Superroof BERLIN 1200 x 950 mm User manual

Dør/Door/Tür
MODEL 1900
MODEL 1200
MODEL 1500

DK:
Opmål først center punktet
af området hvor udhænget skal hænge. Derefter
mål min. 370 mm op. Hvor fra en vandret linje opmærkes i længden A eller C. Se
ud fra skemaet. Placer derefter knægten(P07) med den vandrette linje til overkant
knægt, samt den lodrette linje centret i knægtes huller.(for at sikre en helt lodret
knægt kan en lodstok holdes på siden). Marker derefter hullerne i knægten med en
tusch.
UK: Firstly, measure the centre point of the area where the canopy shall hang.
Then measure a minimum of 370 mm upwards; from where a horizontal line is
marked out lengthwise A or C. Refer to the diagram. Subsequently, place the
bracket (P07) with the horizontal line on the top bracket, and the vertical line
centrally in the bracketed holes. (In order to ensure a completely vertical bracket a
centering rod can be held on the side). Then mark the holes on the bracket with a
felt tip pen.
DE: Messen Sie den Mittelpunkt des Bereiches, in dem das Vordach angebracht
werden soll. Anschließend messen Sie mindestens 370 mm nach oben. Von dort
wird eine waagerechte Linie in der Länge A oder C vermessen. Gehen Sie vom
Schema aus. Platzieren Sie anschließend den Konsolenträger (P07) mit der
waagerechten Linie Oberkante Konsolenträger sowie mit der senkrechten Linie
zentriert in den Löchern des Konsolenträgers (um einen völlig senkrechten
Konsolenträger zu gewährleisten, kann ein Lotstock an die Seite gehalten werden.
Markieren Sie anschließend die Löcher des Konsolenträgers mit Tusche.
NL: Meet eerst het middelpunt van de deur waarboven u de luifel wil hangen.
Meet dan minstens 370mm naar boven en trek een horizontale lijn. Positioneer de
dragers (P07) zodat ze net onder deze lijn vallen. De juiste afstand tussen de
boorgaten vindt u in de tabel. Let erop dat de dragers 100% vertikaal hangen en
gebruik hiervoor eventueel een waterpas of winkelhaak. Teken de boorgaten af.
FIN: Määrittele aluksi katoksen toivottu korkeus ja sijainti sekä mittaa keskikohta.
Merkitse vähintään 370 mm sen yläpuolelle vaakasuora linja pituudella A tai C.
(tarkista asennuskaaviosta), sekä pystysuorat viivat sen molemmista loppupäistä
alaspäin. Aseta sen jälkeen kannattimen (P07) yläreuna vaakasuoralle viivalle niin,
että kannattimen kiinnitysreiät osuvat pystysuorille viivoille. (käytä vatupassia
apuna taataksesi katoksen suoruuden). Merkitse sitten kannattimen kiinitysreiät
tussilla.
DK
: Bor derefter hullerne op med et Ø10 m
m mur bor, til medfølgende
ekspansions bolte (P05). Min. 90 mm. Boltene til fastgørelse kan kun bruges til
beton og massive murstens vægge. Hvis udhænget skal hænges op på andet
underlag skal anden befæstigelse anskaffes.
UK: Drill the holes with a Ø10 mm wall drill, for the enclosed expansion bolts (P05)
a minimum of 90 mm. The bolts can only be used for concrete and solid brick
walls. If the canopy is to be mounted on a different surface another attachment
must be purchased.
DE: Bohren Sie anschließend die Löcher für die beiliegenden Spreizhülsenanker
(P05) mit einem Ø10 mm Steinbohrer. Mindestens 90 mm. Die Anker zur
Befestigung können nur bei Beton- und massiven Ziegelwänden benutzt werden.
Falls das Vordach an sonstigen Materialien befestigt werden soll, müssen andere
Befestigungen beschafft werden.
NL: Boor gaten van Ø 10mm en minstens 90mm diepte. De bijgeleverde bouten
kunnen enkel gebruikt worden voor muren in volle steen of beton. Als de muur uit
een ander materiaal bestaat, moet u de geschikte pluggen hiervoor kopen.
FIN: Poraa väh. 90 mm syvät reiät merkkien kohdalle halkaisijaltaan 10 mm
kiviporanterällä, pakkauksessa olevia paisuntaruuveja varten (P05). Kiinnitysruvit
soveltuvat betoni- ja tiiliseiniin. Jos katos halutaan kiinnittää muille materiaaleille,
on käytettävä muita kiinnikkeitä.
www.superroof.dk
2
Ø10 mm
MODEL DISTANCE
Berlin 1200mm A660 mm
Berlin 1500 mm A960 mm
Berlin 1900 mm C730 mm
DIMENSION
Dør/Door/Tür

