manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stylies
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Stylies LYRA User manual

Stylies LYRA User manual

LYRA – TABLE FAN
DE – Gebrauchsanweisung
EN – Instruction Manual
FR – Mode d’emploi
IT – Istruzioni d’uso
32
Inhaltsverzeichnis | Table of Contents | Sommaire | Indice Willkommen | Welcome | Bienvenue | Benvenuti
Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Dati tecnici
3
Anzahl Stufen
Number of levels
Nombre de niveaux
Numero livelli
www.stylies.com
Weitere Infos zu unseren Produkten und Sortiment finden Sie auf
You will find further information about our products and product range at
Ulteriori informazioni sul nostro assortimento di prodotti sono disponibili su
Vous trouverez de plus amples informations sur nos produits et notre assortiment sur
Bedienungsanleitung beachten
Follow the operating instructions
Suivez le mode d'emploi
Seguire le istruzioni per l'uso
3
Willkommen
Welcome
Benvenuti
Bienvenue
4
Sicherheit
Safety
Sicurezza
Sécurité
8
Geräteübersicht
Appliance overview
Panoramica dell’apparecchio
Description de l’appareil
10
Gebrauchen
Usage instructions
Uso
Utiliser
7
Garantie
Warranty
Garanzia
Garantie
2
Technische Angaben
Technical data
Dati tecnici
Caractéristiques techniques
50 /60Hz, 5 W
Leistung max.
Max. output
Puissance max.
Potenza max.
0.6 kg
Gewicht
Weight
Poids
Peso 165 × 300 × 140 mm
Abmessungen (L × H × T)
Measurements (L × H × D)
Dimensions (L ×H × P)
Dimensioni (L × A × P)
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical changes without notice
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di modifiche tecniche
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind soeben Besitzer des aussergewöhnlichen und technisch hochmodernen Stylies Tischventilator
Lyra geworden. Der Stylies Tischventilator Lyra wird Ihnen bei Gebrauch viel Freude machen und eine angenehme, punktuelle
Abkühlung verschaen.
Wie bei allen elektrischen Haushaltgeräten sind bei der Bedienung besondere Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung von
Verletzungen sowie Brand oder Schäden am Gerät erforderlich. Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien sowie die Sicherheitshinweise am Gerät.
Congratulations! You have just owned the exceptional and state-of-the-art Stylies Table Fan Lyra. The Stylies Table Fan Lyra will
give you a lot of pleasure when using it and provide a pleasant, punctual cooling.
As with all electrical household appliances, special precautions are required during operation to prevent injuries as well as fire or
damage to the device. Before first use, please read these operating instructions carefully and also observe any safety guidelines
as well as safety instructions on the device.
Félicitations ! Vous venez de faire l'aquisition de l'exceptionnelle et ultramoderne Stylies Ventilateur de table Lyra. Le Stylies
Ventilateur de table Lyra vous procurera un air ambiant frais et agréable.
Comme pour tous les appareils électroménagers, des précautions particulières sont nécessaires pendant le fonctionnement pour
prévenir les blessures ainsi que l'incendie ou des dommages à l'appareil. Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions de fonctionnement et également respecter les directives de sécurité ainsi que les instructions de sécurité sur
l'appareil.
Congratulazioni! Hai appena posseduto l'eccezionale e all'avanguardia Stylies Ventilatore da tavolo Lyra. Il Stylies Ventilatore
da tavolo Lyra vi darà un sacco di piacere quando lo si utilizza e fornire un piacevole, rareddamento puntuale.
Come per tutti gli elettrodomestici elettrici, durante il funzionamento sono necessarie precauzioni speciali per prevenire lesioni,
incendi o danni al dispositivo. Prima del primo utilizzo, si prega di leggere attentamente queste istruzioni operative e osservare
anche eventuali linee guida di sicurezza, nonché le istruzioni di sicurezza sul dispositivo.
54
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Kinder ab 10 Jahren oder Personen mit eingeschränkten geistigen,
physischen oder sensorischen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
und Kenntnisse, dürfen das Gerät nur gebrauchen wenn sie von
einer für ihre Sicherheit zuständigen Person, beaufsichtigt werden
oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und
sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Children aged 10 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised by a
person who is responsible for their safety or if they have been
shown how to use the appliance safely and they have understood
the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may
not be carried out by children without supervision.
L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini a partire
dagli 10 anni o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
intellettive o con esperienza e conoscenza inadeguate è
consentito solo se sotto la sorveglianza da parte di chi è
responsabile della loro sicurezza o in seguito a istruzione
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e
manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
Les enfants âgés de 10 ans et plus ou les personnes ayant des
déficiences mentales, physiques ou sensorielles, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des
instructions leur ont été fournies par une personne responsable
