STONELINE 9 pc Multi cutter set User manual

Wichtige Sicherheitstipps:
• Die Metallklingen sind sehr scharf! Nur mit äußerster Vorsicht handhaben!
• Lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen durch bevor Sie den Multi-Zerkleinerer benutzen. Handhaben Sie diesen nur mit äußerster
Vorsicht; berühren Sie nur den Kunststoff und fassen Sie nie die Klingen an!
• Wenn bei der Arbeit mit dem Multi-Zerkleinerer Kinder zugegen sind, ist höchste Aufmerksamkeit gefordert!
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren!
• Erlauben Sie Kindern nie, das Gerät anzufassen oder damit zu spielen.
• Achten Sie darauf, dass der Auffangbehälter immer sicher auf einer fl achen Ebene steht, bevor Sie beginnen, Lebensmittel damit zu zerkleinern.
Reinigung:
Alle Teile des Multi-Zerkleinerers lassen sich leicht unter fl ießendem kaltem oder warmem Wasser abspülen. Achten Sie darauf, dass Sie niemals
Teile des Multischneiders im Seifenwasser liegen lassen, da Sie sich beim Herausnehmen an den Klingen leicht verletzen können.
Reinigen Sie die Klinge nicht mit einem Schwamm, sondern lassen Sie diese einfach an der Luft trocknen. Wir empfehlen, den Multi-Zerkleinerer nicht
in die Spülmaschine zu geben, da dadurch die scharfen Klingen stumpf werden können!
Anwendung:
1.) Setzen Sie den Schneideinsatz vorsichtig in den Behälter ein. Achtung: Dabei die Klingen nicht berühren, da diese sehr scharf sind!
2.) Schneiden Sie die Zutaten in grobe Stücke und legen Sie diese in den Behälter. Für ein optimales Ergebnis füllen Sie den Behälter nur
zu einem Viertel.
3.) Kräuter immer gut trocknen. Entfernen Sie die Stängel und verwenden Sie nur die essbaren Teile.
4.) Setzen Sie den Funktionsdeckel mit Zugmechanismus auf den Behälter und drehen den Deckel bis er fest verschlossen auf dem Behälter sitzt.
5.) Stellen Sie den Multi-Zerkleinerer auf die Arbeitsplatte. Halten Sie ihn fest, indem Sie eine Hand auf den Deckel legen. Ziehen Sie in einer
schnellen Bewegung mit der anderen Hand an der Schnur. Da der Multi-Zerkleinerer mit einer rutschfesten Unterseite versehen ist, kann er beim
Ziehen an der Schnur nicht wegrutschen. Schütteln Sie den Multi-Zerkleinerer nach zwei- oder dreimaligem Ziehen etwas, um die Zutaten zu
vermischen. Stellen Sie ihn wieder auf die Arbeitsplatte und ziehen Sie solange, bis die gewünschte Stückchengröße erreicht ist.
6.) Zum Öffnen drehen Sie den Deckel auf und entfernen Sie vorsichtig den Schneideinsatz, bevor Sie den Inhalt entnehmen.
Bei Verwendung des Rühreinsatzes können u.a. Smoothies, Pürees oder Salatdressings zubereitet werden.
Plastikfolie der Verpackung von Babys und Kindern fernhalten, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Pfl ege- und Benutzerhinweise bitte auf!
• If children are present when you are using the chopper, please be extremely vigilant!
• Keep the product out of reach of children!
• Never allow children to touch or play with the device.
• Make sure the collecting container is placed on a smooth, fl at surface before beginning to use it.
Cleaning:
All parts of the chopper can simply be rinsed under running cold or warm water. Make sure that no parts of the chopper are left in the soapy water
because you can easily get hurt when taking out the blade. Please do not use a sponge to clean the chopper or any associated parts and do not towel-
dry them. The chopper is not dishwasher safe because the sharp blades may become blunt as a result!
Application:
1.) Carefully place the blade holder into the base, on the center pole of the base. Warning: Avoid touching the blades as they are extremely sharp!
2.) Cut ingredients in chunks and place them in the base. To ensure best performance, fi ll to a maximum of one-fourth of the base’s capacity.
3.) Always dry herbs well and remove any stalks ensuring you keep only the edible parts for cutting.
4.) Place the cover on the base by screwing the bayonet until you feel the cover is locked on the base.
5.) Place the chopper on the countertop. Hold the chopper fi rmly by placing one hand on the cover and with the other hand pull the cord in fast
movements. As the chopper has an anti-slip base, it will not slide around while you are pulling the cord. After 2 or 3 pulls, take the chopper in both
hands and shake it to regroup ingredients, place it back on the countertop and continue pulling until you have reached the desired size.