DK:
Hold derefter knægtene op til de borede huller og indsæt ekspansionsboltene i
hullerne. Spænd derefter ekspansionsboltene, til knægten hænger fast. Boltene
spændes med en 13mm nøgle. På sæt derefter de medfølgende grå
bolthætter(P09).
UK: Hold the brackets up to the drilled holes and attach the expansion bolts in the
holes. Afterwards tighten the expansion bolts so the bracket is fitted securely. The
bolts should be tightened with a 13mm key. Attach the enclosed grey bolt
covers(P09).
DE: Halten Sie die Konsolenträger bis zu den gebohrten Löchern hoch und setzen
Sie die Spreizhülsenanker in die Löcher ein. Spreizen Sie anschließend die
Spreizhülsenanker bis der Konsolenträger fest sitzt. Die Anker werden mit einem 13
mm-Schlüssel gespannt. Setzen Sie anschließend die beiliegenden Ankerkappen
auf(P09).
NL: Houd de dragers (P07)voor de gaten en steek de bouten (P05) erdoor. Vergewis
u dat links en rechts niet omgewisseld werden. Draai de bouten aan met een
sleutel van 13mm. Plaats daarna de afdekkapjes (P09) over de koppen.
FIN: Aseta kannattimet reikien kohdalle ja ruuvaa paisuntaruuvit reikiin. Kiristä
ruuvit kunnes kannattimet ovat tukevasti paikoillaan. Ruuvit kiristetään 13mm
avaimella. Kiinnitä pakkauksessa olevat harmaat peitetulpat ruuvien päälle (P09).
DK:
Træk beskyttelses filmen af polycarbonat(P01) plade
rne
på begge sider (Læg
IKKE pladen ned uden at beskytte den). Før monteringen af gummilisterne (P06),
put listen i varmt sæbevand i ca. 1 min. Dette gør isætningen nemmere, og
efterfølgende monter de medfølgende aluminiumslister (P03).
UK: Pull the protective film of polycarbonate (P01) sheeting over on both sides (Do
NOT put the sheet down without protecting it). Before mounting the rubber strip
(P06), put the strip in warm soapy water for approximately 1 minute. This makes
the fitting easier, then mount the enclosed aluminium strips (P03).
DE: Ziehen Sie den Schutzfilm von beiden Seiten der Polykarbonat-Platten (P01) ab
(Legen Sie die Platten NICHT ab, ohne sie zu schützen). Vor der Montage der
Gummileisten (P06) legen Sie diese für circa 1 Minute in warmes Seifenwasser. Das
erleichtert das Einsetzen. Anschließend montieren Sie die beiliegende
Aluminiumleisten (P03).
NL: Trek aan beide zijden de beschermingsfilm van de polycarbonaatplaat (P01).
(Leg de plaat nooit ergens op zonder bescherming, om krassen te vermijden).
Alvorens de rubber strip (P06) te monteren, legt u hem best gedurende 1 minuut
in warm water, waaraan wat detergent is toegevoegd. Dit maakt het inschuiven
makkelijker. Monteer daarna het aluminium profiel (P03) vooraan en achteraan.
FIN: Poista polykarbonaattilevyä (P01) suojaava muovi molemmin puolin (ÄLÄ
laske levyä alas ilman suojamuovia). Ennen kuin asennat kumilistan(P06) levyn
reunoihin, aseta lista lämpimään saippualiuokseen n. 1 minuutiksi. Tämä helpotaa
asennusta. Asenna senjälkeen pakkauksessa oleva alumiinilista(P03).
P05
P07
P01
www.superroof.dk
3
13 mm
P06
P03
P01
P09
P08

