor excesivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de explosión.
●Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un
médico si nota alguna molestia. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y OPERACIÓN ADICIONALES
●Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento,
cambio de útil, etc.), así como al transportarla
o guardarla, colocar en posición central el se-
lector de sentido de giro. Vd. podría acciden-
tarse en caso de un accionamiento fortuito
del interruptor de conexión/desconexión.
●El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena poten-
cia del acumulador, antes de su primer uso,
cárguelo completamente en el cargador.
●Lea las instrucciones de manejo del cargador.
●Solamente aplique la herramienta eléctrica
desconectada contra la tuerca o tornillo. Los
útiles en rotación pueden resbalar.
●Al montar el útil preste atención a que éste
quede firmemente sujeto en el portaútiles.
Un útil que no esté firmemente sujeto en su
alojamiento puede llegar a aflojarse y hacerle
perder el control sobre él.
●El par de giro resultante depende del tiempo
de actuación de los impactos. El par de giro
máximo obtenido resulta de la acumulación
de todos los pares de giro individuales conse-
guidos en cada impacto.
●Verifique el par de apriete obtenido realmente
con una llave dinamométrica.
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
enroscar y aflojar tornillos, y para apretar y aflo-
jar tuercas del tamaño especificado.

15
●Não deverá utilizar o cabo para outras finali-
dades. Jamais utilizar o cabo para transportar
a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem
para puxar a ficha da tomada. Manter o ca-
bo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou
partes do aparelho em movimento. Cabos da-
nificados ou emaranhados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
●Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utiliza-
ção de um cabo de extensão apropriado para
áreas exteriores reduz o risco de um choque
eléctrico.
●Se não for possível evitar o funcionamento
da ferramenta eléctrica em áreas húmidas,
deverá ser utilizado um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
SEGURANÇA DE PESSOAS
●Esteja atento, observe o que está a fazer e te-
nha prudência ao trabalhar com a ferramenta
eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctri-
ca quando estiver fatigado ou sob a influên-
cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de descuido ao utilizar a ferramenta
eléctrica, pode levar a lesões graves.
●Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como
máscara de protecção contra pó, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctri-
ca, reduz o risco de lesões.
●Evitar uma colocação em funcionamento in-
voluntária. Assegure-se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá-
-la à alimentação de rede e/ou ao acumula-
dor, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar
a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
●Remover ferramentas de ajuste ou chaves
de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre
numa parte do aparelho em movimento pode
levar a lesões.
●Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilí-
brio. Desta forma é mais fácil controlar a fer-
ramenta eléctrica em situações inesperadas.
Aparafusadora de percussão
DADOS TÉCNICOS 1
MONTAGEM DE FUNCIONAMENTO 2
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA
PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
Devem ser lidas todas as indicações de adver-
tência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões. Guarde bem todas as advertên-
cias e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
●Mantenha a sua área de trabalho sempre lim-
pa e bem iluminada. Desordem ou áreas de
trabalho insuficientemente iluminadas podem
levar a acidentes.
●Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou pós inflamá-
veis. Ferramentas eléctricas produzem faís-
cas, que podem inflamar pós ou vapores.
●Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante a utilização.
No caso de distracção é possível que perca o
controlo sobre o aparelho.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
●A ficha de conexão da ferramenta eléctrica
deve caber na tomada. A ficha não deve ser
modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com ferramen-
tas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropria-
das reduzem o risco de um choque eléctrico.
●Evitar que o corpo possa entrar em contacto
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um
risco elevado devido a choque eléctrico, se o
corpo estiver ligado à terra.
●Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa ferra-
menta eléctrica aumenta o risco de choque
eléctrico.

