Strend Pro OD-73605 User manual

TELESKOPICKÁ PRACOVNÁ KOZA
TELESKOPICKÁ PRACOVNÍ KOZA
TELESZKÓPOS MUNKABAK
CAPRE DE LUCRU TELESCOPICE
TELESCOPIC SAWHORSE
SK
CZ
HU
RO
EN
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original
∙ Instruction manual

SLOVENSKÝ
TELESKOPICKÁ PRACOVNÁ KOZA
Bezpečnostné pokyny
Pred použitím pracovnej kozy dôkladne skontrolujte, či nevykazuje žiadne známky poškodenia.
Poškodená pracovná koza sa nesmie používať
Pracovnú kozu položte na stabilný a pevný povrch
Skontrolujte, či sú zaisťovacie tyče proti roztiahnutiu správne upevnené a zaistené
Pred nakladaním pracovnú kozu skontrolujte, či je vo vodorovnej polohe
Nenakladajte na pracovnú kozu mimo jej osovej vzdialenosti
Pracovnú kozu nepreťažujte
Počas montáže a demontáže buďte opatrní, aby ste si neprivrzli prsty do mechanizmu
Nepoužívajte ako lešenie
Popis
1- Prepravná rukoväť
2- Oporná plocha
3- Teleskopická noha
4- Háčik
5- Zaisťovacia tyč proti roztiahnutiu
6- Zaisťovacia skrutka
Vlastnosti
Maximálne zaťaženie 150 kg na pracovnú kozu
Pracovná výška 640 až 910 mm
Pracovný priestor 750 x 75 mm
Montáž
Upozornenie! Pred každým použitím dôkladne skontrolujte pracovnú kozu, aby ste si overili, či je v dobrom stave,
a nepoužívajte ju, ak je poškodená.
Upozornenie! Pri rozkladaní alebo skladaní pracovnej kozy buďte opatrní, aby ste si neprivrzli prsty do
mechanizmu.
Pracovnú kozu položte na rovný povrch, nohy úplne rozložte, odsuňte ich a zaisťovacie tyče proti roztiahnutiu
zaistite zaisťovacími skrutkami.
Stlačením háčikov uvoľnite spodnú časť nôh a nastavte ich do požadovanej výšky.
Dbajte na to, aby háčiky zapadli do perforácie na nohách.
Návod na používanie
Upozornenie! Pri používaní pracovnej kozy používajte zdravý rozum a sústreďte sa.
Nepreťažujte
SK

ČESKÝ
TELESKOPICKÁ PRACOVNÍ KOZA
Bezpečnostní pokyny
Před použitím pracovní kozu pečlivě zkontrolujte, zda nevykazuje žádné známky poškození.
Poškozená pracovní koza se nesmí používat
Pracovní kozu položte na stabilní a pevný povrch
Zkontrolujte, zda jsou zajišťovací tyče proti roztažení správně upevněny a zajištěny
Před nakládáním pracovní kozu zkontrolujte, zda je ve vodorovné poloze
Nenakládejte na pracovní kozu mimo její osovou vzdálenost
Pracovní kozu nepřetěžujte
Během montáže a demontáže buďte opatrní, abyste si nepřiskřípli prsty do mechanismu
Nepoužívejte jako lešení
Popis
1- Přepravní rukojeť
2- Opěrná plocha
3- Teleskopická noha
4- Háček
5- Zajišťovací tyč proti roztažení
6- Zajišťovací šroub
Vlastnosti
Maximální zatížení 150 kg na pracovní kozu
Pracovní výška 640 až 910 mm
Pracovní prostor 750 x 75 mm
Montáž
Upozornění! Před každým použitím pracovní kozu pečlivě zkontrolujte, abyste si ověřili, zda je v dobrém stavu, a
nepoužívejte ji, pokud je poškozená.
Upozornění! Při rozkládání nebo skládání pracovní kozy buďte opatrní, abyste si nepřiskřípli prsty do mechanismu.
Pracovní kozu položte na rovný povrch, nohy zcela rozložte, odsuňte je a zajišťovací tyče proti roztažení zajistěte
šrouby.
Stisknutím háčků uvolněte spodní část nohou a nastavte je do požadované výšky.
Dbejte na to, aby háčky zapadly do otvorů na nohách.
Návod k použití
Upozornění! Při používání pracovní kozy používejte zdravý rozum a soustřeďte se.
Nepřetěžujte
CZ