DK:
Læg derefter polycarbonat pladen op og monterer derefter de medfølgende
M6x15 mm(P04) møtrikker/bolte. Skiven skal ligge oven på pladen, spænd efter
med 10 mm nøgle.
UK: Next lay the polycarbonate sheet and mount the enclosed M6x15 mm (P04)
nuts/bolts. The cap must lay over the sheet. Tighten afterwards with a 10 mm key.
DE: Legen Sie anschließend die Polykarbonat-Platte auf und montieren Sie
anschließend die beiliegenden M6x15 mm (P04) Muttern/Bolzen. Die
Unterlegscheibe muss oben auf der Platte liegen. Ziehen Sie mit einem 10 mm-
Schlüssel fest.
NL: Leg de polycarbonaatplaat op de dragers en zet ze vast met boutjes en
moeren (P04).Let erop dat de dichtingring aan de bovenkant ligt. Span daarna aan
met een sleutel van 10mm. Klaar !
FIN: Nosta polykarbonaattilevy paikoilleen ja asenna se pakkauksessa olevilla
M6x15 mm(P04) muttereilla/pulteilla. Aluslaatta sijoitetaan levyn päälle, kiristä 10
mm avaimella.
DK:
Vend derefter polycarbonat pladen. VIGTIGT: Efter montering af
gummilister(P06) og aluminiumslister(P03), bor med Ø2,5mm bor i de for borede
huller, MEN kun i gummilisten(P06) og polycarbonat-pladen(P01). IKKE I
ALUMINIUMS-LISTEN. Bor KUN 5 mm ned (IKKE HELT IGENNEM). Derefter
monteres de små medfølgende skruer(P02).
UK: Then turn over the polycarbonate sheet. IMPORTANT: After mounting the
rubber strip (P06) and aluminium strip (P03), with a Ø2.5mm drill bit; drill in the
previously marked out holes, BUT only the rubber strip (P06) and the
polycarbonate sheet (P01). NOT THE ALUMINIUM STRIP. Drill ONLY 5 mm down
(NOT ALL THE WAY THROUGH). Next mount the small screws provided (P02).
DE: Drehen Sie die Polykarbonat-Platte anschließend um. WICHTIG: Bohren Sie
nach der Montage der Gummileiste (P06) und der Aluminiumleiste (P03) mit
einem Ø2,5mm-Bohrer in die vorgebohrten Löcher, ABER nur in die Gummileiste
(P06) und in die Polykarbonat-Platte (P01). NICHT IN DIE ALUMINIUMLEISTE.
Bohren Sie NUR 5 mm tief (NICHT GANZ DURCH). Montieren Sie anschließend die
kleinen beiliegenden Schrauben (P02).
NL: De aluminiumlijst moet nu nog vastgezet worden. Draai hiervoor de plaat om
(opgelet voor beschadigingen). Boor links en rechts in de onderzijde van de
profielen een gaatje met een metaalboor van Ø 2,5mm. Boor niet dieper dan
5mm, zodat u de bovenkant van het profiel niet beschadigt. Zet vast met de kleine
schroefjes (P02).
FIN: Käännä tämän jälkeen polykarbonaattilevy. TÄRKEÄÄ: Asennettuasi
kumilistan(P06) ja alumiinilistan(P03), poraa Ø2,5mm poralla valmiisiin reikiin,
MUTTA ainoastaan kumilistan(P06) ja polykarbonaattilevyn(P01) läpi. EI
ALUMIINILISTAN LÄPI. Poraa AINOASTAAN 5 mm syvälle (EI KOKONAAN LÄPI).
Aseta sitten pakkauksessa olevat ruuvit(P02) paikoilleen.
P02
www.superroof.dk
4
10 mm
P04
P02
P02
Ø2,5
mm
P01
P02
P06
P03
2
1