16
MANUSEIO E UTILIZAÇÃO CUIDADOSOS
DE FERRAMENTAS COM ACUMULADORES
●Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de
incêndio se um carregador apropriado para
um certo tipo de acumuladores for utilizado
para carregar acumuladores de outros tipos.
●Só utilizar ferramentas eléctricas com os acu-
muladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo
de incêndio.
●Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
parafusos ou outros pequenos objectos me-
tálicos que possam causar um curto-circuito
dos contactos. Um curto-circuito entre os
contactos do acumulador pode ter como con-
sequência queimaduras ou fogo.
●No caso de aplicação incorrecta pode vazar
líquido do acumulador. Evitar o contacto. No
caso de um contacto acidental, deverá enxa-
guar com água. Se o líquido entrar em con-
tacto com os olhos, também deverá consultar
um médico. Líquido que escapa do acumula-
dor pode levar a irritações da pele ou a quei-
maduras.
SERVIÇO
●Só permita que o seu aparelho seja reparado
por pessoal especializado e qualificado e só
com peças de reposição originais. Desta for-
ma é assegurado o funcionamento seguro do
aparelho.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
PARA APARAFUSADORAS
●Ao executar trabalhos durante os quais pos-
sam ser atingidos cabos eléctricos, deverá
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas
superfícies isoladas do punho. O contacto
com um cabo sob tensão também pode co-
locar sob tensão as peças metálicas da ferra-
menta eléctrica e levar a um choque eléctrico.
●Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto
ou com torno de bancada está mais firme do
que segurada com a mão.
●Espere a ferramenta eléctrica parar comple-
tamente, antes de depositá-la. A ferramenta
de aplicação pode emperrar e levar à perda
de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
●Não abrir o acumulador. Há risco de um
curto-circuito. Proteger o acumulador contra
calor, p. ex. também contra uma permanente
radiação solar, fogo, água e humidade. Há
risco de explosão.
●Usar roupa apropriada. Não usar roupa lar-
ga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas
e luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias po-
dem ser agarrados por peças em movimento.
●Se for possível montar dispositivos de aspira-
ção ou de recolha, assegure-se de que este-
jam conectados e utilizados correctamente. A
utilização de uma aspiração de pó pode redu-
zir o perigo devido ao pó.
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO
DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
●Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a fer-
ramenta eléctrica apropriada para o seu tra-
balho. É melhor e mais seguro trabalhar com
a ferramenta eléctrica apropriada na área de
potência indicada.
●Não utilizar uma ferramenta eléctrica com
um interruptor defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que não pode mais ser ligada nem
desligada, é perigosa e deve ser reparada.
●Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu-
mulador antes de executar ajustes no apare-
lho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
●Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com
o aparelho ou que não tenham lido estas ins-
truções, utilizem o aparelho. Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
●Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e
se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica. Permitir que peças danifi-
cadas sejam reparadas antes da utilização.
Muitos acidentes têm como causa, a manu-
tenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
●Manter as ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte afiados em-
perram com menos frequência e podem ser
conduzidas com maior facilidade.
●Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme es-
tas instruções. Considerar as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utiliza-
ção de ferramentas eléctricas para outras ta-
refas a não ser as aplicações previstas, pode
levar a situações perigosas.

17
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
●Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas
de ventilação sempre limpas, para trabalhar
bem e de forma segura.
Após cada utilização, deverá limpar a ferra-
menta de trabalho, a fixação da ferramenta e
as aberturas de ventilação da ferramenta eléc-
trica, assim como as aberturas de ventilação do
acumulador.
SERVIÇO PÓS-VENDA E ASSISTÊNCIA
AO CLIENTE
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de
manutenção do seu produto, assim como das
peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes en-
contram-se em: www.sbm-group.com
●Em caso de danos e de utilização incorrec-
ta do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar um
médico se forem constatados quaisquer sin-
tomas. É possível que os vapores irritem as
vias respiratórias.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
E DE TRABALHO ADICIONAIS
●Colocar o comutador do sentido de rotação
na posição central antes de todos os traba-
lhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manuten-
ção, troca de ferramenta etc.), assim como o
para o transporte e arrecadação. Há perigo
de lesões se o interruptor de ligar-desligar for
accionado involuntariamente.
●O acumulador é fornecido parcialmente car-
regado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser car-
regado completamente no carregador antes
da primeira utilização.
●Ler as instruções de serviço do carregador.
●Utilizar os punhos adicionais fornecidos com
a ferramenta eléctrica. A perda de controle
sobre a ferramenta eléctrica pode levar a le-
sões.
●Ao introduzir a ferramenta de trabalho, de-
verá assegurarse de que a ferramenta de
trabalho esteja bem firme na fixação da fer-
ramenta. Se a ferramenta de trabalho não
estiver bem firme na fixação da ferramenta,
é possível que se solte e não possa mais ser
controlada.
●O binário depende do período de percussção.
O máximo binário alcançável resulta da soma
de todos binários individuais alcançados por
golpes.
●Calcular o binário realmente alcançado com
uma chave dinamométrica.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar
e soltar parafusos, assim como para apertar e
soltar porcas com as dimensões especificadas
e na respectiva gama de dimensões indicada.

