SWEBAD Hoga Kusten 70 User manual

Manual
Duschvägg Höga Kusten
Showerwall Höga Kusten
Version 2022-01
Det nns 2 sätt att montera stödpinnen.
There are 2 ways to mount the support pin.
BLACKLINE (FRS5)
R1 R2 R3
Version: 20190923
BLACKLINE (FRS5)
R1 R2 R3
Version: 20190923

2
SV
INNEHÅLLER
SV
* Universalpluggar och universalskruvar medföljer i förpackningen för infästning av väggproler.
Om väggstommen kräver specialpluggar och/eller specialskruvar, införskaas detta efter behov, ingår ej.
INGÅR I FÖRPACKNINGEN:
VERKTYG:
2
EF
D
03x4Øx4
03x6Øx4 31x2,4Øx3
B
H
tY
**
Tools:
Tööriistad:
Instrumenti:
Įrankiai:
Инструменты:
Työkalut:
Verktyg:
Verktøy:
Included in package:
Sisaldub pakis:
Iekļauts komplektā:
Pakuotėje:
Включено в упаковку:
Sisältyy pakkaukseen:
Ingår i förpackningen:
Inkludert i pakken:
IGUIFwBMMGrBNFworLrFRVJrFTTQFDJBMEowFMTBOEPSTDrFwTUIFOUIFTFNVTUCFQrPDVrFETFQBraUFMy.
FrJUààCMFJEKBvÜJFrJkSVvFTJJTUVMFCOFFEvBTUavBMUvBKBEVTFMFJTFTPFUBEB
OFQJFDJFÝBNJTQFDJNjMJEǟCFǦJVOvBJTQFDJNjMBTTkrūvFTUBEaUCJMTUPÝJOFQJFDJFÝBNǟCBJQBÝJFNUNjTJSKNjJFHNjENjKBT.
TQFDJBMJǽkBJÝǏJǽJSBrCBTrBJHUǽKVPTrFJkJBǠTJHZUJQaUJFNT.
364Длʵʢʤнтажʖʣʖстʛʣʣʱʫʥʦʤʪиʡʛʟʘʩʥʖкʤʘкʛʞʢʛютсʵʩʣʞʘʛʦсаʡʲʣʱʛʚʴʗеʡʞʞʩʣʞʘʛʦсаʡʲʣʱʛшʩʦʩʥʱ
Есʡʞʚлʵʣʖстʛʣʣʤгʤкʖʦкасʖтʦеʗʩютсʵʧʥʛʬʞаʡʲʣʱʛʚʴʗеʡʞʞиʡʞʧʥʛʬʞаʡʲʣʱʛшʩʦʩʥʱтʤʥʦʞʣʛʤʗхʤʚʞʢʤстʞʞʫ
слеʚʩеʨʥʦʞʤʗʦʛстʞсʖʢʤстʤятеʡʲʣʤ
FEFMMZUUÊÊFrJUZJTvBMNJTUFJTUFOvaarOPKFOKBUBJSVVWJFOkÊZUUökÊZUUÊKÊIBOkkJJJUTFUBrWJUUavaUkJJOOJUyTvÊMJOFFU.
krÊvFSTQFDJBMQMVHHBSPDIFMMFSTQFDJBMTkSVvBSGÌSNBOTKÊMWPrEOBEFNFfUFSCFIov.
C
B
DE
G
H
F
tY
A
G
BLACKLINE(FRS5)
CONTENT | SISU | SATURS | SUDĖTIS | СОДЕРЖАНИЕ | SISÄ LTÖ | INNEHÅLLER | INNHOLD
(-6&
SILICONE
Torx-20
Ø4,0mm
Ø6,0mm
K L
J
Ø4x30
Ø6x36
**
M
*
Ø 4,8x25mm
LIM
SILIKON

