Svan SVI631FZ Operation manual

SVI631FZ
Instrucciones de uso y de instalación
Instructions for use and installation


3
RESUMEN
SEGURIDAD .................................................................................................................................4
P
RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR
.....................................................................4
U
TILIZACIÓN DEL APARATO
............................................................................................................5
P
RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO
........................................................................6
P
RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO
...........................................................................7
O
TRAS PRECAUCIONES
.................................................................................................................7
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...................................................................................................8
C
ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
........................................................................................................8
Z
ONA DE MANDOS
........................................................................................................................8
UTILIZACIÓN DEL APARATO .....................................................................................................8
I
NDICACIONES
..............................................................................................................................9
V
ENTILACIÓN
...............................................................................................................................9
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO........................................................................... 9
A
NTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
................................................................................................9
P
RINCIPIO DE LA INDUCCIÓN
..........................................................................................................9
T
ECLAS TÁCTILES
....................................................................................................................... 10
Z
ONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA
“SLIDER”
Y AJUSTE DE MINUTERO
............................................ 10
P
UESTA EN MARCHA
................................................................................................................... 10
D
ETECCIÓN DEL RECIPIENTE
....................................................................................................... 10
I
NDICADOR DE CALOR RESIDUAL
.................................................................................................. 11
F
UNCIÓN
B
OOSTER Y DOBLE BOOSTER
......................................................................................... 11
F
UNCIÓN
T
EMPORIZADOR
........................................................................................................... 11
P
ROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA
.............................................................................. 12
F
UNCIÓN
S
TOP
&G
O
................................................................................................................... 13
F
UNCIÓN
R
ECORDAR
.................................................................................................................. 13
F
UNCIÓN
“M
ANTENER CALIENTE
” ................................................................................................. 13
F
UNCIÓN
P
UENTE
....................................................................................................................... 14
B
LOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS
............................................................................................... 14
F
UNCIÓN LIMITACIÓN DEL TIEMPO
................................................................................................ 14
CONSEJOS DE COCCIÒN ......................................................................................................... 15
C
ALIDAD DE LAS CACEROLAS
....................................................................................................... 15
D
IMENSIÓN DE LAS CACEROLAS
................................................................................................... 15
E
JEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN
.................................................................. 16
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA................................................................................................... 16
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA................................................................................... 16
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..................................................................................... 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN........................................................................................ 18
CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................ 19

4
SEGURIDAD
Precauciones antes de utilizarla para cocinar
•Retire todos los elementos del embalaje.
•La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben
encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será
responsable de los daños provocados por una instalación o
conexión inapropiada.
•El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en
un mueble y una superficie de trabajo homologados y
adaptados.
•Su utilización va únicamente destinada a usos domésticos
habituales (preparación de alimentos), con exclusión de
cualquier otro uso doméstico, comercial o industrial.
•Retire todas las etiquetas y adhesivos del cristal vitrocerámico.
•No transforme ni modifique el aparato.
•La placa de cocción no debe servir como soporte ni como
superficie de trabajo.
•La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado
a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos
vigentes.
•No utilice alargadores para la conexión a la red eléctrica.
•El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una
secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían
deteriorar la electrónica.
•Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un
reloj temporizador externo o un mando a distancia.

5
Utilización del aparato
•Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
•Vigile constantemente los guisos que incluyen grasas y aceites,
ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
•Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después
de la utilización del aparato.
•Los niños no deben manipular el aparato.
•Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del
aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
•Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes
informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en
funcionamiento.
•No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a
calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual,
este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de
empezar a arder.
•No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de
protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
•Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a
partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta
de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado
la supervisión e instrucción adecuada para el uso del mismo
de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros
que puedan implicar.
•Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
•La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por
niños sin supervisión.