18
Avvitatore a percussione
a batteria
DATI TECNICI 1
MONTAGGIO ED USO 2
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO
PER ELETTROUTENSILI
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operati-
ve si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (sen-
za linea di allacciamento).
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI
LAVORO
●Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della
postazione di lavoro non illuminate possono
essere causa di incidenti.
●Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali
si abbia presenza di liquidi, gas o polveri in-
fiammabili. Gli elettroutensili producono scin-
tille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
●Tenere lontani i bambini ed altre persone du-
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
●La spina di allacciamento alla rete dell’elet-
troutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche
alla spina. Non impiegare spine adattatrici as-
sieme ad elettroutensili dotati di collegamen-
to a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
●Evitare il contatto fisico con superfici collega-
te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui
il corpo è messo a massa.
●Custodire l’elettroutensile al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
●Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti ed, in particolare, non usarlo per tra-
sportare o per appendere l’elettroutensile op-
pure per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore,
olio, spigoli taglienti e neppure a parti della
macchina che siano in movimento. I cavi dan-
neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
●Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’a-
perto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga che siano adatti per l’impie-
go all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
●Qualora non fosse possibile evitare di utiliz-
zare l’elettroutensile in ambiente umido, uti-
lizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un
interruttore di sicurezza riduce il rischio di una
scossa elettrica.
SICUREZZA DELLE PERSONE
●È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e maneggiare con giudizio l’elettro-
utensile durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stan-
chezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto
di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettro-
utensile può essere causa di gravi incidenti.
●Indossare sempre equipaggiamento protet-
tivo individuale nonché occhiali protettivi. In-
dossando abbigliamento di protezione perso-
nale come la maschera per polveri, scarpe di
sicurezza che non scivolino, elmetto di prote-
zione oppure protezione acustica a seconda
del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile,
si riduce il rischio di incidenti.
●Evitare l’accensione involontaria dell’elettrou-
tensile. Prima di collegarlo alla rete di alimen-
tazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile,
prima di prenderlo oppure prima di iniziare a
trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile
sia spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile oppure
collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare si-
tuazioni pericolose in cui possono verificarsi
seri incidenti.
●Prima di accendere l’elettroutensile togliere
gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese.
Un accessorio oppure una chiave che si trovi
in una parte rotante della macchina può pro-
vocare seri incidenti.

19
●Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati
e puliti. Gli utensili da taglio curati con partico-
lare attenzione e con taglienti affilati s’incep-
pano meno frequentemente e sono più facili
da condurre.
●Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
zionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ecc., sempre attenendosi alle presenti istru-
zioni. Così facendo, tenere sempre presen-
te le condizioni di lavoro e le operazioni da
eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
TRATTAMENTO ED UTILIZZO
APPROPRIATO DI UTENSILI DOTATI
DI BATTERIE RICARICABILI
●Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclu-
sivamente nei dispositivi di carica consigliati
dal produttore. Per un dispositivo di carica
previsto per un determinato tipo di batteria
sussiste pericolo di incendio se viene utilizza-
to con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
●Avere cura d’impiegare negli elettroutensili
solo ed esclusivamente batterie ricaricabili
esplicitamente previste. L’uso di batterie rica-
ricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a
lesioni e comportare il rischio d’incendi.
●Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure
ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accu-
mulatore potrà dare origine a bruciature o ad
incendi.
●In caso d’impiego errato si provoca il pericolo
di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricarica-
bile. Evitarne assolutamente il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacquare ac-
curatamente con acqua. Rivolgersi immedia-
tamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuo-
riuscito dalla batteria ricaricabile potrà causa-
re irritazioni cutanee o ustioni.
ASSISTENZA
●Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
sivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
maniera potrà essere salvaguardata la sicu-
rezza dell’elettroutensile.
●Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspet-
tate.
●Indossare vestiti adeguati. Non indossare
vestiti larghi, né portare bracciali e catenine.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani
da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
●In caso fosse previsto il montaggio di disposi-
tivi di aspirazione della polvere e di raccolta,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilup-
parsi di situazioni pericolose dovute alla pol-
vere.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
●Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamen-
te l’elettroutensile esplicitamente previsto per
il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora
in modo migliore e più sicuro nell’ambito della
sua potenza di prestazione.
●Non utilizzare mai elettroutensili con interrut-
tori difettosi. Un elettroutensile con l’interrut-
tore rotto è pericoloso e deve essere aggiu-
stato.
●Prima di procedere ad operazioni di regola-
zione sulla macchina, prima di sostituire parti
accessorie oppure prima di posare la macchi-
na al termine di un lavoro, estrarre sempre la
spina dalla presa della corrente e/o estrarre la
batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
●Quando gli elettroutensili non vengono utiliz-
zati, conservarli al di fuori del raggio di acces-
so di bambini. Non fare usare l’elettroutensile
a persone che non siano abituate ad usarlo
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono macchine pericolose
quando vengono utilizzati da persone non do-
tate di sufficiente esperienza.
●Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi
che le parti mobili della macchina funzionino
perfettamente, che non s’inceppino e che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da
limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le par-
ti danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione
è stata effettuata poco accuratamente.