de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et
de maintenance ne doivent pas être eectuées par des enfants
sans surveillance.
Fällt das Gerät ins Wasser, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer
Fachkraft überprüft werden.
Si l’appareil devait tomber dans l’eau, débrancher celui-ci avant
de le retirer. Faire vérifier l’appareil par un spécialiste avant de le
réutiliser.
Nel caso in cui l’apparecchio cade in acqua, staccare
la spina prima di tirarlo fuori. L’apparecchio deve essere
controllato da un tecnico prima di riutilizzarlo.
If the appliance has been dropped into water, always unplug the
power cable first before removing from the water.
Have the appliance checked by a qualified service technician
before using it again.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen:
bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Montage und Demontage,
vor der Reinigung, bei Störungen während des Gebrauchs und nach
dem Gebrauch. Netzstecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur:
en cas d’absence de surveillance, avant le montage / démontage,
avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l’utilisation.
La fiche secteur doit rester accessible en permanence.
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina:
in mancanza di una sorveglianza adeguata, prima di montaggio e
smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e
dopo l’uso. La spina deve restare sempre raggiungibile.
Always switch o the appliance and unplug the power cable:
whenever it is left unattended, before assembling / disassembling,
before cleaning, when it fails to work properly, and after use. The
plug must be accessible at all times.
Netzanschluss: Gerät am besten an FI-Schutzschalter
(max. 30 mA) betreiben. Die Spannung muss den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Keine Verlängerungs-
kabel verwenden. Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Raccordement au réseau : Il est préférable de faire fonctionner
l’appareil avec un disjoncteur (max. 30 mA).
La tension doit correspondre aux indications sur la plaque
signalétique. Ne pas utiliser de rallonges électriques.
Ne jamais toucher les pièces sous tension.
Allacciamento alla rete: Usare l’apparecchio possibilmente con
un salvavita (max. 30 mA). La tensione deve essere conforme alle
indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. Non
utilizzare cavi prolunga. Non toccare le parti sotto tensione.
Power supply: We advise connecting the appliance to an earth
leakage circuit breaker (max. 30 mA). The voltage must
correspond to the information on the appliance nameplate.
Never use extension leads with the appliance. Never touch any
live parts.
Gerät und Netzkabel auf Schadstellen überprüfen. Be-
schädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen –
vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten
Fachleuten reparieren oder ersetzen lassen. Gerät nie selber
önen – Verletzungsgefahr!
Contrôler si l’appareil et le câble d’alimentation ne pré-
sentent pas de dégâts. Ne jamais mettre en service
les appareils endommagés (y compris câble d’alimentation) - les
faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil
soi-même : risque de blessure !
Controllare che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non
siano danneggiati. Non mettere in funzione l’apparecchio
(compreso il cavo d’alimentazione) se è danneggiato: farlo
riparare o sostituire dal produttore, dal relativo servizio di
assistenza o da personale qualificato. Non aprire l’apparecchio
da soli – Pericolo di lesione!
Check the appliance and power cable for damage. Never switch
on a damaged appliance (including power cable) –
have it repaired or replaced by the manufacturer, the manufactur-
er’s service centre or by a qualified service technician. Never open
the appliance yourself – risk of injury!
Gerät, Netzwerkkabel nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen
oder legen. Gerät nie in die Nähe von oenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrah-
lung) aussetzen.
Ne jamais placer l’appareil ou le câble d’alimentation sur des
surfaces chaudes (plaque de cuisson). Ne jamais placer l’appareil
près d’un feu ouvert. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur
(sources de chaleur, éléments chauants, rayonnement solaire).
Non ubicare o poggiare mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione
su superfici calde (piano di cottura). Non portare mai l’apparecchio
nelle vicinanze di fuoco o fiamme aperte. Non esporre l’apparecchio
a forte calore (sorgenti di calore, radiatori, radiazioni solari).
Never place the appliance or the power cable on a hot surface
(hob). Keep the appliance away from open flames. Do not expose
the appliance to intense heat (heat sources, radiators, sunshine).
Gerät ist ausschliesslich für Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nie an Zeitschaltuhr,
fernbedienbarem Schalter betreiben oder anschliessen. Finger
und Gegenstände nie in Geräteönungen stecken.
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non
commercial. Ne jamais faire fonctionner ou raccorder l’appareil à
une minuterie ou à un interrupteur télécommandé. Ne jamais
insérer des doigts ou d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e
non ad uso commerciale. Non azionare / collegare mai