6.) Take the lid off by turning it counterclockwise and remove the blades carefully before scraping out the food.
You can prepare for example smoothies, purees or salad dressings by using the stirrer.
To avoid danger of suffocation, keep the plastic packaging away from babies and children.
Please keep these operating instructions for future reference!
EN Important safety tips:
• The metal blades are very sharp! Please handle them with extreme caution!
• Please read all instructions carefully before using the chopper. Use it with extreme caution; only touch the plastic material and never
touch the blades!
DE
Multi-Zerkleinerer-Set, 9-tlg.
9 pc Multi cutter set
1.) - 6.)

• ¡Debe primar la máxima prudencia cuando haya niños presentes mientras se usa la trituradora multiuso!
• ¡La trituradora multiuso no debe dejarse al alcance de los niños!
• No permita nunca que los niños toquen la trituradora multiuso ni que jueguen con ella.
• Cerciorese de que el recipiente se encuentre sobre una superfi cie lisa antes de comenzar a cortar los alimentos.
Limpieza:
Todas las piezas de la trituradora multiuso se pueden lavar fácilmente con agua corriente fría o caliente. Tenga cuidado de no introducir piezas de la
trituradora multiuso en agua jabonosa, ya que al sacarlas podría herirse con las cuchillas. No lave la trituradora multiuso ni sus componentes con una
esponja, si no séquela al aire. ¡No es aconsejable lavar la trituradora multiuso en el lavavajillas, ya que las cuchillas afi ladas podrían deformarse!
Montaje:
1.) Encaje con cuidado el soporte de las cuchillas en el recipiente. Advertencia: evite el contacto con las cuchillas, ya que están muy afi ladas.
2.) Corte los ingredientes en trozos gruesos y colóquelos sobre la base. Para garantizar los mejores resultados, llene la base a un cuarto de su
capacidad como máximo.
3.) Seque siempre bien las hierbas y retire cualquier tallo existente para asegurarse de picar únicamente las partes comestibles.
4.) Acople la tapa con el mecanismo de tracción sobre la base, girando la bayoneta hasta que quede perfectamente encajada sobre la base.
5.) Apoye la trituradora multiuso sobre una encimera.Sujétela por la tapa con fi rmeza con una de las manos, y, con la otra, tire de la cuerda realizando
movimientos rápidos. Dado que la trituradora multiuso está provista de una base antideslizante, no se desplazará al tirar del cordón. Después
de tirar 2 ó 3 veces, sujete la trituradora multiuso con ambas manos y agítela para reagrupar los ingredientes, vuelva a apoyarla sobre la encimera y
continúe realizando giros hasta obtener el tamaño deseado.
6.) Retire la tapa realizando giros en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga las cuchillas con cuidado antes de retirar los alimentos.
Al emplear las piezas para mezclar se pueden preparar entre otros smoothies, purés y aderezos para ensaladas.
No deje el embalaje de plástico al alcance de los niños para evitar una posible asfi xia.
¡Guarde bien estas instrucciones de uso y de limpieza!
ES Consejos de seguridad importantes:
• ¡Las cuchillas de metal están muy afi ladas, por lo que se deben manejar con el máximo cuidado!
• Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la trituradora multiuso. ¡Manéjela siempre con el máximo cuidado; toque solo el
plástico y no agarre nunca las cuchillas!
• Soyez très prudent si vous utilisez le hachoir multifonction en présence d’enfants !
• Conservez le hachoir multifonction à distance des enfants !
• Ne permettez jamais aux enfants de toucher le hachoir multifonction ou de jouer avec !
• Veillez, avant toute utilisation, à ce que le bac récupérateur soit toujours posé sur une surface plane.
Nettoyage :
Toutes les pièces du hachoir multifonction se rincent à l’eau courante froide ou chaude. Ne jamais laisser les pièces du hachoir multifonction dans l’eau
savonneuse pour éviter tout risque de blessure. Ne jamais nettoyer l’insert à l’aide d’une éponge, laissez-le sécher à l’air libre. Le hachoir multifonction
n’est pas lavable en lave-vaisselle, les lames risquent de s’émousser !
Montage :
1.) Placez soigneusement le support de lames, partie large orientée vers le haut, sur l’axe central de la base.
Attention: Les lames sont extrêmement tranchantes. Veillez à les manipuler avec la plus grande précaution !
2.) Découpez vos ingrédients en gros morceaux et versez-les dans la base. Pour un fonctionnement optimal, remplissez la base au quart.
3.) Pour les herbes fraîches, lavez et séchez-les soigneusement, séparez les feuilles des tiges et hachez uniquement les feuilles.
4.) Replacez le couvercle sur la base, tournez-le jusqu’à ce que le couvercle soit bien verrouillé.