20
●Applicando un utensile accessorio, assicu-
rarsi che il gambo dell’utensile accessorio sia
ben fissato con il mandrino portautensili. Se
l’utensile accessorio non è fissato bene con
il mandrino portautensile vi è il pericolo che
possa staccarsi e non possa più essere con-
trollato.
●Il momento di coppia dipende dalla durata
della percussione. Il momento massimo di
coppia raggiunto risulta dalla somma di tutti i
singoli momenti di coppia raggiunti tramite le
percussioni.
●La coppia di serraggio raggiunta effettiva-
mente deve essere controllata sempre trami-
te una chiave torsiometrica.
MANUTENZIONE E PULIZIA
●Per poter garantire buone e sicure operazioni
di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile
e le prese di ventilazione.
Dopo ogni utilizzo pulire l’accessorio, il man-
drino portautensile e le fessure di ventilazione
dell’elettroutensile nonché le fessure di ventila-
zione della batteria ricaricabile.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
ED ASSISTENZA CLIENTI
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed
informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito: www.sbm-group.com
NORME DI SICUREZZA PER AVVITATORE
●Tenere l’apparecchio per le superfici isolate
dell’impugnatura qualora venissero effettuati
lavori durante i quali la vite potrebbe venire a
contatto con cavi elettrici nascosti. Il contat-
to della vite con un cavo sotto tensione può
mettere sotto tensione anche parti metalliche
dell’apparecchio, causando una scossa elet-
trica.
●Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
●Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elettro-
utensile.
●Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito. Proteggere la batteria ricarica-
bile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento
solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’u-
midità. Esiste pericolo di esplosione.
●In caso di difetto e di uso improprio della bat-
teria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriu-
scita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi
visitare da un medico in caso di disturbi. I va-
pori possono irritare le vie respiratorie.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
ED ISTRUZIONI OPERATIVE
●Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad
es. lavori di manutenzione, cambio d’utensile,
ecc.), nonché in caso di trasporto e di con-
servazione dello stesso, avere sempre cura di
portare in posizione media il commutatore per
la reversibilità. In difetto, sussisterà il pericolo
di lesioni in caso di azionamento accidentale
dell’interruttore di avvio/di arresto.
●La batteria ricaricabile viene fornita parzial-
mente carica. Per garantire l’intera potenza
della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria
ricaricabile nella stazione di ricarica.
●Leggere le istruzioni d’uso della stazione di
ricarica.
●Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo
quando è spento. Utensili accessori in rota-
zione possono scivolare.
Table of contents
Languages:
Other Stomer Professional Power Tools manuals

Stomer Professional
Stomer Professional SHG-2000 User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SHG-1800 User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SAD-12Bx2-LiD User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SAD-18x2LiD-XL User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SJS-750-QLK User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SJS-750-QL User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SJS-600 User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SAD-12-D User manual

Stomer Professional
Stomer Professional SHG-2000-K User manual