Suomen Imurikeskus 230 User manual

DIGITAALILÄMPÖMITTARI NO 230 KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Poista suojakalvo näytön päältä
2. Asenna paristo (tai tarvittaessa vedä paristokotelon kannen alla oleva
muoviliuska pois)
- Avaa paristokotelon kansi avaamalla kaksi magneetin vieressä olevaa ruuvia.
- Aseta paristo paikoilleen.
- Aseta kansi takaisin paikoilleen.
LÄMPÖTILAN LUKEMINEN
Mittari näyttää anturijohdon päästä mitattavaa lämpötilaa. Paina +1-näppäintä
vaihtaaksesi asteikkoa: °C = Celsius-asteikko, °F = Fahrenheit-asteikko.
ON/OFF
Painamalla ON/OFF-näppäintä mittari laitetaan päälle/pois päältä. Asetukset säilyvät
vaikka mittari on pois päältä, mutta lämpötilan mittaus ja hälytys toimivat vain mittarin
ollessa päällä.
HOLD & MAKSIMI- JA MINIMI-ARVOJEN LUKEMINEN
Lämpötila jää näyttöön painamalla MAX/MIN-näppäintä kerran (HOLD). Painamalla
MAX/MIN-näppäintä toisen kerran näyttöön ilmestyy maksimi-arvo. Paina kolmannen
kerran niin näyttöön tulee minimi-arvo. Paina vielä kerran niin näyttö palaa
normaalitilaan. Muisti nollataan pitämällä MAX/MIN-näppäintä alhalla kolmen sekunnin
ajan, kun
maksimi- tai minimi-arvo on näytössä.
HÄLYTYS
Asettaaksesi ylärajahälytyksen paina AL SET-näppäintä. Yläraja ▲vilkkuu
näytössä. Aseta yläraja +1-näppäimellä.
(Huom. Numerot muuttuvat nopeasti, kun pidät +1-näppäimen alaspainettuna.)
Nyt hälytys voidaan aktivoida painalla MAX/MIN-näppäintä. Näyttöön ilmestyy
hälytys-symboli. Vahvista painamalla AL SET.
Alaraja ▼vilkkuu näytössä. Aseta alaraja +1-näppäimellä. Nyt hälytys voidaan
aktivoida painalla MAX/MIN-näppäintä. Näyttöön ilmestyy hälytys-symboli.
Vahvista painamalla AL SET.
Kun hälytysrajat on asetettu, näytössä näkyy ▼ tai ▲, mikäli yläraja- tai
alarajahälytys on aktivoitu.
Kun asetettu raja ylittyy tai alittuu, mittarin hälytysääni soi yhden minuutin ajan.
Hälytys-symboli ja ▼ tai ▲ vilkkuvat näytössä. Hälytys lakkaa painamalla mitä
tahansa näppäintä.
Jos lämpötila palaa asetetun rajan sisäpuolelle minuutin sisällä, hälytysääni
lakkaa soimasta ja hälytys-symboli lakkaa vilkkumasta. Nuoli kuitenkin vilkkuu
edelleen osoittaen, että lämpötila on ylittänyt/alittanut asetetun rajan.
Vilkkuminen lakkaa painamalla +1-näppäintä.
PARISTO-SYMBOLI
Vaihda paristo välittömästi, kun näyttöön ilmestyy paristo-symboli. Toimita vanha
paristo kierrätykseen.
TÄRKEÄÄ:
Pidä lämpömittari poissa lasten ulottuvilta.
Äärimmäiset lämpötilat, pöly, kosteus tai kovat iskut voivat vahingoittaa laitetta ja
vääristää mittaustuloksia.
Puhdistaessasi lämpömittaria käytä pehmeää liinaa. Pesuaineet ja liuottimet voivat
vahingoittaa laitetta. Älä upota laitetta veteen.
Poista vanha paristo välittömästi, ettei se vuoda ja vahingoita laitetta. Korvaa se vain
uudella käyttämättömällä paristolla.
Älä yritä korjata lämpömittaria itse. Laitteen avaaminen ja sisäosiin koskeminen voi
vahingoittaa mittaria ja purkaa takuun. Ota yhteyttä ostopaikkaan tai
maahantuojaan.
