Strongline X009142DX User manual

VINSSI Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VINSCH Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
WINCH Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
X009142DX
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan STRONG LINE -tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA LAITTEITA OIKEIN.
Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säily-
tyspaikkaan – pois lasten ulottuvilta.
KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA.
Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä koneella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja
johon tarvittaisiin tehokkaampaa konetta.
KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA.
Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul-
kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita.
Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla.
PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA.
Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä.
HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA.
Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely sujuu paremmin
ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan.
OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN.
Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta
ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui-
den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA.
Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen
kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toi-
mivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien
FI

osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat
on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei täs-
sä ohjekirjassa ole neuvottu toisin.
KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISVARAOSIA JA -LISÄVARUSTEITA.
Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE
ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON
LOUKKAANTUMISVAARASSA.
ERITYISTURVAOHJEET
- Älä koskaan käytä vinssiä riippunostimena äläkä riiputa sen varassa kuormaa. Älä käytä
vinssiä nostamiseen tai lastin kannattamiseen. Älä koskaan käytä vinssiä henkilöiden
nostoon tai siirtoon.
- Tarkista liinan ja laitteen kunto säännöllisesti. Kulunut liina on vaihdettava välittömästi.
Vaihda liina aina alkuperäiseen vastaavaan liinaan. Tarkista vinssin asennus
säännöllisesti ja varmista, että kaikki pultit ovat kireällä.
- Varmista aina että valitsemasi kiinnityspiste kestää kuorman ja ettei kiinnityshihna tai –
ketju luista. Älä koskaan kuormita koukun kärkeä tai salpaa. Kiinnitä koukku kuorman
kantavaan osaan. Ajoneuvon moottorin on oltava käynnissä vinssaamisen aikana. Jos
ajoneuvoa vinssataan pitkään moottorin ollessa sammutettuna, akun varaus voi laskea
liian alhaiselle tasolle moottorin uudelleenkäynnistämiseksi. Älä koskaan kiinnitä liinaa
koukkuun kietomalla se vielä toistamiseen koukun ympäri. Älä koskaan käytä koukkua,
jonka kitaväli on kasvanut tai jonka kärki on taipunut tai vääntynyt. Älä koskaan kiinnitä
liinaa itseensä kiinni, koska liina voi vaurioitua – käytä nailonhihnaa. Aseta liinan päälle
painava vaate tms. Kangas vaimentaa liinan iskua, mikäli liina jostain syystä pettää.
- Maksimikapasiteetti saavutetaan, kun rummulla on yksi liinakerros. Älä ylikuormita
laitetta. Älä suorita laitteella pitkäkestoisia vetoja painavalla kuormalla. Ylikuormitus voi
vahingoittaa vinssiä ja/tai liinaa ja aiheuttaa vaaratilanteita. Älä liikuta ajoneuvoa
avustaaksesi vinssiä kuorman vetämisessä. Vinssin ja ajoneuvon aiheuttama veto
yhdessä voi ylikuormittaa liinaa ja vinssiä. Pidä vähintään viisi (5) kierrosta liinaa
rummun ympärillä, muuten liinan kiinnitys ei kestä kuormaa. Vältä jatkuvaa epäsuoraa
vetämistä, koska liina kasautuu tällöin rummun toiseen laitaan. Liina voi takertua
vinssiin ja vaurioittaa vinssiä tai liinaa.
- Ennen vinssin käyttöä vaihda ajoneuvon vaihde vapaalle, laita käsijarru päälle ja kiilaa
renkaat. Noudata jatkuvasti äärimmäistä varovaisuutta ja huolellisuutta, kun käsittelet
koukkua ja liinaa kelauksen aikana, kun vinssaat kuormaa, kelaa liinaa hitaasti, kunnes
se kiristyy. Pysäytä kelaaminen ja tarkista kaikki liitännät. Varmista, että koukku on
asianmukaisesti kiinni. Älä käytä vinssiä 120 sekuntia pidempään. Rumpu ja
liina/synteettinen hihna saattavat ylikuumentua. Pidä aina kätesi loitolla liinasta, koukun
kiinnityssilmukasta ja liinan ohjaimen aukosta liinan asennuksen aikana, kun kelaat lii-
naa sisään tai ulos. Älä koskaan koske liinaan tai koukkuun, kun se on jännitetty tai
kuormituksen alaisena. Käytä aina vahvoja nahkakäsineitä, kun käsittelet liinaa. Älä an-
na liinan koskaan liukua käsiesi kautta.
- Pysyttele turvallisella etäisyydellä. Varmista, ettei kukaan ole liian lähellä vinssiä sen
käytön aikana. Pysy aina poissa liinan, koukun ja vinssin tieltä käytön aikana. Jonkin
osan vaurioituminen käytön aikana on epätodennäköistä, mutta silti on suositeltavaa
pysytellä etäällä laitteesta.