l’apparecchio con timer o interruttori controllabili a distanza.
Non introdurre dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
This appliance is intended for household use only and not for
commercial use. Never connect the appliance to a timer or
operate the appliance with a remote-control switch. Never place
fingers or objects into the openings in the appliance.
Vom Hersteller nicht empfohlenes oder verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés ou non vendus par le fabricant.
Per motivi di sicurezza, non usare accessori non consigliati o non
venduti dal produttore.
For safety reasons, do not use accessories that are not re-
commended or sold by the manufacturer.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Gerät und Netz-
kabel von Kindern unter 10Jahren fernhalten. Verpackungs-
material (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil
et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 10 ans. Ne pas laisser le matériel
d’emballage (par ex. sac en plastique) entre les mains
des enfants.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini sotto gli 10 anni. Non lasciare
il materiale di imballaggio (p.es. sacchetto di plastica)
alla portata dei bambini.
Children should not play with the appliance. Keep the appliance
and power cable away from children under 10years old. Keep
packaging (e.g. plastic bags) away from children!
Gerät immer auf trockenen, ebenen, stabilen und hitze- und
feuchtigkeitsbeständigen Boden stellen. Nie auf Möbel stellen
und / oder im Freien betreiben.
Placer l’appareil toujours sur une surface sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur et à l’humidité. Ne jamais le poser sur des
meubles / ou l’utiliser en plein air.
Posizionare sempre l’apparecchio su una base asciutta, piana,
stabile e resistente al calore e all’umidità. Non poggiarlo su
mobili né farlo funzionare all‘aperto.
Always place the appliance on a dry, even, stable and heat- and
humidity-resistant surface. Never place on furniture and / or use
outdoors.
Gerät nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Wasch-
becken etc.) benutzen. Nicht Regen und Feuchtigkeit aussetzen.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité d’eau (baignoires,
lavabos, etc.). Ne pas exposer à la pluie et à l’humidité.
Non usare l’apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno,
lavandini ecc.). Tenere lontano da pioggia e umidità.
Never use close to water (bathtubs, sinks, etc.) Do not expose to
rain or humidity.
Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Es besteht Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Risque de court-circuit !
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Pericolo di cortocircuito!
Never immerse the appliance into water or other liquids.
Short-circuit hazard!
76
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza Garantie | Warranty | Garantie | Garanzia
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
In accordance with European Directives on Safety and the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive.
Conformément aux directives européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
In conformità con le direttive europee per la sicurezza e la compatibilità elettromagnetica.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden
übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Si l’appareil est désaecté, manié ou réparé d’une manière
incorrecte, nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages
survenus. Dans ce cas, le droit à la garantie est exclu.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti
dall’uso improprio ed erroneo dell’apparecchio e da riparazioni
non eseguite a regola d’arte. In questo caso decade il diritto alla
Garanzia.
If the appliance is used for purposes other than those specified by
the manufacturer, operated incorrectly, or not repaired professional-
ly, we will not accept any liability for any resulting damage. In this
case, the warranty claim will be void.
Unbenutzte, unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und
Netzstecker immer ziehen. Netzkabel nie um das Gerät wickeln.
Netzstecker nie am Netzkabel oder mit feuchten Händen ziehen.
Kabel ausserhalb der häufig frequentierten Zonen verlegen.
Éteindre les appareils non utilisés et sans surveillance et
toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais enrouler le câble
d’alimentation autour de l’appareil. Ne jamais tirer la fiche
secteur par le câble d’alimentation ou avec les mains mouillées.
Poser les câbles hors de zones très fréquentées.
Spegnere l’apparecchio se non utilizzato o non sorvegliato e
tirare sempre la spina. Non avvolgere mai il cavo di alimentazio-
ne intorno all’apparecchio. Non staccare mai la spina tirando il
cavo o con le mani bagnate. Posare il cavo fuori da zone ad alta
frequentazione.
Always switch o the appliance and unplug the power cable.
Never wind the power cable around the appliance. Never unplug
the appliance by pulling the power cable, or with wet hands. Do
not lay cables in frequently used areas.
Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu heiss wird, er zu viel
Strom hat, er fast leer ist.
L’accu s’arrête automatiquement s’il: est trop chaud, a trop de
courant, est presque vide.
La batteria si spegne automaticamente se: diventa troppo calda,
se c’è troppa corrente, se è quasi scarica.