6
Precauciones para no deteriorar el aparato
•Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o
estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
•La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede
dañar la vitrocerámica.
•Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la
vitrocerámica.
•No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
•Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las
instrucciones del fabricante.
•No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
•Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio
toquen las zonas calientes. Estas sustancias pueden, al
enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la
superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas
inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está
caliente (atención: peligro de quemaduras).
•No almacenar objetos sobre la placa de cocción.
•No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los
mandos.
•Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese
que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este
cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una
buena ventilación.
•No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el
cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales
bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al
calor.

7
Precauciones en caso de fallo del aparato
•Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato
y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
•En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es
necesario desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al
servicio posventa.
•Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal
especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
•ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el
aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
Otras precauciones
•Asegúrese siempre de que el recipiente de cocción esté
centrado en la zona de cocción. El fondo de la cacerola debe
cubrir, tanto como sea posible, la zona de cocción.
•Para usuarios que lleven marcapasos, el campo magnético
puede influir en su funcionamiento. Le recomendamos consulte
con el proveedor o el médico.
•No utilice recipientes de material sintético o de aluminio:
podrían fundirse sobre los fogones aún calientes.
•El deshecho de este aparato requiere un procedimiento
especial. Consulte con su administración local sobre las
posibilidades de reciclaje.
•No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de
cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa
extintora u otro medio similar.
EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL
ADAPTADOR PARA INDUCCIÓN ORIGINA LA
CONCLUSIÓN PREMATURA DE LA GARANTÍA.
EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN
PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU
ENTORNO.

8
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Características técnicas
Modelo
SVI631FZ
Potencia total 7400 W
Consumo energético para placas EC
hob
** 177.6 Wh/kg
Fogón trasera derecha
234 x 190 mm
Diámetro mínimo Ø 100 mm
Potencia nominal * 2100 W
Potencia de refuerzo * 2600 / 3700 W
Utensilios de cocina ** C
Consumo energético EC
cw
**
182.2 Wh/kg
Fogón delantera derecha
234 x 190 mm
Diámetro mínimo Ø 100 mm
Potencia nominal * 2100 W
Potencia de refuerzo * 2600 / 3700 W
Utensilios de cocina ** C
Consumo energético EC
cw
**
182.2 Wh/kg
Fogón central
Ø 280 mm
Diámetro mínimo Ø 120 mm
Potencia nominal * 2300 W
Potencia de refuerzo * 2900 / 3700 W
Utensilios de cocina ** D
Consumo energético EC
cw
**
168.4 Wh/kg
* la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
** calculado según método de medida (EN 60350-2)
Zona de mandos
Indicator
de tiempo
Zona de selección de potencia
“SLIDER” y ajuste de tiempo
Indicator de
Pausa
Tecla
Marcha/Parada
Zona de selección de potencia
“SLIDER” y ajuste de tiempo
Indicator
de potencia
Control del
Tiempo
Tecla
bloqueo
Teclas Tiempo
Tecla “Mantener
caliente”
Indicator
Conservador de calor

9
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicaciones
Indicación Designación Función
0 Cero Zona de cocción activada
1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción
U Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado
A Acelerador de calor Cocción automática
E Mensaje de error Fallo electrónico
H Calor residual La zona de cocción aún caliente
P Booster Activada la potencia Booster
Doble Booster Activada la potencia Doble Booster
U Mantener caliente La placa mantiene el recipiente a
temperatura constante de 42; 70; 94ºC
II Stop&Go La pausa está activada
Bridge 2 zonas de cocción se combinan
Ventilación
El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha
a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico
sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de
cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente
cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar
una coloración azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la inducción
Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada,
produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el
fondo ferromagnético del recipiente. Este resultado produce un calentamiento del recipiente
colocado sobre la zona de calentamiento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
•Se recomiendan todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar
eventualmente con un pequeño imán) tales como: cazuelas de fundición, sartenes de
hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferro-
magnética…
•Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera,
cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético…
La zona de cocción por inducción tiene automáticamente en cuenta el tamaño del recipiente
utilizado. Con un diámetro demasiado pequeño, el recipiente no funciona. Este diámetro varía en
función del diámetro de la zona de cocción.
Cuando el recipiente no es adecuado para la placa de cocción, queda encendido el símbolo (U).