VAROITUS! Älä koskaan altista vinssiä tai liinaa iskukuormitukselle.
VAROITUS! Venetrailerit, joita ei ole varustettu köli – ja sivurullilla, on tarkoitettu
upotettaviksi venettä lastattaessa, ts. vene ”uitetaan” traileriin. Jos traileria ei
ole upotettu, veneen vetäminen tällaiseen traileriin voi aiheuttaa vinssin pettämi-
sen ja mahdollisen henkilövahingon. Vinssiä ei ole tarkoitettu veneen paikalla
pitämiseen trailerissa. Veneen kiinnityksessä on käytettävä sidontaliinoja.
TEKNISET TIEDOT
Vetovoima 1684 kg
Liinan vetolujuus 2810 kg
Liinan mitat 10 m x 60 mm
Välityssuhde 5,1:1/12:1
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807 vaatimukset.
KÄYTTÖÖNOTTO
Käsijarrun asentaminen
1. Pujota olkatappi (6) rungon sivusta ja holkista (5) läpi. Liu’uta jarrun jousi (1) jarrurum-
mun päälle ja jarrun jousen silmukka olkatappiin (6). Kiinnitä lukkomutterilla (4).
2. Kiinnitä jarruvipu (2) vetoakseliin (7) ja varmista, että jarruvivussa oleva tappi työntyy
jarrun jousen (1) toisesta silmukasta läpi. Paina pidätinrengas (3) uraan kiinnittääksesi
jarruvivun (2) vetoakseliin (7).
3. Tarkista asennus, jotta vinssi toimii oikein ennen kuin kuormitat sen. Jarrurummun tulisi
normaalisti päästä pyörimään esteettä, kun räikkä on jommassakummassa asennossa.
Mikäli jarru laahaa, liinaa ei pysty vetämään vinssin rummulta. Jarrun jousen (1) tulee ki-
ristyä jarrurummun ympärille, kun paine suuntautuu alaspäin vivussa.
4. Tarkista ajoittain, että jarrun osat toimivat oikein ja vaihda tarvittaessa.
5. Jarrun jousen (1) tulisi olla puhdas rasvasta ja öljystä eikä siinä saa olla vaurioita.
Veivin asentaminen
Paina jousikuormitteista painiketta kammen kahvassa ja liu’uta kahvaa vinssin akselille
kohdistaen akselin tasaisen pinnan kanssa, työnnä niin pitkälle sisäänpäin kuin kahva me-
nee ja vapauta painike. Irrottaaksesi veivin paina painiketta sisäänpäin ja vedä veiviä ulos-
päin. Vinssissä on kaksi välityssuhdetta A 12:1 ja B 5:1.