3
SV
EN
MÅTT
SV
3
Model name Product code A B C
DIMENSIONS | MÕÕDUD | IZMĒRI | MATMENYS | РАЗМЕРЫ | MITAT | MÅTT | DIMENSJONER
A
B
C
DUSK 70 FRS5/70/yyy/zzz/PrM 700 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
D
DUSK 80 FRS5/80/yyy/zzz/PrM 800 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK 90 FRS5/90/yyy/zzz/PrM 900 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK X FRS5/X/yyy/zzz/PrM X mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
yyy – Frame type
zzz – Glass type
* - Usable as crossbar or diagonal bar. Requires to adjust (cut) according to need.
D
**
BLACKLINE(FRS5)
* - Stödpinnen kan monteras som diagonalstöd eller tvärstöd. Du kapar stödstången efter behov, beroende på
vilken montering du önskar.
Höga Kusten 70
Höga Kusten 80
Höga Kusten 90
Höga Kusten 100
Höga Kusten 110
Höga Kusten 120
700 mm (+/- 5 mm)
800 mm (+/- 5 mm)
900 mm (+/- 5 mm)
1000 mm (+/- 5 mm)
1100 mm (+/- 5 mm)
1200 mm (+/- 5 mm)
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
Art.nr. A B C D

4
Duschväggen kan installeras i inomhusutrymmen som:
- är avsedda att användas som badrum.
- uppfyller byggregler och krav för badrum.
- har en vattenavskiljare eller golvbrunn på plats.
Vid installation av produkten:
- behövs minst 2 kvalicerade personer.
- använd alltid skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
- lägg aldrig komponenterna med glas direkt på hård sten eller klinkergolv. Använd alltid mjukt material under komponenterna
som har glasdelar innan du lägger de på golvet.
- installera aldrig produkter eller komponenter som är skadade eller trasiga.
- innan du använder produkten för första gången, se alltid till att justera skenor, gångjärn med mera, samt se till att alla
skruvar och anslutningar är täta och att produkten fungerar på ett korrekt sätt.
UNDERHÅLL
UNDERHÅLLSANVISNING
· För att maximera produktens livslängd och prestanda rekommenderas daglig rengöring efter användning av produkten.
Du bör då använda ett lämpligt rengöringsmedel, vatten och en mjuk trasa eller svamp.
· Observera att sträva svampar och slipande rengöringsmedel kan skada både glaset och metalldetaljerna på produkten.
· Undvik användning av aggressiva rengöringsmedel såsom lösningsmedel, petroleum-baserade ämnen och syror.
· Lyftgångjärnen behöver ingen smörjning, förutsatt att badrummet hålls rent och relativt dammfritt.
6
Dusjhjørne / Dusjvegg kan installeres i innendørs områder som:
-er beregnet for å bli brukt som bade rom.
- oppfyller byggeforskriftene og krav for baderom
- det skal være på plass vannlås eller gulvsluk
Produkter må aldri installeres til rom som ikke tåler fuktighet.
Dusjhjørne / Dusjvegg:
- er ikke 100% vanntett
- bør alltid kobles til vannrør i samsvar med byggeforskrifter
- vanntilkoblinger skal være tilgjengelige for kontroll uten demontering av omkringliggende
strukturer
- avløpstilkoblinger skal være tilgjengelige for kontroll uten demontering av omkringligge nde
struktu rer
- ved oppdagelse av lekkasjer skal man umiddelba rt bruke nødvendige tiltak for unngå yt-
terligere skader, f. eks. stenge av vannforsyning
- yngre barn eller personer med be grensede evner skal være under tilsyn ved bruk av produkt
for å beskytte mot eventuelle ulykker pga. bruk eller feil bruk av produktet.
- ADVARSEL! VARMT VANN ER TILGJENGELIG FRA KRANEN !
Under installering av produktet:
- bruk vernetøy, -hansker og øyebeskyttelse til enhver tid
komponenter
alltid myke materialer unde r alle komponenter med glass før de legges på gulvet.
-installer aldri et produkt eller komponent som ser ut skadet
-før førstegangs bruk av produktet husk alltid å justere løpere, hengsler osv. for å sikre at alle
skruer og tilkoblinger er stramme og produktet fungerer korrekt
NOR
Duschhörn/Duschvägg tillåts att installeras inomhus utrymmen som:
- är avsedda att användas som bad rum.
- uppfyller byggregler och krav för badru m
- en vattenavskiljare eller golvbrunn skall vara på plats
Aldrig installera produkter i rummet som inte kan behandla fuktighet.
Duschhörn/Duschvägg:
- är inte 100% vattentät
- skall alltid ansluts till vat tenledningar enligt byggregler
- vattenanslutningar skall vara tillgängliga för kontroll utan att omgivande strukturer behövs att
demontera
- dräneringsanslutningar skall vara tillgängliga för kontroll utan att om givande struktu rer
behövs att demontera
- vid upptäckande av läckor nödvändiga åtgärder skall vidtas omedelbart för att undvika yt-
