Svan SVI639 User manual

Instruction Manual
PLACA VITRO
Model:SVI639
placa de inducción
Manual de
Instrucciones de la
Modelo:SVI639

Placa de cocción
Zonas de cocción
Suministro de voltaje
Potencia Electrica
Instalada (W)
Dimensiones producto
D×W×H(mm)
Dimensiones interiores
A×B (mm)
Apariencia de la
Placa de inducción
3 INDUCCIÓN
220-240V~50/60 Hz
400 V 3N~
590×520×60
560×490
00
SVI639
1

Estimado cliente:
2
Protección del sobre calentamiento
(1)
Recipiente de Hierro
Circuito Magnético
Placa Vitrocerámica
Bobina de Inducción
Corrientes Inducidas
Cuando la temperatura es excesiva, la placa de inducción
el funcionamiento.
Cuando la olla es de un tamaño inapropiado o no es magnética (por
ejemplo Aluminio), u otros pequeños artículos (por ejemplo
cuchillos,tenedores,llaves) se dejan
cacerola adecuada puesta en el quemador correcto en un minuto, el
quenador se pondrá automáticamente en el estado de espera, y sonará
una alarma para advertirlo en el mismo tiempo.
Detección de ollas
en el quemador,
el quemador puede parar el calor inmediatamente. Si no hay una
Lea por favor este manual de instrucciones con cuidado antes de su instalación
y utilización, y consérvelo después de haberlo leído para su futura referencia.
Cierre Automático
El cierre automático es una función de la protección de la seguridad
para su placa de inducción. Se cerrará automáticamente si usted se
olvida de apagar su cocina. Los tiempos de trabajo predefinidos para
varios niveles de potencia se muestran en la siguiente tabla:
parará
automáticamente
Indicación de calor
Cuando la placa es utilizada durante mucho tiempo, el calor permanece en
la zona de cocción durante unos minutos.Aparece el código "H" ,
advirtiendo que nos alejemos de la zona de cocción.
Figura

Nivel de potencia
1~3
4~6
7~9
*Recuerde:
La zona de cocción se apagará automática-
mente despué s de
8 horas
4 horas
2 horas
Los pacientes con un marcapasos de corazón utilizarán este producto bajo
supervisión médica.
3
Selección del equipo de instalación
superficie del tablero según los
tamaños mostrados en el dibujo. Para su instalación y uso, se debe dejar
un mínimo de 50 mm deespacio alrededor del agujero.
Asegúrese que el espesor de la superficie de mesa es por lo menos 30
muestra en la Figura (2)
la
Haga huecos con el taladro en
mm.
Como se
Figura (2)
56 cm
+0.4
+0.1 49 cm
+0.4
+0.1

En cualquier caso, asegúrese que la placa de inducción está bien ventilada bien
y
que la entrada y salida del aire no están bloqueadas. Asegúrese que la placade
inducción esté en buen estado de trabajo. Como se muestra en la Figura (3)
Figura (3)
4
mini 5 cm
mini 760mm
mini 2 cm
mini 5 mm
Toma de aire
Salida de aire
Nota: La distancia de la seguridad entre la placa y la alacena de encima de la placa
debe ser por lo menos de 760 mm. Fije el quemador sobre la mesa atornillando
cuatro corchetes en el fondo de quemador (como se muestra en la figura (4)
despué s de la instalación. Ajuste la posición del corchete para ajustar con los
diferentes grosores de los tableros.
Figura (4)

Precauciones:
1. La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos calificados.
Tenemos a profesionales a su servicio. Por favor nunca realice la operación usted
mismo.
2. La placa de inducción se instalará de manera que se asegure la mejor radiación
posible para aumentar su fiabilidad.
3. La pared y la zona de cocción de la inducción de encima del tablero deben ser
esistentes al calor.
4. Para evitar cualquier daño, la capa y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
CONEXION ELECTRICA
"La instalación debe ser conforme a las directrices estándar". El
fabricante declina toda responsabilidad para cualquier daño ocasionado
que pueda ser causado por el uso inapropiado o poco razonable.
5
Advertencia
• La conexión eléctrica de la instalación debe hacerse a través de un enchufe
con una toma de tierra, o a través de un interruptor de múltiples polos con un
Si el aparato tiene una salida de enchufe, debe ser instalado para que la salida
de enchufe sea accesible.
• El alambre amarillo/verde del cable de alimentación debe ser conectado a la tierra
de la toma de alimentación y las terminales del aparato.
• El fabricante no será responsable de ningún accidente causado por el uso de un
aparato que no esté conectado a la toma de tierra, ni a una conexión defectuosa de
la toma de tierra.
• Cualquier pregunta con respecto a la toma de alimentación ha de dirigirle al Servicio
Técnico de Post venta o a un técnico calificado.
• Si el cable está dañado o tiene que reemplazarse, la operación debe ser llevada a
cabo el por agente de venta con las herramientas adecuadas para evitar cualquier
accidente.
Siempre compruebe antes de cualquier operación eléctrica,
que el suministro de electricidad que se muestra en el contador de electricidad,
instalación y que el plomo es adecuado.
•
es adecuado , la continuidad de la conexión a la tierra a la
espacio de apertura de por lo menos 3 mm