10
Teclas táctiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un
pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un
piloto, un indicador y/o por una señal sonora.
No toque una tecla más de una vez.
Zona de selección de potencia “SLIDER” y ajuste de minutero
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona “SLIDER”.
Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.
Puesta en marcha
•Conectar / Apagar la placa de cocción:
Acción Zona de mandos Indicador
Conectar pulsar [ ] [ 0 ]
Apagar pulsar [ ] ninguno o [ H ]
•Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
Acción Zona de mandos Indicador
Aumentar la potencia Deslizarse por la “SLIDER“ [ 1 ] a [ P ]
(ajuste la potencia) a la derecha o la izquierda
Desconectar hasta [ 0 ] en el “SLIDER“ [ 0 ] o [ H ]
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de
espera.
Detección del recipiente
La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
•Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es
adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el
símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se coloca una cacerola en la
zona de cocción.
•Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento
se interrumpe. Aparece el símbolo [ U ] en el indicador. La [ U ] desaparece cuando se
coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el nivel
de potencia seleccionado anteriormente.
Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejar activa la
detección de la cacerola.
Zona de selección de potencia
“SLIDER“ y ajuste de minutero
“SLIDER“
Acceso directo

11
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de
cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga
encima ningún objeto sensible al calor ¡Peligro de quemadura y de incendio!
Función Booster y doble booster
Todas las zonas están provistas de una función booster y una función de potencia doble, esto
es, de una amplificación de potencia. La función booster se visualiza con [ P ]. La función doble
booster se visualiza parpadeando [ ] con [ P ].
Si están conectadas, dichas zonas de cocción trabajan durante 10 minutos. Esa alta potencia
está concebida p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como
para cocer caldos.
•Conectar/ desconectar booster:
Acción Zona de mandos Indicador
Encender booster Deslice su dedo hasta el final de [ P ]
“SLIDER”
O presione el final del “SLIDER”
Desconectar booster Deslice su dedo en el “SLIDER“ [ 9 ] to [ 0 ]
•Conectar/ desconectar doble booster
Acción Zona de mandos Indicador
Encender booster Deslice su dedo hasta el final de [ P ]
“SLIDER”
O presione el final del “SLIDER”
Encender doble booster Presione de nuevo [ P ] [ and P ]
Desconectar doble booster Deslice su dedo “SLIDER“ [ P ] to [ 0 ]
Desconectar booster Deslice su dedo “SLIDER“ [ 9 ] to [ 0 ]
•Gestión de la energía:
Cuando las zonas de cocción se ejecutan por pares, no pueden exceder un máximo de potencia
global. Si los niveles de cocción seleccionados para ambas zonas superar el máximo de
potencia global, automáticamente la función de administración de energía reduce la potencia de
una de las zonas hasta la máxima potencia posible. La pantalla de esta zona parpadea una vez.
Zona de potencia seleccionada La otra zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9)
[ P ] is en el display [ 9 ] se reduce a [ 8 ] y parpadea
Función Temporizador
Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una
duración de 1 a 999 minutos. Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto.
•Conexión o cambio de la duración:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar potencia Deslizarse por la “SLIDER“ [ 1 ] a [ P ]
Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ - ] y [ + ] Se enciende el indicador
en el reloj programador hasta que se de la zona de cocción
alcance la zona de cocción deseada seleccionada
Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ] a 59, 58...
Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el tiempo