Safety:
--Follow the manual in the sequence given. We strongly recommend that the canopy is assembled by 2 people with appropriate safety equipment.
-Check the brickwork/timber for wires and pipes before you drill.
-For the mounting on timber Ø10x60 mm Hex head Coach Screws can be used instead, however, check that it is through the timber/beams. (not
only the lining boards, minimum 50 mm thickness)
--Keep children away whilst mounting/erecting the canopy and remove all packaging.
--F&H Com A/S are not responsible for injuries to people or property caused by incorrect erecting/mounting, storage and handling of the canopy.
-Changes in colour can arise over time as a result of the effects of light/weather.
Cleaning:
-After cleaning the canopy with mild detergent it must then be rinsed in cold water. Solvents and other special cleaning detergents must not be
used on the product.
Sikkerhed:
-Følge manualen i den rækkefølge der er foreskrevet. Vi anbefaler på det kraftigste, at udhænget samles af 2 personer med passende
sikkerhedsudstyr.
-Check murværket/træværket for ledninger og rør før du bore.
-Opsætning på træværk, kan Ø10x60 mm franskeskruer bruges i stedet, dog check at det er gennemgående træværk/bjælker. (ikke kun
beklædningsbrædder, min. 50 mm tykkelse)
-Hold børn væk ved opsætning af udhænget samt alt emballage skal bortskaffes.
-F&H Com A/S er ikke ansvarlig for skade forvoldt på personer eller ejendom ved forkert opsætning/montering, opbevaring og behandling af
udhænget.
-Farveændringer kan opstå som følge af påvirkning af lys/vejr over tid.
Rengøring:
-Udhænget skal efter rengøring i mildt opvaskemiddel skylles efter i koldt vand. Der må ikke anvendes opløsningsmidler eller andre specielle
rengøringsmidler på produktet.
P01x2
Model 1200: 1200x950 mm
Model 1500: 1500x950 mm
Model 1900: 19
00x950 mm
P
02x8
Model 1200: Ø3,5x6,5 mm
Model 1500: Ø3,5x6,5 mm
Model 1900:
Ø3,5x6,5 mm
P
03x2
Model 1200: 1200 mm
Model 1500: 1500 mm
Model 1900: 1900
mm
P05 (Ø10x90 mm)
Model 1200: 4 stk./pcs/stück
Model 1500: 4 stk./pcs/stück
Model
1900
:
6 stk./pcs/stück
P06x4
Model 1200: 1200 mm
Model 1500: 1500 mm
Model 1900: 1900
mm
P07
Model 1200: 2 stk./pcs/stück
Model 1500: 2 stk./pcs/stück
Model
1900
:
3
stk./pcs/stück
P
04 (Ø6x15mm)
Model 1200: 4 stk./pcs/stück
Model 1500: 4 stk./pcs/stück
Model 1900
:
6
stk./pcs/stück
Indhold / Content / Inhalt
P08x1
Model 1200: 1200 mm
Model 1500: 1500 mm
Model 1900: 1900
mm
www.superroof.dk
5