Conexión de la línea de alimentación
El enchufe será conectado según el estándar pertinente o conectado a un
diferencial de una asta. El método de la conexión se muestra en la Figura (5) :
N2 N1 L2 L1
220-240V
220-240V
N L2 L1
400V
220-240V
220-240V
PE
N L
220-240V
PE
PE
220-240V 2+2N~ 220-240V~
400V~ 2-N
Conecte a la fuente principal de alimentación. Conecte a la fuente principal de alimentación. Conecte a la fuente principal de alimentación.
Figura (5)
6
Verde-amarillo
azul
gris
marón
negro
Verde-amarillo
azul
gris
marón
negro
Verde-amarillo
azul
gris
marón
negro
Si el cable es dañado o necesita reemplazarse, la operación debe ser llevada a
cabo por el té cnico de servicio de post venta con las herramientas indicadas para
evitar cualquier accidente.
Si el aparato está conectado directamente a la red de un cortacircuitos Omni-
Polar debe ser instalado con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
El instalador debe asegurar que se ha hecho correctamente la conexión eléctrica y
que es conforme a las normas de seguridad. El cable no debe ser doblado ni debe
ser comprimido. El cable debe ser verificado regularmente y debe ser reemplazado
sólo por té cnicos autorizados.

Apariencia de la placa de inducción
Entrada de
2
Plato de cerámica
1
Panel de control
Salida de Aire
Diagrama del Panel de Control
B
Figura (7)
3
B
Aire
Figura (6)
7
Booster Potencia / Temporizadorr Regulador Potencia
Bloqueo
Encendido/Apagado
Temporizador
Mando de selección de Zona de Cocción

Instrucciones de Uso
o
Según la zona de la cocción donde se ha colocado la olla, elija una selección
adecuada de la zona (por ejemplo selección zona), con el correspondiente nivel de
potencia parpadeando.
En ese momento, apriete el botón "+" o "-" , el indicador muestra 5, entonces ajuste
los niveles del potencia que usando el botón "+" o "-".
O
O apriete los botones "+" y "-" simultáneamente, e inmediatamente cambia el estado
de la potencia a 0, y todas las zonas de cocción se apagan.
Y
Vea la tabla que se adjunta "la potencia principal de cada zona de la cocción"
Nota 1. Despué s de que el botón "Encendido O " se apriete, la placa de inducción
se restaurará a su estado de la espera si no se lleva a cabo ninguna operación en
un minuto.
Función Booster
Para conseguir una velocidad más rápida de la cocción, hay una función
denominada "Boost" que satisfará su necesidad. Apriete directamente el botón
"Booster" despué s de seleccionar la zona de la cocción, con el indicador del nivel de
potencia mostrando "P. ", Y la potencia de cocción puede alcanzar hasta el max. .
Preparación Antes del Uso:
Después del encendido, la alarma suena una vez, todos los indicadores
se iluminan durante 1 segundo y entonces se apagan, lo cual indica que
la placa de inducción entra en el estado de espera. Ponga la olla en el
centro de la zona de la cocción. Instrucciones de funcionamiento: Cuando
el botón "Encendido/Apagado" se pulsa, todos los indicadores muestran
"-".
B
8