terligare skador, till exempel avbrytning av vattenförsörjning
- små barn och persone r med begränsad kapacitet skall övervakas vid användning produkten
för att undvika olyckor på grund av fel användning av produkten.
- VARNING! VARMVATTEN FÅS FRÅN KRANEN !
Vid installation av produkten:
- alltid använd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon
- aldrig sätt komponenterna med glas direkt på hård sten eller klinkergolv. Alltid använd mjukt
material under komponenterna som har glasdelar innan du sätter dem på golvet
- aldrig installera produkten eller komponenten som kan ha skador
- innan du använder produkten för första gången alltid justera glidor, gångjärn mm se till att alla
skruvar och anslutningar är täta och produkten fungerar på korrekt sätt
SWE
Душевую кабину / Душевую стену разрешено устанавливать во внутренних
помещениях, которые:
- предназн ачены для использования в качестве ванной комнаты.
- соответствуют строительным нормам и требованиям для ванных комнат
- должен быть установлен трап для воды или сток в полу
Никогда не устанавливайте изделия в помещениях, которые не способны
выдерживать влагу.
Душевая кабина / Душевая стена:
- не водонепроницаема на 100%
- всегда должна под ключаться к водопроводным трубам в соответствии со строительными
нормам и
- соединен ия воды должны быть доступны для проверки без необходимо сти демонтажа
окружающих конструкций
- соединен ия стока должны бы ть доступны для проверки без необходимо сти демон тажа
окружающих конструкций
- в случае обна ружения утечек следует незамедлительно предпринять необходимые меры
во избежание дополнительного ущерба, например, перекры ть подачу воды
- маленькие де ти и люди с ограниченными возм ожностями должны пользова ться
изделием под наблюдением во избежание несчастных случаев из-за использован ия или
неправильно го использования изделия.
- ОСТОРОЖНО! ИЗ КРАНА ЛЬЕТСЯ ГОРЯЧАЯ ВОДА!
Во время установки изделия:
- требуется как минимум 2 квалифицированных человека
- все время используйте защитную одежду, перчатки и защи ту для глаз
- некоторые детали тяжелые, обесп ечьте, чтобы все люди были в безопасности при
перемещении деталей
- никогда не кладите детали со стеклом прямо на каменный или покрытый плиткой пол.
Всегда под все детали со стеклом кладите мягкий ма териал перед тем, как положить их на пол.
- никогда не устанавливайте изделие или деталь, которые вы глядят поврежденными
- перед использованием изделия в первый раз всегда регулируйте ползуны, петли и т.п.,
проверьте, что все винты и соединения затянуты и изделие ра ботает правильно
RUS
Suihkukaapin / Suihkuseinän saa asentaa sisätiloihin, jotka:
- on tarkoitettu käytettäväksi kylpyhuoneena .
- täyttävät kylpyhuoneiden ra kennusmäär äykset ja vaatimukse t
- sisältävät vesilukon tai lattia kaivon
Älä koskaan asenna tuotetta tilaan, joka ei pysty käsittelemään kosteutta.
Suihkukaappi / Suihkuseinä:
- ei ole 100 % vesitiivi s
- pitäisi aina liittää vesiputkiin rakennusmääräysten mukaisesti
- vesilii tosten on oltava saatavilla ta rkistusta va rten ympäröiviä ra kenteita purkamatta
- viemäriliitosten on oltava saatavilla ta rkistusta va rten ympäröiviä ra kenteita purkamatta
- mikäli löytyy vuotoja, on kaikki tarvittavat toimenpiteet toteutettava välittömästi lisävahinko-
jen välttämiseksi, esime rkiksi katkaisemalla vedentulo.
- lapsia tai henkilöitä, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, on valvot-
tava heidän käyttäessään tuo tetta, jotta vältytään tuot teen käytöstä tai tuot teen virheellisest ä
käytöstä johtuvilta tapatu rmilta.
- VAROITUS! KUU MAA VETTÄ ON SAATAVILLA HANAS TA!
Tuotteen asennuksen aikana:
- tarvitaan vähintään 2 pä tevää henkilöä
- on aina käytettävä suoj avaatetusta, suojakäsineitä ja suojalaseja
- jotkin osat ovat painavia. Varmista, ettei kenellekään satu vahinkoja kun osia siirretään
- älä koskaan laita lasisia osia suoraan kovalle kivi- tai laattalattialle Käytä aina pehmeää ma teri-
aalia kaikkien lasia sisält ävien osien alla ennen kuin asetat ne lattialle.
- älä koskaan asenna tuo tetta tai komponenttia, jo ka näyttää vahingoittuneelt a
- ennen kuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa, säädä aina liukumekanismit, saranat jn e.
varmista, että kaikki ruuvit ja liitännät ovat tiu kkoja ja tuote toimii oikein
FIN
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
EN 14428
BLACKLINE(FRS5)
SV
INSTALLATION