5.) Posez le hachoir multifonction sur votre plan de travail. Posez une main sur le couvercle et avec l’autre main, tirez la fi celle en effectuant
des mouvements rapides. La base antidérapante permet une bonne stabilité sur le plan de travail. Après quelques tractions, secouez- le pour
mélanger les ingrédients, posez-le à nouveau sur le plan de travail et continuez à tirez la fi celle jusqu’à ce que vous ayez obtenu le résultat
souhaité.
6.) Après avoir terminé, retirez le couvercle en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez délicatement le porte-lames avant
de récupérer les aliments hachés.
En utilisant le mélangeur, vous pouvez préparer entre autres des smoothies, des purées ou des vinaigrettes.
Ne pas laisser l‘emballage plastique à la portée des enfants afi n d‘éviter tout étouffement.
Gardez bien ces précautions d’emploi et de nettoyage !
FR Recommandations de sécurité importantes :
• Les lames en métal sont très coupantes ! Veuillez les manier avec une extrême prudence !
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d‘utiliser le hachoir multifonction et maniez-le avec une extrême prudence !
Ne tenez l‘insert que par son manche en plastique et ne touchez jamais les lames !
Hachoir multifonction, lot de 9 pcs
Juego de trituradora multiusos, 9 piezas
1.) - 6.)

• Se sono presenti bambini mentre si usa il tritatutto, prestare la massima attenzione!
• Tenere il tritatutto lontano dalla portata dei bambini!
• Non far toccare il tritatutto ai bambini e non permettere che ci giochino.
• Poggiare sempre il tritatutto su una superfi cie piana e metterlo in una posizione sicura e stabile, prima di iniziare a tagliare.
Pulizia:
Tutte le parti del tritatutto si sciacquano con facilità sotto acqua corrente calda o fredda. Non lasciate immersi in acqua e detersivo i coltelli perché
estraendoli vi potreste tagliare. Non asciugate le lame con la spugna, bensì lasciatele asciugare all’aria. Vi sconsigliamo di lavare il tritatutto in
lavastoviglie perché i coltelli potrebbero perdere il fi lo!
Modo d’impiego:
1.) Inserite il supporto con i coltelli nel contenitore.
Importante: fate attenzione a non toccare le lame, perché sono molto affi late!
2.) Tagliate gli alimenti a tocchetti e versateli nel contenitore; per un risultato ottimale il contenitore va riempito solo per un quarto della sua capacità.
3.) Asciugate sempre bene le erbe, eliminate i gambi e tagliate solo le parti commestibili.
4.) Inserite il coperchio con il propulsore a corda sul contenitore e avvitatelo in modo da fi ssarlo bene.
5.) Poggiate il tritatutto sul piano di lavoro, tenete fermo il coperchio con una mano e con l’altra tirate energicamente la cordicella. Il tritatutto è dotato di
un fondo antiscivolo, quindi non si sposterà tirando la cordicella. Agitate il contenitore un paio di volte dopo aver azionato il propulsore per 2 o 3
volte, così gli alimenti si mescoleranno meglio; poi poggiatelo di nuovo sul piano di lavoro e azionate di nuovo il meccanismo fi no a che non avrete
tritato gli alimenti al grado voluto.
6.) Per aprire il contenitore svitate il coperchio e togliete il supporto con il coltelli facendo molta attenzione – e ora il vostro trito è pronto!
Per preparare smoothies, puree o per emulsionare le salse, basta utilizzare il supporto con la frusta.
Tenere il foglio di plastica dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini, per evitare il pericolo di soffocamento.
Conservare le presenti istruzioni per la cura e l’uso!
• Als kinderen aanwezig bij het werk met de foodprocessor zijn, wordt maximale aandacht opgeroepen!
• Buiten het bereik van kinderen!
• Laat kinderen nooit het apparaat te behandelen of om mee te spelen.
• Zorg ervoor dat de opvangbak is altijd veilig op een plat vlak, voordat je begint, eten om het te verpletteren.
Schoonmaak:
Alle onderdelen van de multi-breker kan gemakkelijk worden afgespoeld onder stromend koud of warm water. Zorg ervoor dat u nooit delen van de
multi-cutter liggen in een sopje te verlaten, want je kunt gemakkelijk gewond raken bij het verwijderen van het mes. Raak het mes met een spons niet
schoon, maar laat dit gewoon aan de lucht drogen. Wij adviseren niet om de multi-shredder in te voeren in de vaatwasser, omdat daardoor de scherpe
messen kunnen bot worden!
Toepassing:
1.) Zet de snij-inzetstuk voorzichtig in de container. Let op: Raak de messen, want ze zijn erg scherp!