Nota: 1. La función del booster sólo opera durante 5 minutos, despué s de lo cual que
la zona de cocción vuelve a su estado orginal.
2. La función del booster sólo trabaja en la tercera zona de cocción.
Cancelación de la Función del "Booster"
Cuando está la función de "Booster", seleccione la zona pertinente de la cocción con
la función de "Booster", y apriete el botón de "Booster" o el botón "-" para cancelar la
función, entonces la zona de cocción volverá a su situación inicial.
O apriete los botones "+" y "-" simultáneamente cuando la zona pertinente de la
cocción se ha seleccionado, la función de "Booster" será cancelada automáticamente
La colocación de la potencia inmediatamente cambiará a 0, y se apagará el
interruptor de la zona de cocción lejos al mismo tiempo.
O
Función del tiempo
Seleccione la zona de cocción pertinente, y ponga el nivel de potencia con el botón
"+" o "-". (por ejemplo la zona de cocción 3 con nivel de potencia 6)
Apriete el botón "temporizador", el indicador de tiempo destellará, y usted podrá
poner el reloj.
Y
Utilizando los botones "+" y "-" , puede poner el tiempo de 1 a 99 minutos.
O
Cuando el botón"+" del temporizador se aprieta, el establecimiento de tiempo aumentará
con1 minuto; Y aumentará 10 minutos cuando el botón "+" del temporizador se aprieta
durante mucho tiempo. Cuando el botón "-" del temporizador se aprieta, el tiempo
disminuirá por 1 minuto; Y disminuirá por 10 minutos cuando el botón "-" se aprieta
durante mucho tiempo.
Tiempo de confirmación:
Despué s de seleccionar un tiempo fijo, unavez que el indicador del tiempo destella
durante 5 segundos, o se presione el botón "temporizador", el tiempo fijado se confirmará
para ser válido automáticamente.
Cancelación del temporizador:
Si aprieta los botones + y - simultáneamente, el tiempo se cancelará automáticamente, y
el indicador de tiempo muestra "00".
B
9

Y
Nota:
1. En el estado de temporizador, el nivel de potencia de la zona de cocción puede
ser cambiado, y el tiempo marcado es todavía válido.
2. Apriete el botón del reloj "+" o "- " sin seleccionar una zona de cocción cuando
la placa de inducción está trabajando, la función tiempo-advertencia estará operativa.
Y el tiempo de advertencia puede ser ajustado igual que la función de tiempo. La
alarma pitará durante 30 segundos cuando se alcance el tiempo. La función se
cancelará cuando el tiempo llegue a 0.
3. La función de advertencia del tiempo será cancelada cuando la placa de inducción
se apaga.
Función Inter bloqueo
de bloqueo.
Inter bloqueo:
Apriete el botón "Bloqueo", entonces la placa de inducción entra en el estado de
bloqueo, y el indicador de tiempo muestra "Lo".
Desbloqueo:
Manteniendo el botón"Bloqueo" presionado durante aproximadamente 3 segundos, el
estado de bloqueo se quitará.
Nota:
1. Los demás botones quedarán sin funcionamiento menos el Encendido/Apagado y
el de "Bloqueo" cuando la placa de inducción está en el estado de bloqueo.
Solamente desbloqueando la placa de inducción volverá a funcionar.
2. Si la placa de inducción entra en el estado de bloqueo en modo apagado, el
indicador de tiempo mostrará "Lo" durante un minuto. Y se mostrará durante un
minuto otra vez cuando se presione el Encendido/Apagado o el "Bloqueo".
La potencia máxima de cada zona de cocción es la siguiente:
Potencia(W)
Zona cocción Normal Booster Diametro Zona Cocción
1 1500 160mm
2
La potencia indicada arriba puede variar dependiendo del material de las ollas o
cazuelas.
20
3000
00 180mm
3
20mm
3600
------
------
10
con la función
Para la seguridad de los niños,la placa de inducción esta provista

Selección
de
las
aplicaciones de cocción
Sarté n de hierro Olla Inox Cazuela hierro Tetera hierro
Tetera Inox Util de cocina
esmaltada esmaltado Plancha
Esta placa de inducción puede admitir múltiples aparatos de cocción , y
usted los puede probar seguiendo los mé todos siguientes:
1. Coloque el aparato en la zona de cocción. Si la zona correspondiente
muestra un nivel de potencia, entonces es adecuada; si hace
destellos, el aparato no es apto para la cocina de inducción.
Consejos de Mantenimiento y Seguridad:
Por favor use una protecc Solo uso domé stico. No lave directamente la
Ión de potencia de toma placa con agua para
Del aire evitar peligros
11
" "