12
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos. El intervalo se activa y comienza la secuencia
de tiempo.
•Desconectar reloj programador:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] Se enciende el indicador
hasta que se alcance la zona de
la zona de cocción
de cocción deseada seleccionada
Desconectar reloj programador Presionar [ - ] [ 000 ]
Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso
•Reloj programador como reloj de arena:
El reloj programador funciona independientemente de las zonas de cocción, y se desconecta
cuando una zona de cocción está funcionando. La secuencia se ejecuta aunque la placa de cocina
esté desconectada.
Acción Zona de mandos Indicador
Active la placa Presionar [ ] [ 0 ]
Seleccionar el reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] [ 000 ]
en el reloj programador
Reducir tiempo Presionar [ - ] en el reloj programador [ 60 ] a 59, 58...
Prolongar tiempo Presionar [ + ] en el reloj programador Aumenta el tiempo
El parpadeo desaparece al cabo de unos segundos.
El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.
•Desconexión automática:
Una vez transcurrido el tiempo de cocción programado se muestra [ 00 ] parpadeando y suena
una señal acústica.
Para desconectar la señal acústica y el parpadeo, sólo tiene que accionar la tecla [ - ] o [ + ].
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema
automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima
potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. El tiempo de
cocción depende de la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado.
•Activación del sistema automático de cocción:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar potencia Deslizarse por la “SLIDER“ a [ 7 ] [ 7 ] parpadea con [ A ]
(p. ej « 7 ») y permanecer 3s
•Desconexión del sistema automático de cocción:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar potencia Deslizarse por la “SLIDER“ [ 0 ] a [ 9 ]

13
Función Stop&Go
Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma
configuración.
•Conectar / apagar a función pausa:
Acción Zona de mandos Indicador
Activar pausa pulsar [ ] [ II ] y luz de control en el
Detener pausa pulsar [ ] “Slider”
Pulse el “SLIDER”
Función Recordar
Después de apagar la placa ( ), es posible recordar los últimos ajustes.
•Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia)
•Minutos y segundos de cocción programados en el minutero
•Función mantener caliente
•Función de cocción automatica
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
•Pulse la tecla [ ]
•Después pulse [ ] antes de que la luz pare de parpadear.
La configuración precedente queda activada.
Función “Mantener caliente”
Estas funciones mantienen calientes las comidas a 42, 70 ó 94°C.
Estas funciones deben evitar reboses y quemados.
•Conectar y desconectar:
Acción Zona de mandos Indicador
Función de calor a 42°C Presionar [ ] una vez [ U ] y [ ]
Función de calor a 70°C Presionar [ ] dos veces [ U ] y [ ]
Función de calor a 94°C Presionar [ ] tres veces [ U ] y [ ]
Desconectar Deslizarse por la “SLIDER“ [ 0 ] a [ 9 ]
o presionar [ ] hasta [ 0 ] [ 0 ]
La duración máxima para mantener caliente dura 2 horas.
Niveles de potencia
Tiempo automático de
cocinado (Min:S)
1
00:40
2
01:12
3
02:00
4
02
:56
5
04:16
6
07:12
7
02:00
8
03:12
9
-
:
-

14
Función Puente
Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único
mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción. Con esta función el uso del Booster
está permitido.
Acción Zona de mandos Indicador
Active la placa Presionar [ ] [ 0 ]
Active el puente Presionar simultáneamente sobre
[ ] de las dos zonas de cocción [ 0 ] y [ ]
Aumentar temperatura Deslizarse por la “SLIDER“
que le irá indicando la potencia [ 1 ] a [ 9 ]
Parar el puente Presionar simultáneamente sobre
[ ] de las dos zonas de cocción [ 0 ]
Bloqueo de la zona de mandos
Para evitar una modificación del ajuste de las zonas de cocción, p. ej. en la limpieza del cristal,
es posible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [ ]).
Acción Zona de mandos Indicador
Conectar bloqueo Presionar [
] durante 6s Piloto encendido
Desconectar bloqueo Presionar [
] durante 6s Piloto apagado
Función limitación del tiempo
Cada zona de cocinado está equipada con una función de limitación de tiempo, de modo que
cada zona se desconecta automáticamente si no ha habido cambios en la configuración. El
tiempo varía en función del nivel de potencia selccionado como detalla la tabla:
Nivel de potencia
Tiempo límite
(H : Min)
1
08:36
2
06:42
3
05:18
4
04:18
5
03:30
6
02:18
7
02:18
8
01:48
9
01:30