Vinssin asentaminen
Kestävyyden ja turvallisuuden takia tämä vinssi on kiinnitettävä kolmella 10 mm:n ruuvilla,
aluslaatalla ja lukituslaatalla kuvan mukaisesti.
Veivin ja käsijarrun asentaminen

Köyden kiinnittäminen vinssin rumpuun
Kiinnittäminen ei vaadi ruuveja, muttereita tai köyden kiinnittimiä. Katso alla olevasta ku-
vasta kaksi tapaa pujottaa köysi rummun sivussa olevien reikien läpi.
VAROITUS! Älä koskaan päästä köyttä kokonaan pois rummulta kuormituksen
aikana. Pidä neljä (4) täyttä kierrosta köyttä rummun ympärillä. Muuten köysi
saattaa irrota rummusta.
Vaijerin kiinnittäminen vinssin rumpuun
Kiinnittäminen vaatii vaijerin pitimen, joka on kiinnitetty neliskanttisten aukkojen läpi, katso
alla oleva kuva. Veivi ja mutteri tulee kiristää akselia vasten ennen käyttöä.
VAROITUS! Älä koskaan päästä vaijeria kokonaan pois rummulta kuormituksen
aikana. Pidä neljä (4) täyttä kierrosta vaijeria rummun ympärillä. Muuten vaijeri
voi irrota rummusta.
HUOLTO
- Liikkuvat osat kuten hammaspyörät, lukitushaat ja akselit on pidettävä puhtaina ja voi-
deltuina, jotta varmistetaan asianmukainen turvallinen käyttö.
- Osat voivat huonontua kemikaalien, suolan ja ruosteen vaikutuksesta ja ne tulee tarkis-
taa ennen jokaista käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
- Älä käytä vinssiä, jos liinassa on solmuja tai sykkyröitä tai siinä on merkkejä heikentymi-
sestä.
- Pidä kädet poissa kuormaa kantavista vaijereista, köysistä, hihnapyöristä, rummuista ja
väkipyöristä käytön aikana.

INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna STRONG LINE -produkt av god kvalitet! Vi
hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att för-
säkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att
läsa bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om
problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig
säkert och angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de över-
vakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resul-
terande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
LAGRA UPP OANVÄNDA APPARATER.
Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe
eller som är låsbart – utom räckhåll för barn.
ANVÄND RÄTT APPARAT.
Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett sta-
digare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för.
ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL.
Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An-
vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med
hårnät.
HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK.
Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns.
UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT.
Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut
delar enligt instruktionerna.
VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE.
Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar-
beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra
ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan.
SE

KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS.
Om du upptäcker skador i apparaten, skydden eller andra delar, använd inte apparaten in-
nan du har tagit apparaten till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rör-
liga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är
brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på apparatens funkt-
ioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad,
om inte annat meddelats i denna instruktionsbok.
ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH -EXTRAUTRUSTNINGAR.
Användning av några andra delar kan vara riskabelt.
REPARATIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH
BARA ORIGINALDELAR FÅR ANVÄNDAS, ANNARS BLIR DEN SOM ANVÄNDER MASKINEN
UTSATT FÖR ATT BLI SKADAD.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
- Vinschen får inte användas till att lyfta eller bära last. Vinschen får inte användas till att
lyfta eller transportera människor.
- Kontrollera linan och anordningen regelbundet. En fransad lina ska bytas ut omedelbart.
Byt alltid ut linan mot en motsvarande originallina. Kontrollera vinschens montering re-
gelbundet och se till att alla bultar är fastdragna.
- Säkerställ alltid att den valda förankringspunkten kan uppta belastningen, och att strop-
pen eller kedjan inte kan glida. Anbringa aldrig lasten på krokens spets eller låsbygel.
Fäst kroken i lastens bärande del. Fordonets motor måste vara igång under vinschning-
en, för att undvika att batteriet laddas ur och fordonet kan inte startas på nytt. Kroka
aldrig fast kroken om lina för att forma en ögla. Använd aldrig en krok vars öppning har
ökat i storlek, eller vars spets är böjd eller vriden. Kroka aldrig tillbaka lina runt sig själv.
Detta kan skada lina - använd nylonslinga. Sätt ett tungt täcke eller en jacka över lina.
Om vajern skadas fungerar tyget som en dämpare.
- Den maximala belastningskapaciteten är vid linas första lager närmast trumman. Över-
belasta inte apparaten. Kör inte apparaten länge med tung last, det kan skada lina
och/eller apparaten och orsaka farosituationer. Flytta inte fordonet för att hjälpa vin-
schen att dra lasten. Linan och vinschen kan överbelastas om bilen drar tillsammans
med vinschen. Vid användning bör minst fem (5) fulla varv finnas kvar på trumman, an-
nars riskerar lina att glida av från vinschen. Försök inte dra last snett, det gör att lina
samlas vid ena änden av trumman. Om detta händer kan lina fastna och lina och/eller
apparaten kan skadas.
- Innan vinschen används, frikoppla, dra åt fordonets parkeringsbroms och kila hjulen. Vid
vinschning av last, linda långsamt upp lina så att den spänns. Stoppa vinschningen och
kontrollera alla lina kopplingar. Kontrollera att kroken sitter ordentligt fast. Om nylon-
slinga används, kontrollera att lasten är stadigt fäst. Låt aldrig spänningsförsörjningen
till apparaten vara tillslagen längre än 120 sekunder. Det kan göra att trumman och lina
överhettas. Håll alltid händerna borta från lina, ögla och krok under installation och an-
vändning samt vid in- och utspolning. Vidrör aldrig lina eller kroken när lina är spänd el-
ler belastad. Använd alltid grova läderhandskar vid hantering av lina, och låt aldrig lina
glida över händerna.
- Stå alltid på säkert avstånd från arbetsområdet. Kontrollera, att ingen står för nära vin-
schen när den används. Håll avstånd till vinschen, linan och kroken under användning.
Vid en möjlig funktionsstörning är det bäst att hålla sig på avstånd från vinschen.

VARNING! Utsätt inte apparaten och/eller lina för ryck.
VARNING! Båttrailer vilka saknar rullar för köl och sidor, är avsedda för ned-
sänkning i vatten, dvs. båten skall ”flottas” på trailern. Om trailern inte är ned-
sänkt i vatten, kan dragning av båt till denna typ av trailern orsaka svikningen av
vinschen och möjligen personskador. Vinschen är inte avsedda att hålla båten på
trailern. Surrlinor skall användas för fasthållning av båten.
TEKNISKA DATA
Dragkapacitet 1684 kg
Linans draghållfasthet 2810 kg
Linans mått 10 m x 60 mm
Utväxling 5,1:1/12:1
Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA 2807.
FÖRBEREDELSER
Montera handbromsen
1. Stoppa in spindelbulten (6) genom stommens sida och hylsan (5). Skjut bromsfjädern (1)
på bromstrumman och bromsfjäderns ögla i spindelbulten (6). Fäst med låsmutter (4).
2. Fäst bromsspaken (2) i dragaxeln (7) och se till att tappen i bromsspaken skjuts genom
bromsfjäderns (1) andra ögla. Tryck låsringen (3) i spåret för att fästa bromsspaken (2) i
dragaxeln (7).
3. Kontrollera montaget så att vinschen fungerar korrekt innan du belastar den. Broms-
trumman ska normalt sett kunna rotera obehindrat när spärren är i någotdera läget. Om
bromsen släpar kan linan inte dra ut vinschen från trumman. Bromsfjädern (1) ska dras
åt runt bromstrumman när trycket riktas nedåt på spaken.
4. Kontrollera regelbundet att bromsdelarna fungerar som de ska och byt ut dem vid behov.
5. Bromsfjädern (1) ska vara ren från fett och olja och får inte vara skadad.
Montera veven
Tryck på den fjäderbelastade knappen på vevens handtag och skjut handtaget på vinschens
axel samtidigt som du riktar in den med axelns jämna yta. Skjut in handtaget så långt det
går och släpp knappen. Lossa veven genom att trycka in knappen och dra ut veven. Vin-
schen har två utväxlingsförhållanden, A 12:1 och B 5:1.