Akku schaltet automatisch ab wenn: er zu heiss wird, er zu viel
Strom hat, er fast leer ist.
Luftaustrittsönung während dem Betrieb nie abdecken oder
Gegenstände darauf legen – Überhitzungsgefahr!
Ne jamais recouvrir l’ouverture de sortie d’air pendant le
fonctionnement ou poser des objets dessus - risque de
surchaue !
Durante il funzionamento, non coprire o introdurre oggetti
nell’apertura di fuoriuscita dell’aria – Pericolo di surriscaldamento!
Never cover the steam outlet or place objects on it during
operation – risk of overheating!
Kein Hausmüll. Das Gerät muss gemäss den lokalen Vorschriften
entsorgt werden. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im
Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
L’appareil n’appartient pas à la catégorie des ordures ménagères!
L’appareil doit être mis au rebut conformément à la réglementation
locale. Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus
inutilisables. Débrancher la fiche secteur et couper le câble
d’alimentation. Ramener les appareils électriques au point de vente ou
à un point de collecte.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici! L’apparecchio va
smaltito conformemente alle norme locali. Rendere inutilizzabili
gli apparecchi esausti. Tirare la spina e troncare il cavo di rete.
Consegnare gli apparecchi elettronici al negozio o presso un
centro di raccolta.
Not domestic waste. Appliance must be disposed of in compliance
with local regulations. Make disused appliances immediately
unusable. Unplug and cut through the power cable. Take electrical
appliances to the point of sale or to a collection point.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. Brennende Geräte nur
mit Löschdecke löschen.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger. Éteindre les
appareils en feu uniquement avec une couverture coupe-feu.
Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo rareddare. Spegnere gli
apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Allow the appliance to cool down before stowing it away. Only
extinguish burning appliances using a fire blanket.
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale pendant au minimum 2ans à compter de la date
d’achat. Elle couvre les défauts de conception, de production et de matériau. Les dommages dus à des causes hydro-
chimiques (par ex. dépôts calcaires) et à l’usure de l’ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformes,
ainsi que toute intervention de tiers sont exclus de la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER PRÉCIEUSEMENT VOTRE FACTURE. ELLE SERA CONSIDÉRÉE COMME UNE PREUVE DE VOTRE GARANTIE.
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind Beschädigungen durch hydrochemi-
sche Einflüsse (z.B. Verkalkung) sowie sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Ein-
grie von Drittpersonen.
BITTE BEWAHREN SIE IHRE KAUFQUITTUNG SORGFÄLTIG AUF, SIE GILT ALS GARANTIENACHWEIS.
The product guarantee is in accordance with the respective local law and regulations and applies for at least 2 years from
date of purchase. It covers faults in construction, workmanship and material. Excluded from this guarantee are damage
from hydro-chemical influences (e.g. owing to calcification), damage to all wear parts, damage from inappropriate use or
maintenance, as well as damage from modifications or repairs carried out by unauthorised third parties.
PLEASE KEEP YOUR PROOF OF PURCHASE TO VERIFY ANY CLAIMS UNDER GUARANTEE.
La garanzia del prodotto è conforme alle norme di legge e le leggi locali, ma almeno 2 anni dalla data di acquisto. Esso
comprende difetti di progettazione, lavorazione e materiali. Sono esclusi,danni dovuti ad eetti idro-chimici (es. depositi
calcarei) o usura, uso improprio e manutenzione o se vengono eettuate riparazioni da terzi non autorizzati.
CONSERVARE LO SCONTRINO D’ACQUISTO VALEVOLE COME PROVA DI GARANZIA.
Gerät nicht in oene Flammen werfen – Explosionsgefahr!.
Ne pas jeter l’appareil dans des flammes nues - risque d’explosion!
Non gettare l’apparecchio in fiamme libere – pericolo di esplosione!
Do not throw appliance into an open flame – there could be a risk of
explosion.
Akku aufladen. Wird das Gerät aussergewöhnlich heiss /
deformiert sich, sofort ausschalten!
Recharger la batterie. Si l’appareil devient anormalement
chaud / déformé, éteignez-le immédiatement!
Caricare la batteria. Se l’apparecchio diventa insolitamente
caldo / deformato, spegnerlo immediatamente!
Charge battery. If the device becomes exceptionally hot or loses
its shape, switch o immediately!
Geräteübersicht
|
Appliance overview
|
Description de l’appareil
|
Panoramica dell’ apparecchio
98
Schutzgitter
Protective grid
Grille de protection
Griglia di protezione
USB Anschluss
USB power supply
Raccordement USB
Alimentazione USB
Mikro-USB-Anschluss
Micro USB connection
Micro port USB
Micro porta USB
Gerätefuss
Appliance foot
Pied de l’appareil
Piedini dell’apparecchio
USB - Anschluss
USB connection
Port USB
Porta USB
Bedientaste mehrmals drücken für gewünschte Einstellung
Tap the operating key several times for the desired setting
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande pour le réglage souhaité
Premere più volte i tasti funzione per l’impostazione desiderata
100%
25%
50%
75%
5 V / 2.1 A (Max.)
Modusanzeige
Mode display
Achage du mode