MAGYAR
TELESZKÓPOS MUNKABAK
Biztonsági utasítások
A használata előtt a munkabakot gondosan ellenőrizze, hogy nem mutat-e sérülésre utaló jeleket.
Sérült munkabakot nem szabad használni
Helyezze a munkabakot stabil és szilárd felületre
Ellenőrizze, hogy a szétcsúszásgátló rudak megfelelően vannak rögzítve és biztosítva
Terhelés előtt ellenőrizze a munkabakot, hogy vízszintes helyzetben van-e
Ne terhelje a munkabakot a tengelytávolságán kívül
A munkabakot ne terhelje túl
Az összeszerelés és szétszerelés során legyen óvatos, nehogy becsípje az ujjait a mechanizmus
Ne használja állványzatként
Leírás
1- Szállító fogantyú
2- Támasztó felület
3- Teleszkópos láb
4- Kampó
5- Szétcsúszásgátló rúd
6- Biztosítócsavar
Jellemzők
Maximális terhelhetőség 150 kg munkabakonként
Munkamagasság 640 –910 mm
Munkaterület 750 x 75 mm
Szerelés
Figyelmeztetés! Minden használat előtt alaposan ellenőrizze a munkabakot, hogy jó állapotban van-e, és ne
használja, ha sérült.
Figyelmeztetés! A munkabak összeszerelése vagy szétszerelése során legyen óvatos, nehogy becsípje az ujjait a
mechanizmus.
A munkabakot helyezze egyenes felületre, a lábakat teljesen hajtsa ki, tolja szét és biztosítócsavarokkal rögzítse a
szétcsúszásgátló rudakat.
A kampók megnyomásával engedje ki a lábak alsó részét és állítsa a kívánt magasságba.
Ügyeljen arra, hogy a kampók a lábak perforációjába illeszkedjenek bele.
Használati útmutató
Figyelmeztetés! A munkabak használatakor használja a józan eszét és koncentráljon.
Ne terhelje túl
HU

ROMÂNĂ
CAPRE DE LUCRU TELESCOPICE
Indicaţii de securitate
Înainte de utilizare verificaţi cu atenţie caprele de lucru, dacă nu manifestă semne de deteriorare.
Caprele de lucru deteriorate nu pot fi utilizate
Aşezaţi capra de lucru pe o suprafaţă stabilă şi rigidă
Verificaţi, dacă tijele de securizare împotriva extinderii sunt fixate şi asigurate corect
Înainte de încărcare verificaţi caprele de lucru dacă sunt în poziţie orizontală
Nu încărcaţi caprele de lucru în afara distanţei axiale a acestora
Nu supraîncărcaţi caprele de lucru
În timpul montajului şi demontajului fiţi precauţi, să nu vă prindeţi degetele în mecanism
Nu utilizaţi drept schelă
Descriere
1- Mâner de transport
2- Suprafaţa de sprijin
3- Picior telescopic
4- Cârlig
5- Tija de securizare împotriva extinderii
6- Şurub de securizare
Proprietăţi
Încărcare maximă 150 kg pe capra de lucru
Înălţime de lucru 640 până la 910 mm
Spaţiu de lucru 750 x 75 mm
Montaj
Atenţionare! Înainte de fiecare utilizare verificaţi temeinic caprele de lucru, pentru a controla dacă sunt în stare
bună şi nu le utilizaţi dacă sunt deteriorate.
Atenţionare! La desfacerea sau plierea caprelor de lucru fiţi precauţi, pentru a nu vă prinde degetele în mecanism.
Aşezaţi caprele de lucru pe suprafaţă plană, desfaceţi complet picioarele, deplasaţi-le şi asiguraţi tijele de
securizare împotriva extinderii cu şuruburi de securizare.
Prin apăsarea cârligelor eliberaţi partea inferioară a picioarelor şi reglaţi-le la înălţimea dorită.
Aveţi în vedere ca, cârligele să intre în perforaţia de pe picioare.
Instrucţiuni de utilizare
Atenţionare! La utilizarea caprelor de lucru apelaţi la mintea sănătoasă şi concentraţi-vă.
Nu suprasolicitaţi
RO