5
SV
INSTALLATION
SV
8
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
ENOCILIS
1
2
5
6
8
C
B
B
C
3
Ø6,0mm
4
D
E
7
BLACKLINE(FRS5)
SILIKON
SV

6
INSTALLATION
9
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
11
Ø3.5mm
13
14
F
9
!
10
ENOCILIS
12
BLACKLINE(FRS5)
SV

7
SV
Y
Ø 6,0mm
Ø 4,0mm
C
Y-50mm
Optimal
~
5cm
Optimal
~
5cm
10mm
10
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
OPTION A
15A
J
M
1
2
31
2
L
K
16A
17A
18A
19A20A21A
22A
23A
24A
BLACKLINE(FRS5)
INSTALLATION
ALTERNATIV 1: DIAGONALSTÖD
SV SV

8
INSTALLATION
ALTERNATIV 2: TVÄRSTÖD
11
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
OPTION B
Optimal 45º
!
J
1
2
15B16B
Ø 4,0mm
Optimal ~5cm
10mm
22
B
23
B
1
2
3
K
L
Ø6,0mm
17
B
18
B
19
B
!
20
B
M
24B
21B
BLACKLINE(FRS5)
SV

9
SV
INSTALLATION
SKYDD SKRUVAR
SV
1
2
3
[
12
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
G
H
25
26
27
BLACKLINE(FRS5)
SV