15
CONSEJOS DE COCCIÒN
Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético,
aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón,
vidrio, cerámica, porcelana
Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
•Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por
inducción regulada a nivel [ 9 ]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
•Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado.
Algunas cacerolas pueden hacer ruido al colocarlas sobre una zona de cocción por inducción.
Estos ruidos no representan en ningún caso un defecto en el aparato ni tienen influencia en su
funcionamiento.
Dimensión de las cacerolas
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola,
hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en
función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada
en la zona de cocción.

16
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
1 a 2 Hacer fundir
Recalentar Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina
Platos precocinados
2 a 3 Inflar
Descongelar Arroz, puddings y platos cocinados
Legumbres, pescados, productos congelados
3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne
4 a 5 Agua Patatas hervidas, sopas, pastas
Legumbres frescas
6 a 7 Cocer a fuego suave Carnes, hígado, huevos, salchichas
Goulasch, filetes rellenos, callos
7 a 8 Cocer, Freír Patatas, buñuelos, tortas
9 Freír, llevar a ebullición Filetes, tortillas, agua
P y Freír,
Llevar a ebullición Llevar a ebullición cantidades importantes de
agua
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo.
Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
•Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un
producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
•No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
•Seque el aparato con un trapo limpio.
•Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
•No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
•No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos
abrasivos o puntas de cuchillo…).
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
•La placa está mal conectada a la red eléctrica
•El fusible de protección ha saltado
•Verifique que no esté activado el bloqueo
•Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
•Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [ U ] se enciende:
•No hay cacerola en la zona de cocción
•El recipiente utilizado no es compatible con la inducción
•El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de
cocción
El símbolo [ E ] se enciende:
•Hay un fallo en el sistema electrónico
•Desconecte y vuelva a conectar el aparato

17
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
•Ha saltado la desconexión de seguridad
•Ésta se acciona en caso que haya olvidado apagar una de las zonas de calentamiento
•Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
•Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
•La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de
potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
•Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
•La ventilación se parará automáticamente
El mando de cocción automática no se conecta:
•La zona de cocción está aún caliente [ H ]
•Está conectado el nivel máximo de cocción [ 9 ]
•El nivel de cocción se ha conectado con la tecla [ - ]
El panel de control indica [ U ]:
•Referirse al capítulo “Mantener caliente”
El panel de control indica [ II ]:
•Referirse al capítulo “Pausa”
El símbolo [ ] o [ Er03 ] aparece en la pantalla:
•Un objeto o líquido cubre las teclas de control.
El símbolo [ E2 ] aparece en la pantalla:
•La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo [ E8 ] aparece en la pantalla:
•Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.
El símbolo [ U400 ] aparece en la pantalla:
•El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en
marcha la placa.
El símbolo [ Er47 ] aparece en la pantalla:
•El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en
marcha la placa.
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables
•Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de
materiales nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento
y la seguridad del aparato
•
No tirar nunca su aparato con los residuos domésticos
•
Llame al servicio de retirada de electrodomésticos o
déjelo en los lugares de depósito establecidos por su
municipio y adaptados al reciclaje de los aparatos
electrodomésticos

18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
Encaje:
•La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de:
Referencia
Tamaño del vidrio
Tamaño del corte
SVI631FZ 590 x 520 mm 560 x 490 mm
•La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 40 mm. como mínimo.
•La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se
empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario
alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto
que la superficie de cocción
•Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales
resistentes al calor (75 °C).
•Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes.
•No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas.
•Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para
asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica.
•Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables
(por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor.
•Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la
humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial
•La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada
encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de
instrucciones, respete una distancia mínima de 650 mm.
•El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna
tensión mecánica, como la causada por un cajón.
•ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del
electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de
uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato
electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa,
a 2 mm del borde exterior, después de haber
quitado la lámina de protección (3).