Visualizzazione della modalità
Akkuanzeige
Battery indicator
Indicateur de batterie
Indicatore della batteria
Ein / Aus-Schalter,
Bedientaste
ON / OFF switch,
operating key
Interrupteur ON / OFF,
touche de commande
Interruttore ON / OFF,
tocchi di comando
1800 – 2250 – 2250 U/m
Leistungsstufen
Power levels
Niveaux de puissance
Livelli di potenza
Ein / Aus-Schalter
ON / OFF switch
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Anzeige / Bedientaste
Display / operating key
Écran d’achage / touche de commande
Display / tocchi di comando
Normal
Normal
Normal
Normale
Natürlich
Naturally
Naturel
Naturale
Anzeige Leistungsstufen
Display power levels
Achage des niveaux de puissance
Display livelli di potenza
niedrigste Stufe
lowest level
niveau le plus bas
livello più basso
mittlere Stufe
middle level
niveau moyen
livello mezzo
höchste Stufe
highest level
niveau le plus élevé
livello elevato
Oszillation Ein / Aus
Oscillation ON / OFF
Oscillation ON / OFF
Oscillazione ON / OFF
95°
Abnehmbare Frontabdeckung
Removable front cover
Partie frontale amovible
Coperchio frontale rimovibile
Knopf zur Einstellung der
Luftverteilung
Air distribution adjustment knob
Bouton de réglage de la
distribution d’air
Interruttore di regolazione
della distribuzione dell’aria
USB Strom-Adabter
USB power adapter
Adaptateur
d’alimentation USB
Adattatore di
alimentazione USB
USB Kabel
USB cable
Câble USB
Cavo USB
Gebrauchen | Usage instructions | Utilisation | Uso
1110
1
Oszillation schaltet nach 3 Stunden automatisch aus
Oscillation switches o automatically after 3 hours
Oscillation s’éteint automatiquement après 3 heures
Oscillazione si spegne automaticamente dopo 3 ore
Ventilator mit USB-Kabel direkt am Computer laden / mit dem Stromadapter an der Steckdose
Charge the fan with a USB cable directly on the computer / with the power adapter on the power supply
Chargez le ventilateur avec un câble USB directement sur l’ordinateur / avec l’adaptateur secteur
sur la prise d’alimentation
Caricare la ventola con un cavo USB direttamente sul computer / con l‘adattatore di alimentazione
sull‘alimentatore
Gerät schaltet nach 10 Stunden
automatisch aus
The appliance switches o
automatically after 10 hours
L’appareil s’éteint
automatiquement après 10 heures
L‘apparecchio si spegne
automaticamente dopo 10 ore
Mit geladenem Akku kann der Ventilator ohne
Stromquelle betrieben werden
With a charged battery, the fan can be
operated without a power source
Avec la batterie chargée, le ventilateur
fonctionne sans source d’alimentation
Con la batteria carica, la ventola può
funzionare senza alimentazione
Auf stabile, ebene Fläche achten
Make sure that the surface is stable and even
Veiller à ce que la surface soit stable et plane
Fare attenzione che la superficie sia stabile, piana
1
Bedientaste mehrmals drücken für
gewünschte Einstellung
Tap the operating key several times
for the desired setting
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
commande pour le réglage souhaité
Premere più volte i tasti funzione per
l’impostazione desiderata
Gerät in umgekehrter Reihenfolge montieren
Mount the device in reverse order
Monter l’appareil dans l’ordre inverse
Montare l’apparecchio con sequenza contraria
Gerät gerade / stabil hinstellen
Place appliance in an upright / stable position
Placer l‘appareil bien droit / en position stable
Collocare l’apparecchio in posizione verticale / stabile
2
Gerät ausstecken
Unplug the appliance
Débrancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio dalla rete
Keine scheuernden Reinigungsmittel
No abrasive cleaning solutions
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif
Non utilizzare detergenti abrasivi
3
Trocken abwischen
Wipe dry
Essuyer avec un chion sec
Pulire con un panno asciutto
Reinigen
Cleaning
Nettoyer
Pulizia
Gebrauchen
Usage instructions
Utilisation
Uso
Optionale Einstellungen
Optional adjustments
Configurations en option
Impostazioni opzionali
2
Gerät einschalten
Switch on the appliance
Allumer l’appareil
Accendere l’apparecchio
Lüfterstufen wählen
Select fan level
Sélectionner les vitesses
de ventilation
Selezionare il livello
di ventilazione
Modus wählen
Select mode
Sélectionner un mode
Selezionare la modalità
Gerät ausschalten
Switch o appliance
Arrêter l’appareil
Spegnere l’apparecchio
Oszillation Ein / Aus
Oscillation ON / OFF
Oscillation ON / OFF
Oscillazione ON / OFF
3 sec.
1.
1.
2. 3.
2.
4 ×
nach Bedarf
as required
au besoin
secondo il bisogno
nach Bedarf
as required
au besoin
secondo il bisogno
nach Bedarf
as required
au besoin
secondo il bisogno
niedrigste Stufe
lowest level
niveau le plus bas
livello più basso
mittlere Stufe
middle level
niveau moyen
livello mezzo
höchste Stufe
highest level
niveau le plus élevé
livello elevato
USB Kabel einstecken
Plug in USB cable
Insérer le câble USB
Inserire il cavo USB
45°
Winkel einstellen
Adjust angle
Régler l’angle
Impostare l’angolo
Luftstromverteilung Ein / Aus
Airflow distribution ON/OFF
Répartition du débit
de l’air ON / OFF
Distribuzione del
flusso d’aria ON / OFF
Frontabdeckung lösen, trocken abwischen
Detach fan grid, wipe with a dry cloth
Détacher la partie frontale,
essuyer avec un chion sec
Allentare coperchio frontale, asciugare
1.
2.
ST20004_0120
Vertrieb/Distribution/Distributeur/Vendite:
TAVORA Brands AG
Sihlbruggstrasse 107
6340 Baar
Switzerland
www.tavora.ch