10
CONTENT
* Universal dowels and general universal screws are included in the package for installing the wall proles.
If the wall framework requires special dowels and/or screws, then these must be procured separately. They
are not included.
INCLUDED IN PACKAGE:
TOOLS:
2
EF
D
03x4Øx4
03x6Øx4 31x2,4Øx3
B
H
tY
**
Tools:
Tööriistad:
Instrumenti:
Įrankiai:
Инструменты:
Työkalut:
Verktyg:
Verktøy:
Included in package:
Sisaldub pakis:
Iekļauts komplektā:
Pakuotėje:
Включено в упаковку:
Sisältyy pakkaukseen:
Ingår i förpackningen:
Inkludert i pakken:
IGUIFwBMMGrBNFworLrFRVJrFTTQFDJBMEowFMTBOEPSTDrFwTUIFOUIFTFNVTUCFQrPDVrFETFQBraUFMy.
FrJUààCMFJEKBvÜJFrJkSVvFTJJTUVMFCOFFEvBTUavBMUvBKBEVTFMFJTFTPFUBEB
OFQJFDJFÝBNJTQFDJNjMJEǟCFǦJVOvBJTQFDJNjMBTTkrūvFTUBEaUCJMTUPÝJOFQJFDJFÝBNǟCBJQBÝJFNUNjTJSKNjJFHNjENjKBT.
TQFDJBMJǽkBJÝǏJǽJSBrCBTrBJHUǽKVPTrFJkJBǠTJHZUJQaUJFNT.
364Длʵʢʤнтажʖʣʖстʛʣʣʱʫʥʦʤʪиʡʛʟʘʩʥʖкʤʘкʛʞʢʛютсʵʩʣʞʘʛʦсаʡʲʣʱʛʚʴʗеʡʞʞʩʣʞʘʛʦсаʡʲʣʱʛшʩʦʩʥʱ
Есʡʞʚлʵʣʖстʛʣʣʤгʤкʖʦкасʖтʦеʗʩютсʵʧʥʛʬʞаʡʲʣʱʛʚʴʗеʡʞʞиʡʞʧʥʛʬʞаʡʲʣʱʛшʩʦʩʥʱтʤʥʦʞʣʛʤʗхʤʚʞʢʤстʞʞʫ
слеʚʩеʨʥʦʞʤʗʦʛстʞсʖʢʤстʤятеʡʲʣʤ
FEFMMZUUÊÊFrJUZJTvBMNJTUFJTUFOvaarOPKFOKBUBJSVVWJFOkÊZUUökÊZUUÊKÊIBOkkJJJUTFUBrWJUUavaUkJJOOJUyTvÊMJOFFU.
krÊvFSTQFDJBMQMVHHBSPDIFMMFSTQFDJBMTkSVvBSGÌSNBOTKÊMWPrEOBEFNFfUFSCFIov.
C
B
DE
G
H
F
tY
A
G
BLACKLINE(FRS5)
CONTENT | SISU | SATURS | SUDĖTIS | СОДЕРЖАНИЕ | SISÄ LTÖ | INNEHÅLLER | INNHOLD
(-6&
SILICONE
Torx-20
Ø4,0mm
Ø6,0mm
K L
J
Ø4x30
Ø6x36
**
M
*
Ø 4,8x25mm
ENG
3
Model name Product code A B C
DIMENSIONS | MÕÕDUD | IZMĒRI | MATMENYS | РАЗМЕРЫ | MITAT | MÅTT | DIMENSJONER
A
B
C
DUSK 70 FRS5/70/yyy/zzz/PrM 700 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
D
DUSK 80 FRS5/80/yyy/zzz/PrM 800 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK 90 FRS5/90/yyy/zzz/PrM 900 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK X FRS5/X/yyy/zzz/PrM X mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
yyy – Frame type
zzz – Glass type
* - Usable as crossbar or diagonal bar. Requires to adjust (cut) according to need.
D
**
BLACKLINE(FRS5)

11
ENG
ENG
DIMENSIONS
3
Model name Product code A B C
DIMENSIONS | MÕÕDUD | IZMĒRI | MATMENYS | РАЗМЕРЫ | MITAT | MÅTT | DIMENSJONER
A
B
C
DUSK 70 FRS5/70/yyy/zzz/PrM 700 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
D
DUSK 80 FRS5/80/yyy/zzz/PrM 800 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK 90 FRS5/90/yyy/zzz/PrM 900 mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
DUSK X FRS5/X/yyy/zzz/PrM X mm (+/- 5 mm) 2000 mm Max 1000 mm* 15 mm
yyy – Frame type
zzz – Glass type
* - Usable as crossbar or diagonal bar. Requires to adjust (cut) according to need.
D
**
BLACKLINE(FRS5)
Höga Kusten 70
Höga Kusten 80
Höga Kusten 90
Höga Kusten 100
Höga Kusten 110
Höga Kusten 120
700 mm (+/- 5 mm)
800 mm (+/- 5 mm)
900 mm (+/- 5 mm)
1000 mm (+/- 5 mm)
1100 mm (+/- 5 mm)
1200 mm (+/- 5 mm)
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
2000 mm
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
Max 1000 mm*
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
Art.nr. A B C D
ENG