12
No tenga la olla de
inducción funcionando sin
alimentos, si no puede
afectar al funcionamiento
y puede ser peligroso.
Para alimentos
envasados como las
latas, no los caliente
antes de abrir las tapas
para evitar daños o la
explosión por
expansión
.
Despué s de ser utilizada
durante mucho tiempo, la
correspondiente zona de
cocción de la placa de
inducción todavía
está caliente. Nunca toque la
superficie cerámica para
evitar quemaduras.
Sugerimos que debe
verificar periódicamente
que no haya ningún
objeto (cristal,papel, etc)
que pueda obstruir la
entrada bajo su placa de
inducción.
Los objetos metálicos
como cuchillos,
tenedores,cucharas y
tapas no deben ser
colocados en la placa
desde que ellos pueden
calentarse.
Nunca utilice ls placa de
inducción en ambientes con
temperaturas altas como
cerca de una cocina de
cocina de gas ni queroseno.
No ponga ningún
detergente ni materias
inflamables en el
equipo instalado bajo
el la placa de inducción.
Si la superficie se
agrieta, desenchufe el
aparato para evitar la
posibilidad de una
descarga eléctrica.
No coloque aparatos
ásperos ni desiguales, que
pueden dañar la superficie
cerámica.

Limpie la placa de
inducción siguiendo las
normas para evitar que
aparezcanproblemas
exteriores por la
entrada del ventilador
quyeinfluyan ala
operación
normal del
Mantenga el
electrodomé stico fuera
de alcance de niños o
informe a la persona
responsable. No les
permita usar los aparatos
sin supervisión.
Si se daña el cable de
suministro, debe ser
reemplazado por el
fabricante,
servicio té cnico o
personas calificadas para
evitar un peligro.
Este aparato es conforme a la Directiva Europa 2002/96/EC
para el Desecho Elé ctrico y Equipo
Electrónico (WEEE). Asegurando que este aparato se
deshecha correctamente, ayudará a prevenir algún posible
daño
al medio ambiente y a la salud de las personas, que de otro
modo quizás se causaría si fuera deshechado de manera
equivocada.
El símbolo en el producto indica que no puede ser
DISPOSICION: No
disponga este
producto como
desecho municipal no
clasificado. La
recolección debe
hacerse
separadamente para
su tratamiento
especial.
tratado como desecho normal de la casa. Debe ser
llevado a un punto de recolección para el reciclaje de
bienes elé ctricos y electrónicos. Este aparato requiere
la eliminación de desechos por un especialista. Para la
información adicional con respecto a su tratamiento,
recuperación y reciclado de este producto contacte por
favor con su ayuntamiento, su servicio recogida de
residuos, o con la tienda donde usted lo compró. Para
información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, contacte
con su ayuntamiento, su servicio de recogida de
residuos o con la tienda donde usted compró el
producto.
aparato
13
1. Este aparato no está pensado para ser usado por personas (inclusive niños) con
capacidades reducidas, ni con deficiencias, físicas, sensoriales o mentales o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisadas o
instruidas con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con
el aparato.
2. Si lel calble de suministro es dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente del servicio técnico o por personas calificadas para evitar un peligro.

3. No utilice un limpiador de vapor.
4. Después del uso, apague la placa con el interruptor de control y no se apoye en
el detector de cazuelas
5. El aparato no está pensado ser utilizada por medio de un reloj externo o con
unsistema de mando a distancia.
Limpieza y Mantenimiento
Usted puede limpiar fácilmente la superficie de la placa de
inducción siguiendo los métodos indicados en la tabla.
Tipo de
contaminación
Artíclos
usados para
la limpieza
Metodo de limpieza
Ligero Limpie con agua caliente y
sé quelo despué s
Esponja
Accumulación de Limpie con agua caliente y seque
polvo con esponja abrasiva
Esponja especial para
cerámica
Trozos deAros A plique vinagre en la zona sucia
y cal , despué s sé quela con un trapo Adhesivo especial para
suave especial disponible en super cristal cerá
mico
Comida dulce,
aluminio fundido,
plásticos
mercados locales.
Use un raspador especial para
Cristal ceramico (para protejer
cristales, preferiblemente un
producto de silicona) para
eliminar los residuos
Adhesivo especial
para cristal
ceramica
14
Consejo:Por favor desconecte el aparato antes de su limpiezar.
discapacidades mentales o con poca experiencia en el manejo de estos
aparatos al menos que tengan la instrucion adecuada de cómo hacerlo. Todo
esto para evitar accidentes.
aplica si se usa con objeto comercial o en un ambiente externo. Por ejemplo:
Restaurantes, Café, Escuelas, Jardin entre otros.
Un adulto debeasegurar quelos ninos no jueguen con elaparato.
Este aparato no debe ser utilizado por personas(incluyendo ninos) con
Este aparato esta disenado solamente para uso domestico. La garantia no
6 .
7 .
8 .