Other Stylies Fan manuals

Stylies 390 BORA User manual

Stylies

Stylies 390 BORA User manual

Stylies Rohini User manual

Stylies

Stylies Rohini User manual

Stylies TURIA User manual

Stylies

Stylies TURIA User manual

Stylies LACERTA User manual

Stylies

Stylies LACERTA User manual

Popular Fan manuals by other brands

Parker Racor CCV1500-04 instruction manual

Parker

Parker Racor CCV1500-04 instruction manual

aldes INEA EXPERT 100 H installation manual

aldes

aldes INEA EXPERT 100 H installation manual

EDM 33916 instruction manual

EDM

EDM 33916 instruction manual

Harbor Breeze NAVIN 41555 instruction manual

Harbor Breeze

Harbor Breeze NAVIN 41555 instruction manual

Anslut 414106 operating instructions

Anslut

Anslut 414106 operating instructions

Siemens 3RW4947-8VB00 Original operating instructions

Siemens

Siemens 3RW4947-8VB00 Original operating instructions

Helios RADAX MV Series Installation and operating instructions

Helios

Helios RADAX MV Series Installation and operating instructions

Zehnder Rittling ComfoAir 155 WMe User/Homeowner Guide

Zehnder Rittling

Zehnder Rittling ComfoAir 155 WMe User/Homeowner Guide

Airworks 16MPWA owner's manual

Airworks

Airworks 16MPWA owner's manual

Swann Activair SFA23020 Series manual

Swann

Swann Activair SFA23020 Series manual

Antari AF-6 user manual

Antari

Antari AF-6 user manual

KDK SD30H operating instructions

KDK

KDK SD30H operating instructions

EWT ULTIMAIR user manual

EWT

EWT ULTIMAIR user manual

Dimplex DCACE20R instruction manual

Dimplex

Dimplex DCACE20R instruction manual

Hunter 22363 owner's manual

Hunter

Hunter 22363 owner's manual

Prem-I-Air EH0527 manual

Prem-I-Air

Prem-I-Air EH0527 manual

Broan sensaire hs130 instruction manual

Broan

Broan sensaire hs130 instruction manual

Kasanova SKI000004 instruction manual

Kasanova

Kasanova SKI000004 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.