12
INSTALLATION
Shower wall is allowed to be installed to indoor spaces which:
- are meant to be used as a bathroom.
- fulll building code and requirements for bathrooms.
- a water trap or oor drain must be in place.
During installation of product:
- need minimum 2 qualied persons.
- use protective clothing, gloves and eyeprotection at all times.
- some components are heavy, make sure all persons are safe while components are moved.
- never put any components which have glass directly on hard stone och tile oor. Always use soft material under all
components with glass before setting them on the oor.
- never install product or component which look damaged.
- Before using the product for the rst time always adjust slides, hinges etc. make sure all screws and connections are tight
and product functions correctly.
MAINTENANCE
CARE ADVICE
- For maximum life span and performance, it is advisable to clean the product daily with suit able
cleansers, water and soft cloth or squeege.
- Note that using hard sponges and abrassive cleaners may harm both glass and metal parts of the product.
- Avoid using agressive cleaners such as solvents and petrolium based products and acid.
- Lifting hinges do not need greasing/lubrication if the bathroom is maintained clean and relatively dustproof.
ENG

13
ENG
INSTALLATION
8
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
ENOCILIS
1
2
5
6
8
C
B
B
C
3
Ø6,0mm
4
D
E
7
BLACKLINE(FRS5)
ENG

14
INSTALLATION
ENG
9
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
11
Ø3.5mm
13
14
F
9
!
10
ENOCILIS
12
BLACKLINE(FRS5)
ENG

15
ENG
INSTALLATION
OPTION 1: DIAGONAL
Y
Ø 6,0mm
Ø 4,0mm
C
Y-50mm
Optimal
~
5cm
Optimal
~
5cm
10mm
10
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
OPTION A
15A
J
M
1
2
31
2
L
K
16A
17A
18A
19A20A21A
22A
23A
24A
BLACKLINE(FRS5)
ENG

16
INSTALLATION
ALTERNATIV 2: ACROSS
ENG
11
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
OPTION B
Optimal 45º
!
J
1
2
15B16B
Ø 4,0mm
Optimal ~5cm
10mm
22
B
23
B
1
2
3
K
L
Ø6,0mm
17
B
18
B
19
B
!
20
B
M
24B
21B
BLACKLINE(FRS5)
ENG
1
2
3
[
12
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
G
H
25
26
27
BLACKLINE(FRS5)

17
ENG
INSTALLATION
PROTECTION FOR SCREWS
1
2
3
[
12
INSTALLATION | PAIGALDUS | UZS TĀDĪŠANA | MON TAVIMAS | ASENNUS | INS TALLATION | INS TALLASJON
G
H
25
26
27
BLACKLINE(FRS5)
ENG

swebad.se
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other SWEBAD Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Humanscale
Humanscale eFloat Go 2.0 manual

Whalen Furniture
Whalen Furniture BBAVCL66-2 Assembly instructions

Arthur Berndt
Arthur Berndt Selina 17 Assembly instructions

Instant Desks
Instant Desks IDA-8211 Assembly instructions

LAZBOY
LAZBOY Platinum Luxury-Lift Series operating instructions

ebi
ebi Akita 431-455760 Assembly instruction

Hewi
Hewi 162.03.1005 Series Mounting instructions

Venjakob
Venjakob 6026 Assembly instructions

ESD-PROTECT
ESD-PROTECT ERGO 400 PF owner's manual

NuTone
NuTone Surface Mounted Bath Cabinets Vienna Series Specification sheet

JWA
JWA CLAUDE 73584 Assembly instruction

Maxi Comfort
Maxi Comfort Opal RR01960 user manual