Att montera din vinsch
För hållfasthet och säkerhet skall denna vinsch monteras fast med 10 mm:s skruvar, brickor
och låsbrickor enligt figur.
Anvisningar för fastsättning av lina på vinschtrumman
För fastsättning behövas inga skruvar, muttrar eller vajerklämmor. Se från figurer nedan om
två olika sätt att stoppa linan genom hålen på sidan av trumman.
Montera veven och handbromsen

VARNING! Drag aldrig linan ut till hela längden under dragning av last. Håll kvar
fyra (4) hela linvarv på trumman. I annat fall kann linan dras loss från trumman.
Anvisningar för fastsättning av vajer på vinschtrumman
Behövlig vajerklämma fästas på ett fyrkantigt hål i sidan av trumman, se figur nedan. Vev
och mutter skall dras fast mot axel före andvändning av vinsch.
VARNING! Drag aldrig vajer ut till hela längden under dragning av last. Håll kvar
fyra (4) hela vajervarv på trumman. I annat fall kan vajer dras loss från trumman.
UNDERHÅLL
- Rörliga delar som drev, låsningshakar och axlar skall hållas rena och smorda, för att
säkerställ korrekt och säkert användning.
- Komponenter kan försämras på grund av kemikalier, salt och rost och skall därför
inspekteras före varje andvändning för en säkert andvändning.
- Använd inte vinsch om på vajern finns knutat eller trassel eller om den har
spår efter försvagning.
- Håll händer borta från belastede vajer, rep, remskivor, drumma och block.

INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality STRONG LINE product! We hope it
will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before us-
ing the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
STORE IDLE APPLIANCES.
When not in use, appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach
of children.
USE THE RIGHT APPLIANCE.
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools
for purposes not intended.
DRESS PROPERLY.
Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves
and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied
up.
KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER.
Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist.
MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for
lubrication and changing accessories.
ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING.
Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are
tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that
could affect your ability to react.
CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it
has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may
EN

affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual.
USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES.
The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of per-
sonal injury.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING
ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER
TO THE USER.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not use the winch for lifting or supporting a load. Never use as an overhead hoist, or
to suspend a load. Never use to lift or move persons.
- Inspect the strap and winch frequently. A frayed strap should be replaced immediately.
Always replace the strap with identical original replacement part. Periodically check the
winch installation to ensure that all bolts are tight.
- Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain
will not slip. Never apply load to hook tip or latch. Attach hook to load bearing parts. The
vehicle engine should be running during winch operation. If considerable winching is
performed with the engine turned off, the battery may become too weak to re-start the
engine. Do not attach the strap to the hook by wrapping it around the hook again. Never
use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted. Never
hook the strap back onto itself because it could damage the strap - use a nylon sling.
Place a heavy cloth etc. on the strap as if a nylon rope failure should occur, the cloth will
act as a damper.
- Maximum working load capacity is on the first layer closest to the drum. Do not
overload. Do not attempt prolonged pulls at heavy loads. Overloads can damage the
winch and/or the strap and create unsafe operating conditions. Do not move your
vehicle to assist the winch in pulling the load. The combination of the winch and vehicle
pulling together could overload the strap and winch. Never winch with less than 5 turns
of strap around the winch drum since the strap fastener will not withstand a load. Avoid
continuous pulls from extreme angles as this will cause the strap to pile up at one end of
the drum. This can jamb the strap in the winch, causing damage to the winch or the
strap.
- When using a winch to move a load, place the vehicle transmission in neutral, set the
vehicle parking brake and chock the wheels. Always use extreme caution when handling
hook and strap during spooling. When moving a load, slowly take up the strap slack until
it becomes taut. Stop and recheck all winching connections. Be sure the hook is properly
seated. If a nylon sling is used, check the attachment to the load. Do not power the winch
longer than 120 seconds. The drum and strap may get too hot. Always keep hands clear
of strap, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when
spooling in or out. Never touch strap or hook while in tension or under load. Always wear
heavy leather gloves when handling a strap, and never let strap slip through your hands
- Keep a safety distance. Ensure that all people stand well clear of winch during the
operation. Always stand clear of strap, hook and winch. To avoid the unlikely event of
component failure, it is best that you stay out of the way.
WARNING! Never allow shock loads to be applied to the winch or strap.