19
CONEXIÓN ELÉCTRICA
•La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un
electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
•La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del
montaje.
•Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en
la placa de conexión situadas debajo del aparato.
•Este aparato se debe aislar del sector por medio de un interruptor omnipolar. Cuando esté
abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
•El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo
disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
•Si el aparato no está provisto de una ficha accesible, otros medios de desconexión deben
incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
•El cable de alimentación debe colocarse de manera que no toca las partes calientes de la
placa de cocción.
Atención!
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50/60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un
destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Conexión del aparato
Para adaptarse a la red eléctrica (230 V ~ 1F + N o 400 V ~ 2F + N), utilice las anillas de fijación
de latón situadas en la caja de conexión.
Monofásico 230V~1F+N
Ponga el primer anilla de fijación entre los contactos 1 y 2, el segundo entre los contactos 4 y 5.
Enrosque el cable verde/amarillo en el contacto previsto para la puesta a tierra, el neutro N a uno
de los contactos 4 o 5, la fase L a uno de los contactos 1 o 2.
Bifásico 400V~2F+N
Ponga una anilla de fijación entre los contactos 4 y 5.
Enrosque el cable verde/amarillo en el contacto previsto para la puesta a tierra, el neutro N a uno
de los contactos 4 o 5, la fase L1 en el contacto 1 y la fase L2 en el contacto 2.
Atención! Introduzca bien los cables y apriete bien los tornillos.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que
pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una
tierra defectuosa.
Red Conexión Diámetro del cable
Cable
Calibre de
protección
230V~ 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 2,5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 25 A *
400V~ 50/60Hz 2 Fases + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR - F 16 A *

20
SUMMARY
SAFETY....................................................................................................................................... 21
P
RECAUTIONS BEFORE USING
...................................................................................................... 21
U
SING THE APPLIANCE
................................................................................................................ 22
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
............................................................................ 23
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
.............................................................................. 24
O
THER PROTECTIONS
................................................................................................................. 24
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE......................................................................................... 25
T
ECHNICAL CHARACTERISTICS
..................................................................................................... 25
C
ONTROL PANEL
........................................................................................................................ 25
USE OF THE APPLIANCE.......................................................................................................... 26
D
ISPLAY
.................................................................................................................................... 26
V
ENTILATION
.............................................................................................................................. 26
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ................................................................... 26
B
EFORE THE FIRST USE
............................................................................................................... 26
I
NDUCTION PRINCIPLE
................................................................................................................. 26
S
ENSITIVE TOUCH
....................................................................................................................... 26
P
OWER SELECTION ZONE
“SLIDER”
AND TIMER SETTING ZONE
...................................................... 27
S
TARTING
-
UP
............................................................................................................................. 27
P
AN DETECTION
......................................................................................................................... 27
R
ESIDUAL HEAT
INDICATION
........................................................................................................ 27
B
OOSTER AND DOUBLE BOOSTER FUNCTION
................................................................................. 28
T
IMER
....................................................................................................................................... 28
A
UTOMATIC COOKING
................................................................................................................. 29
S
TOP
&G
O FUNCTION
.................................................................................................................. 29
R
ECALL
F
UNCTION
..................................................................................................................... 30
“K
EEP WARM
”
F
UNCTION
............................................................................................................. 30
B
RIDGE
F
UNCTION
..................................................................................................................... 30
C
ONTROL PANEL LOCKING
........................................................................................................... 30
COOKING ADVICES................................................................................................................... 32
P
AN QUALITY
............................................................................................................................. 32
P
AN DIMENSION
.......................................................................................................................... 32
E
XAMPLES OF COOKING POWER SETTING
...................................................................................... 33
MAINTENANCE AND CLEANING .............................................................................................. 33
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM.................................................................................. 33
ENVIRONMENT PRESERVATION ............................................................................................. 34
INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................................................................... 35
ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................................... 36
Table of contents
Languages:
Other Svan Hob manuals