Sicherheit:
- Befolgen Sie die Anleitung in der vorgeschriebenen Reihenfolge. Wir empfehlen nachdrücklich, dass das Vordach von 2 Personen mit der
entsprechenden Sicherheitsausrüstung montiert wird.
- Überprüfen Sie das Mauerwerk/Holzwerk auf Leitungen und Rohre bevor Sie bohren.
- Bei der Montage auf Holzwerk können stattdessen Ø10x60 mm-Holzschrauben benutzt werden. Überprüfen Sie jedoch, dass es sich um
durchgehendes Holzwerk/Gebälk handelt (nicht nur Verkleidungsbretter, mindestens 50 mm Stärke).
- Halten Sie Kinder bei der Montage des Vordaches fern. Sorgen Sie dafür, dass sämtliches Verpackungsmaterial entsorgt wird.
- F&H Com A/S ist nicht für Schäden an Personen oder Eigentum verantwortlich, die durch fehlerhaften Zusammenbau/fehlerhafte Montage,
Aufbewahrung und Behandlung des Vordaches verursacht worden sind.
- Infolge der Einwirkung von Licht/Witterung kann es im Laufe der Zeit zu Farbveränderungen kommen.
Reinigung:
- Das Vordach muss nach der Reinigung mit mildem Spülmittel mit kaltem Wasser nachgespült werden. Das Produkt darf nicht mit Lösungsmitteln
oder speziellen Reinigungsmitteln in Kontakt kommen.
6
Veiligheid :
NL
- Volg de montage-instructies in de opgegeven volgorde.
We raden aan om de montage met 2 personen uit te voeren, draag steeds de nodige veiligheidsuitrusting.
- Controleer de muur steeds op aanwezigheid van elektrische, water- of gasleidingen alvorens te boren.
- Bij montage in hout dient u houtdraadbouten van 10x60mm te gebruiken. Controleer eerst dat het hout minstens 60mm dik is. Voorboren is noodzakelijk
om splijten van het hout te voorkomen.
- Houd kinderen uit de buurt tijdens het monteren en verwijder onmiddellijk alle verpakkingsmateriaal.
- F&H Com A/S is niet verantwoordelijk voor lichamelijke letsels of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, stockage of behandeling van de luifel.
- Kleurwijzigingen kunnen zich steeds voordoen na verloop van tijd als gevolg van de weer- en lichtinvloeden
Onderhoud :
- Afwassen met een zachte detergent en spoelen met koud water. Speciale reinigingsmiddelen en solventen dienen absoluut vermeden te worden.
Turvallisuus:
-Seuraa asennusohjetta järjestelmällisesti. Suosittelemme, että katosta asentaa 2 henkilöä, joilla on tarpeeseen soveltuvat turvavälineet.
-Tarkista kiinnitysalustassa olevat mahdolliset johdot ja putket ennen poraamista.
-Kiinnitettäessä puiseen alustaan, voidaan käyyttää Ø10x60 mm kansiruuveja. Tarkista ensin, että koko alusta on puuta min 50 mm syvältä. (ei vain
puupanelointi)
-Pidä lapset turvallisella etäisyydellä asennustyöstä sekä poista kaikki pakkausmateriaali asiallisesti.
-F&H Com A/S ei vastaa henkilöille tai rakennuksille aiheutuneista vaurioista, mikäli katos on väärin asennettu, varastoitu tai epäasiallisesti
käsitelty.
-Sään ja valon aiheuttamia värimuutoksia voi ajan mittaan esiintyä.
Puhdistus:
-Katos puhdistetaan miedolla astianpesuaineella, jonka jälkeen se huuhdellaan kylmällä vedellä. Liuotusaineiden ja erikoispesuaineiden käyttö on
kielletty.
This manual suits for next models
2
Other Superroof Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

wattstopper
wattstopper DT-305 installation instructions

Biospherical Instruments Inc
Biospherical Instruments Inc QSR-2200 user manual

Ninestars
Ninestars AMZ-10-35 Series user manual

Delta-T Devices
Delta-T Devices WET150 quick start guide

Intelligent Lighting Controls, Inc.
Intelligent Lighting Controls, Inc. WIDEVIEW manual

Sleep Sense
Sleep Sense Reusable Flow Sensors user manual