WARNING! Boat trailers not equipped with keel or side hull rollers are designed
to be submerged in the water when the boat is loaded, i.e. the boat should be
“floated” onto the trailer. If the trailer is not submerged, attempts to”drag” the
boat onto this type of trailer can cause winch failure and possible injury. Winches
are not designed to secure boats to trailers. Boat tie downs should be used.
TECHNICAL DATA
Capacity 1684 kg
Belt tensile strength 2810 kg
Belt size 10 m x 60 mm
Gear ratio 5,1:1/12:1
This product fulfils the requirements of quality class HA 2807.
PRIOR TO USE
Hand brake installation
1. Insert the pivot bolt (6) through frame side and then through the spacer (5). Slide the
brake spring (1) over the brake drum and brake spring loop on to the pivot bolt (6), and
secure with the locknut (4).
2. Assemble the brake handle (2) on to the pinion shaft (7) making sure the tab on the brake
handle (2) is inserted into the other end loop of the brake spring (1). Press the retaining
ring (3) into groove to secure the brake handle (2) on to the pinion shaft (7).
3. Check installation for correct operation before putting a load on the winch. The brake
drum must normally be free to rotate when the winch ratchet is in either position. If the
brake is dragging, you will not be able to pull line off of the drum. The brake spring (1)
must tighten around the brake drum when pressure is applied downward on the handle.
4. Periodically, check the brake components for proper operation and replace if necessary.
5. The brake spring (1) should be free of grease and oil and not damaged.
Handle installation
Press the spring-loaded button on the crank handle and slide on the winch shaft aligning
with the flat surface of shaft. Push in as far as it will go and release button. To remove, press
the button in and pull the handle out.
Your winch is equipped with two gear ratios A 12:1 and B 5:1.

Mounting your winch
Choose a suitable and safe mounting location for the winch. Drill three 10 mm holes, washer
and lock washer as shown in Figure.
Mounting the rope to the winch drum
Mounting does not require any screws, nuts or rope fasteners. There are two ways to thread
the rope drum through the holes on the side, as show in Figure.
Crank handle and hand brake installation

WARNING! Never fully extend the rope from the drum while pulling a load. Keep
four complete turns of rope around the drum; otherwise the rope can pull loose
from the drum.
Mounting the cable to the winch drum
Mounting requires a cable holder which is attached through the holes, as show in Figure.
WARNING! Never fully extend the cable from the drum while pulling a load. Keep
four complete turns of cable around the drum; otherwise the cable can pull loose
from the drum.
MAINTENANCE
-Moving parts such as gears, ratchets and shafts must be kept clean and lubricated to
insure proper and safe operation.
-Components can be affected by chemicals, salt and rust and should be examined for safe
operation before each use.
-Do not operate the winch if the belt is knotted, kinked or has any signs of weakening
such as fraying, wearing or broken strands.
-Keep hands away from load bearing wires, sheaves, drums and pulleys while operating.


Table of contents
Languages:
Other Strongline Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Laubjerg vinsch
Laubjerg vinsch LV-O4500 Series Assembly & operating instructions

Lift Tech Marine
Lift Tech Marine DC AUTO STOP GEN2 owner's manual

Harken
Harken Performa Winch 60.3 STP Installation and maintenance manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand force 5 FA5 Parts, operation and maintenance manual

Badland
Badland ZXR 5000 user manual

Ramsey Winch
Ramsey Winch PATRIOT 9500 UT owner's manual