Problemas Posibles causas Soluciones
Encié ndala,, y reinicie una vez la
F3-F8 Fallo de un componente
del termostato.
Temperature llegue al estado
normal.
Contacte con el proveedor.
Encié ndala, y reinicie una vez la
F9-FE Temperatura sensor del
fallo de IGBT.
Temperatura llegue al estado normal.
Contacte con el proveedor.
Compruebe si la potencia
E1-E2 Potencia anormal. es normal.
Contacte con el proveedor.
Compruebe la olla
E3-E4 Temperatura anormal.
Reinicie despué s que el quemador
Se enfríe.
Contacte con el proveedor.
E5-E6 Mala radiación del
quemador
Reinicie despué s que el quemador
se enfríe
Contacte con el proveedor.
Las indicaciones de arriba son cuasas de fallos comunes. Por favor no desmonte
la unidad usted mismo para evitar peligro y daños a la placa de inducción.
Presentación de fallos e Inspección
Si una ocurre anormalidad , la placa de inducción entrará el estado
protector automáticamente y demostrará correspondientes
códigos protectores
15

Servicio de Atención al Cliente
Antes de llamar al ServicioTécnico de Postventa en el caso de que el aparato no
funcionecorrectamente sugerimos que:
-Verifique si el enchufe está insertado correctamente
-Lea los Fallos comunes en la tabla de arriba, y en caso de que no sea posible establecer la
razón para el mal funcionamiento del aparato, apáguelo, no trate de quitarlo y llame al Servicio
técnico.
Declaración especial
Todo el contenido en este material está sujeto una cuidadosa comprobación. Para cualquier
error u omisión al imprimir o malentendido del contenido, la compañía mantiene el derecho de
interpretación. Con vistas a mejorar constantemente nuestros productos, nosotros reservamos
el derecho de hacer cualquier cambio al técnico, de programa o de características estéticas
conectadas con la evolución técnica. Adición: cualquier mejora técnica se colocará en el
manual revisado sin notificación; La apariencia del producto y el color serán según el modelo
actual.
16

Cooking Hob
Cooking Zones INDUCTION
Supply Voltage 50/60 Hz
Installed Electric Power
(W) 00
Product Size
D×W×H(mm) 590×520×60
560×490
Building-in Dimensions
A×B (mm)
Induction Hotplate
Appearance
SVI639
17
Thank you for purchasing the induction hotplate, please read this instructions
manual carefully before using, and keep it cautiously for your future reference.
Booster
220-240V~
400 V 3N~

Dear customer:
Thank you for purchasing the induction hotplate.
Please read this instructions manual carefully before installation and using,
keep it cautiously after reading for future reference.
Thank you for your purchase of the induction hotplate again, and wish you to
enjoy the pleasure by it.
18
Working Principle
The induction hotplate is mainly composed of an induced heating coil, hotplate
made of ferromagnetic materials and control system.
In principle, current generates a powerful magnetic field via the coil. Large
numbers of vortexes are produced in the way that the magnetic lines in the
field contact the bottom containing iron or stainless steel substances. The
tremendous energy generated by the vortexes can heat the food directly by
converting efficiency heat energy penetrating through the bottom.
Figure (1)
Over- Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
hotplate. When an excessive temperature is monitored, the induction hotplate
will stop operation automatically.

Protection of Shutting Down Automatic
Shutting down Automatic is a safety protection function for your induction
hotplate. It will shut down automatically if you forget to turn off your cooker.
The default working times for various power levels are shown in the
following table:
Power level The heating zone shut down automatically
after
1~3 8 hours
4~6 4 hours
7~9 2 hours
*Remind:
The patient with a heart pacemaker shall use this product under the guidance
of the doctor.
19
Selection of installation equipment
Drill holes on the table surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the table surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant table material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate.
As shown in Figure (2)
Pot Detection
When an unsuitable size or non-magnetic pot (e.g. Aluminum), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, or the pot has been
removed, the hob can stop heating immediately. If there is no suitable pan put
on the right hob in one minute, the hob will go automatically into the standby
state, and the buzzer will sound for warning at one time.
Heat Indication
When the hotplate is used for a long time, waste heat remains in the heating
zone in a few minutes. The code “H” appears, warning to be away from the
heating zone.
Table of contents
Languages:
Other Svan Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Morris
Morris MKV-64335 instruction manual

inventum
inventum VFG6020GWIT instruction manual

Bartscher
Bartscher 105.836S instruction manual

DeLonghi
DeLonghi DFG 905 User operating instructions

Argos
Argos Bush BCLU100DFB Installation & user's instructions

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel RGV2 Series user guide