2.) Snij de ingrediënten in grote stukken en plaats ze in de houder. Voor de beste resultaten, vul de container slechts een kwart.
3.) Herbal altijd goed drogen. Verwijder de stelen en gebruiken alleen de eetbare delen.
4.) Stel de functie dop met pull-mechanisme op de container en draai de kap totdat deze stevig vergrendeld op de container zit.
5.) Vraag de foodprocessor aan het aanrecht. Houd de hem door het plaatsen van een hand op het deksel. Sleep in een snelle beweging met de
andere hand op het snoer. Aangezien de meervoudige shredder is voorzien van een antislip bodem kan niet wegglijden aan het snoer. Schud de
foodprocessor twee of drie keer, iets trekken om de ingrediënten te mengen. Vraag hem weer op de teller en sleep tot het gewenste Stückchengröße
is bereikt.
6.) te openen, zet het deksel en verwijder voorzichtig de snijdende inzetstuk voor het verwijderen van de inhoud.
Bij gebruik van de gecodeerde zin kan o.a. Smoothies, puree of salade dressings zijn voorbereid.
Houd de plasticfolie van de verpakking buiten bereik van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Bewaar de onderhouds- en gebruikshandleidingen goed!
IT
NL
Avvertenze importanti per la sicurezza:
• I coltelli in metallo sono molto affi lati! Maneggiarli usando la massima prudenza!
• Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il tritatutto. Utilizzarlo con la massima prudenza, impugnare solo la parte in plastica e
non toccare le lame!
Belangrijke veiligheidsinformatie tips:
• De metalen bladen zijn zeer scherp! Behandel alleen met uiterste voorzichtigheid!
• Lees aandachtig alle instructies voor het gebruik van de foodprocessor.
Omgaan met deze met de nodige voorzichtigheid; Raak alleen het plastic en nooit begrijpen de messen op!
Tritatutto ed accessori, set da 9 pezzi
Foodprocessor Set, 9-delige
1.) - 6.)

7802
Material / Matériau / Materiale:
PP, PS, ABS, TPR,
Edelstahl / Stainless steel /
Acier inoxydable / Acero inoxidable /
Acciaio inossidabile
Designed & Distributed
by ElecTrust GmbH
Auf der Schulmatt 7/1
77743 Neuried-Germany
Phone: + 49 (0)7807 / 95 66 190
Email: [email protected]
• Om barn är närvarande vid arbetet med matberedare, är maximal uppmärksamhet kallas för!
• Förvaras utom räckhåll för barn!
• Låt aldrig barn hantera apparaten eller att leka med.
• Se till att uppsamlingskärlet är alltid säker på en plan yta, innan du börjar, mat krossa den.
Rengöring:
Alla delar av fl er krossen kan enkelt sköljas under rinnande kallt eller varmt vatten. Se till att du aldrig lämna delar av fl era skär ligger i tvålvatten,
eftersom du kan bli sårad lätt när du tar bort kniven. Rengör inte bladet med en svamp, men låt detta helt enkelt lufttorka .
Vi rekommenderar inte att ange fl era dokumentförstörare i diskmaskinen, eftersom därigenom vassa blad kan bli tråkig!
Ansökan:
1.) Ställ in skäret noga in i behållaren. Varning: Rör inte bladen, eftersom de är mycket vassa!
2.) Skär ingredienserna i stora bitar och lägg dem i behållaren. För bästa resultat, fylla behållaren endast en fjärdedel.
3.) Herbal torka alltid bra. Ta bort stjälkar och använder endast de ätliga delarna.
4.) Ställ funktionen lock med dragmekanismen på behållaren och vrid locket tills det är ordentligt låst på behållaren sitter.
5.) Ställ matberedare till bänkskivan. Håll honom genom att placera en hand på locket. Dra i en snabb rörelse med den andra handen på sladden.
Eftersom den fl er shredder är försedd med en halkfri botten, kan den inte glider när dra i sladden. Skaka matberedaren till två eller tre gånger, dra något
för att blanda ingredienserna. Fråga honom igen på disken och dra tills önskad Stückchengröße nås.
6.) För att öppna, slå på locket och försiktigt bort skäret innan du tar bort innehållet.
Vid användning av kodade meningen kan bl.a. Smoothies, puréer eller salladsdressing är beredda.
Se till att hålla förpackningens plastfolie utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
Spara dessa skötsel- och användningsråd för framtida bruk!
SV Viktiga Säkerhetstips:
• Metall bladen är mycket vassa! Hantera endast med extrem försiktighet!
• Läs noga alla instruktioner innan du använder matberedaren.
Hantera dessa med försiktighet; Rör bara plast och aldrig tag bladen på!
Matberedare Set, 9 delar
1.) - 6.)
Table of contents