Huom! Tämä laite täyttää Euroopan Unionin WEEE-direktiivin
vaatimukset. Älä heitä laitetta kotitalousjätteisiin, vaan toimita käytöstä
poistettu laite elektroniikkaromun erilliskeräykseen ja paristot
paristojen erilliskeräykseen
TEKNINEN ERITTELY
Mittausalue: -40..+70C
Tarkkuus: 0,5C alueella -20..+25C, muuten 1C
Näytön resoluutio: 0,1C
IP-luokka: IP65 (pölytiivis, suojattu vesisuihkuilta)
Paristo: 1 kpl CR2032 3V litium-paristo
Mitat: 86 x 57 x 30 mm
Mittari on standardin EN 13485 mukainen. Suosittelemme standardin EN 13486
mukaisesti mittarin vuosittaista tarkistusta.
SUOMEN LÄMPÖMITTARI OY, Yrityspiha 7, 00390 Helsinki
www.suomenlampomittari.fi

DIGITALTERMOMETER Art.nr. 230 BRUKSANVISNING
FÖRE ANVÄNDNING
1. Avlägsna skyddsfolien ifrån displayen
2. Installera batterierna (eller vid behov avlägsna plastsremsan under
batteriluckan)
- Öppna locket på batteriluckan genom att lossa två skruvar placerade
bredvid magneten.
- Sätt i batteriet.
- Sätt tillbaka locket.
TEMPERATUREN
Termometern visar temperaturen som mäts vid slutet av givarkabeln. Tryck +1-knappen
för att byta skalan: °C = Celsius, °F = Fahrenheit
ON/OFF
Termometern sätts på/stängs av genom att trycka på ON/OFF-knappen. Inställningarna
bevaras när termometern är avstängd men mätning av temperaturen och larmet fungerar
bara när termometern är på.
HOLD & MAX- OCH MIN-VÄRDEN
Temperaturen stannar kvar på displayen när man trycker på MAX/MIN-knappen en gång
(HOLD). När man trycker på MAX/MIN-knappen en gång till visas max-värdet. När man
trycker tredje gången visas min-värdet. Tryck en gång till så återvänder displayen till
normalt läge. Minnet nollställs om man håller MAX/MIN-knappen nere i tre sekunder när
max- eller min-värdet visas på displayen.
LARM
För att sätta larm för den övre gränsen, tryck på AL SET-knappen. Den övre
gränsen▲ blinkar på displayen. Sätt den övre gränsen med +1-knappen. Nu kan
larmet aktiveras med att trycka på MAX/MIN-knappen. Larm-symbolen visas på
displayen. Bekräfta med att trycka på AL SET.
Den nedre gränsen ▼ blinkar på displayen. Sätt den nedre gränsen med +1-
knappen. Nu kan larmet aktiveras med att trycka på MAX/MIN-knappen. Larm-
symbolen visas på displayen. Bekräfta med att trycka på AL SET.
När gränserna för larmet har ställts in, syns ▼ eller ▲ på displayen ifall larm för
den över eller nedre gränsen är aktiverad.
När temperaturen går över den övre gränsen eller under den nedre gränsen ger
termometern en ljudsignal i en minut. Larm-symbolet och ▼ eller ▲ blinkar på
displayen. Larmet slutar ljuda när man trycker på valfri knapp.
Om temperaturen återvänder inom gränsen inom en minut slutar larmet ljuda
och larm-symbolet slutar blinka. Pilen blinkar fortfarande för att visa att
temperaturen har gått över gränsen. Blinkandet slutar när man trycker på +1-
knappen.
BATTERI-SYMBOL
Byt batteriet när batteri-symbolen visas på displayen. Kasta de gamla batterierna i
problemavfall.
VIKTIGT:
Håll termometern utom syn och räckhåll ifrån barn.
Termometern får inte bli utsatt för extrema temperaturer, damm, fuktighet, vatten
eller slag. Det kan förvränga mätningsresultat eller förkorta termometerns livslängd.
Använd en mjuk trasa för att rengöra termometern. Tvättmedel och lösningsmedel
kan skada termometern.
Får ej sänkas i vatten.
Avlägsna ett gammalt batteri omedelbart. Byt endast till ett nytt batteri. Hantera
batterierna försiktigt.
Försök inte reparera termometern själv. Öppnandet av termometern kan skada de
inre delarna och garantin upphör. Ta kontakt med försäljaren eller importören
Obs! Denna apparat uppfyller kraven i Europeiska Unionens WEEE-direktiv.
Den får inte placeras i hushållsavfall, utan uttjänta apparater skall
återlämnas till elektronikavfall och batterierna till batteri insamling.