ENGLISH
TELESCOPIC SAWHORSE
Safety Instructions
Check the sawhorse thoroughly before using it for any sign of damage.
Do not use a damaged sawhorse.
Put the sawhorse on a firm, stable surface
Make sure the chocky bars are correctly fastened and secured so the legs do not come apart
Check that the supporting surface is level before loading anything on the sawhorse
Do not put anything wider than the distance between two or more sawhorses
Do not overload the sawhorse
Be careful not to insert your fingers into the mechanism while you are assembling and disassembling the stands
Do not use as scaffolding
Description
1- Transport handle
2- Support surface
3- Telescopic leg
4- Hook
5- Chocky bar
6- Locking screw
Properties
Maximum load 150 kg on a sawhorse
Working height 640-910 mm
Workspace 750 x 75 mm
Assembly
Warning! Thoroughly examine the sawhorse before every use to make sure it is in good condition and never use a
damaged sawhorse.
Warning! When unfolding and folding a sawhorse, be careful not to get your fingers caught in the mechanism.
Place the sawhorse on a flat surface, unfold the legs completely and secure the chocky bars so they do not come
apart.
Press the hooks to release the lower legs and adjust them to the desired height.
Make sure the hooks fit into the perforations on the legs.
Instructions for use
Warning! Use common sense and concentrate while you are using a sawhorse.
Do not overload it
EN

Sériové číslo:
Sériové číslo:
Sorozatszám:
Nr. serie:
Serial number:
Dátum predaja:
Datum prodeje:
Eladás dátuma:
Data vânzării:
Date of sale:
Podpis a pečiatka predajcu:
Razitko a podpis prodejce:
Az eladó aláírása és bélyegzője:
Ștampila vânzătorului:
Seller's stamp and signature:
PODMIENKY ZÁRUKY / ZÁRUČNÍ PODMÍNKY / A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI / CONDIŢIILE DE GARANŢIE / WARRANTY TERMS
SK: Na tento výrobok sa poskytuje záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa predaja, respektíve odo dňa vyskladnenia. V dobe záruky
vám záručný servis vykoná opravy všetkých závad vzniknutých následkom výrobnej chyby bezplatne. Pri uplatnení požiadavky na
záručnú opravu musí byť spolu s prístrojom predložený úplne a čitateľne vyplnený záručný list. Pri odosielaní prístroja do opravy,
dopravné náklady hradí zákazník. Originálny obal od výrobku starostlivo uschovajte.
Záruka sa nevzťahuje na
- prístroj poškodený počas dopravy a nesprávneho skladovania
- poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou alebo údržbou
- poruchy spôsobené vplyvom opotrebenia výrobku a materiálu
- poruchy spôsobené používaním prístroja na iný účel než na aký je určený
- prístroj, do ktorého bol vykonaný neodborný zásah alebo úprava
- nekompletnosť' výrobku, ktorú bolo možné zistiť už pri predaji
CZ: Na tento výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců ode dne prodeje, respektive ode dne vyskladnění. V době záruky vám
záruční servis provede opravy všech závad vzniklých následkem výrobní chyby bezplatně. Při uplatnění požadavku na záruční opravu
musí být spolu s přístrojem předložen úplně a čitelně vyplněný záruční list. Při odesílání přístroje do opravy, dopravní náklady hradí
zákazník. Originální obal od výrobku pečlivě uschovejte.
Záruka se nevztahuje na:
- přístroj poškozen během dopravy a nesprávného skladování
- poruchy způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou
- poruchy způsobené vlivem opotřebení výrobku a materiálu
- poruchy způsobené používáním přístroje na jiný účel, než na jaký je určen
- přístroj, do kterého byl proveden neodborný zásah nebo úprava
- nekompletnost výrobku, kterou bylo možné zjistit již při prodeji
HU: Erre a termékre az eladás, illetve a kiraktározás dátumától számított 24 hónap jótállás érvényes. A jótállás időtartamán belül a
garanciaszerviz Önnek ingyen biztosítja a gyártási hibából származó minden termékhiba javítását. A jótállás érvényesítéséhez a
terméken kívül az olvashatóan és teljes korúén kitöltött jótállási jegy leadása is szükséges. A termék küldése esetén a szállítási
költségek a vásárlót terhelik. A termék eredeti csomagolását gondosan őrizze meg.
A jótállás nem érvényes:
- ha a készülék a nem megfelelő szállítás vagy tárolás következtében hibásodott
- a helytelen használat vagy karbantartás következtében keletkező hibákra
- a termék vagy az anyag elhasználódása következtében keletkező hibákra
- a készülék nem rendeltetésszerű használata következtében keletkező hibákra
- a készülékre, amelyen nem szakszerű beavatkozást vagy módosítást hajtottak végre
- a termék hiányos voltára, amely az eladás során is már észrevehető volt
ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARANŢIE / WARRANTY LETTER

Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garanție / Warranty letter
RO: Garanția pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garanției
service-ul de garanție va efectua toate reparațiile de defecțiuni apărute ca urmare a greșelilor de producție, în mod gratuit. La
revendicarea reparației de garanție solicitate, pe lângă produsul prezentat trebuie depusă și lista de garanție completată corect şi
citibil. La trimiterea aparatului la reparații, cheltuielile de transport suportă clientul. Păstrați ambalajul original al produsului cu atenție.
Garanția nu se referă la:
- aparatul defectat în timpul transportului și prin depozitare necorespunzătoare
- defecțiunile pricinuite de manipularea sau întreținerea necorespunzătoare
- defecțiunile pricinuite de uzura produsului sau materialului
- defecțiunile pricinuite de folosirea aparatului în alt scop, decât pentru care este destinat
- aparatul în care s-a intervenit sau s-a efectuat reglarea în mod necalicat
- produsul fabricat incomplet, greșeala care putea constatată deja la vânzare
EN: This product is guaranteed for 24 months from date of sale or removal from storage. All manufacturing defects found during the
warranty period will be repaired at no charge. To submit a request for warranty repairs, ll out the warranty card legibly and
completely and attach it to the device. Customers pay the cost of transport when sending a device for repairs. Keep the product's
original packaging in a safe place.
The warranty does not cover:
- Damage caused to the device during transit or from improper storage
- Malfunctions caused by incorrect operation or maintenance
- Malfunctions caused by product and material wear
- Malfunctions caused by using the device for purposes other than those intended
- Damage caused by tampering or modications
- Any incomplete work not discovered on the product when it was sold
Splnomocnený zástupca výrobcu / Zplnomocněný zástupce výrobce/ A gyártó felhatalmazott képviselője /
Reprezentantul împuternicit al producătorului: / Represented by :
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
SERVISNÉ ZÁZNAMY / SERVISNÍ ZÁZNAMY / JAVÍTÁSI BEJEGYZÉSEK / NOTIFICAREA SERVICE / SERVICE RECORDS
Table of contents