TEKNISK SPECIFIKATION
Mätområde: -40..+70C
Noggrannhet: 0,5C inom -20..+25C, annars 1C
Upplösning : 0,1C
IP-skyddsklass: IP65 (dammtät, skydd mot vattenstråle)
Batteri: 1 st. CR2032 3V litium-batteri
Mått: 86 x 57 x 30 mm
Denna termometer uppfyller kraven i standarden EN 13485. Vi rekommenderar att
termometerns noggrannhet kontrolleras årligen enligt standarden EN 13846.
SUOMEN LÄMPÖMITTARI OY, Yrityspiha 7, 00390 Helsinki
www.suomenlampomittari.fi

DIGITAL THERMOMETER ART. NO. 230 INSTRUCTION MANUAL
INSTALLATION
1. Pull off the protection foil on the display, is necessary.
2. Insert the battery (or if needed pull off the insulation strip from the battery
compartment)
- Open the battery cover on the backside of the instrument by opening the two
small screws next to the magnet by a screw driver.
- Insert the battery.
- Close the cover.
TEMPERATURE INDICATION
The present temperature in °C or °F measured by the cable sensor is indicated on the
display. Press the +1-switch to change from °C to °F readout.
ON/OFF
Press ON/OFF-button to switch the instrument on and off. Settings are preserved, for
measurements and alerting the instrument must be switched on.
HOLD / MAX- MIN-FUNCTION
When pressing the MAX/MIN-button, the present display is held (HOLD). Pressing again
the MAX/MIN-button, the display shows the maximum temperature since the last reset
(MAX). When pressing the MAX/MIN-button again, the display shows the minimum
temperature since the last reset (MIN). To go back to the present temperature display,
press the MAX/MIN-button once more. To reset maximum and minimum values, hold the
MAX/MIN-button for 3 seconds, while MAX or MIN is indicated (_ _).
UPPER LIMIT AND LOWER LIMIT TEMPEARTURE ALERT
To set an upper temperature limit, that means when passing the temperature an
alarm is beeping, press the ”AL SET”-button. The upper temperature limit ▲is
flashing. Set the desired temperature by pressing the +1-button. Hold and press
the button for a fast count. Now you can activate (alarm symbol appears) or
deactivate (alarm symbol disappears) the alarm pressing MAX/MIN-button.
Confirm by pressing the AL SET-button.
The lower temperature limit ▼is flashing. To set a lower temperature limit, that
means when falling below the temperature an alarm is beeping, press +1-button.
Hold and press the button for a fast count. Now you can activate or deactivate
the alarm pressing MAX/MIN-button. Confirm by pressing the “AL SET”-button.
After setting temperature alarm the symbols ▼ or ▲ show, if an upper or lower
temperature alarms is activated.
When passing or falling below the selected temperature limit an alarm signal will
sound for 1 minute, the buzzer alarm icon and the corresponding arrow ▼ or ▲
will flash. The alarm and the buzzer alarm icon can be turned off manually by
pressing any button.
When temperature is again within the selected limits the alarm signal will stop
(within 1 min.) and the buzzer alarm flashing icon disappears. The arrow keeps
on flashing showing that the temperature was higher/lower than the preset
value at least once in the past. Press +1-button and the arrow will stop flashing.
BATTERY CHANGE
When the battery is used up, low battery icon appears. Open the battery cover on the
backside of the instrument, insert a new battery CR2032 and close the cover.
The user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal.
ATTENTION!
Do not place the display unit near extreme temperatures. Only the probe is heat
resistant.
Do not immerse the display unit into water, water can penetrate and cause
malfunction.
Do not try to repair the unit. Contact the original point of purchase. Please
change the battery before complaining. No guarantee if the instrument is
handled or opened improperly.
TECHNICAL DATA
Measuring range: -40..+70C
Precision: 0,5C from -20 to+25C, 1C besides
Resolution: 0,1C
IP-class: IP65 (dust and hose-water proof)
Battery: CR2032 3V Lithium button cell battery
Measurements: 86 x 57 x 30 mm
This product fulfills the guidelines according to EN 13485.
Suitability: S, T (Stockage, Transport)
Location: A
Accuracy class: 1
Measuring range: -40..+70C
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as per EN
13486 (recommendation: yearly).
SUOMEN LÄMPÖMITTARI OY, Yrityspiha 7, 00390 Helsinki
www.suomenlampomittari.fi
Table of contents
Languages: