swiftech happy hop User manual

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1
SAN163-3L rev3

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-3
KEEP THE INSTALLATION INSTRUCTION FOR FURTHER REFERENCE.
PLEASE READ ALL OF THE SAFETY RULES BEFORE SETTING UP.
WE BELIEVE IN SAFETY FIRST. PLEASE FOLLOW ALL OF THE RULES FOR YOUR
CHILDREN’S SAFETY.
WATER SLIDE
WARNING! ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
ADULT SUPERVISION REQUIRED. OPERATING BLOWER (AIR PUMP) NOT RECOMMENDED
FOR PEOPLE UNDER 18 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS,
PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK.
EN
CAUTION!
NOT SUITABLE FOR ADULTS.
ADULTS MUST NOT USE THIS PRODUCT.
NOT SUITABLE FOR HIRING OR COMMERCIAL USE.
ADULT SET-UP REQUIRED.
ADULT SUPERVISION REQUIRED.
WARNING! ONLY FOR DOMESTIC USE. OUTDOOR USE.
TO BE USED ON SOFT GROUND ONLY.
KEEP THIS INFORMATION.
WARNING! CHOKING HAZARD. SMALL PARTS.
Not suitable for children
under 3 years.Small parts
may be swallowed.
WARNING!
Key information for users
1
3-10
years
Age
range Maximum players at a
time for the whole product Maximum players at a
time the inflatable part Maximum
individual weight Maximum total weight
for the inflatable part Minimum
individual height Maximum
individual height For Item no.
3 2 45 kg / 100 lb 90 kg / 200 lb 90 cm / 35.4 in 150 cm / 59 in 9327
5 2 45 kg / 100 lb 90 kg / 200 lb 90 cm / 35.4 in 150 cm / 59 in 9673S,9679R

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-4
SET-UP
Check the ground where the product will be set up for any sharp objects or debris. Do not install the product over
concrete or any hard surface.
Place the product on a soft level surface at least 2 m / 6.5 ft from any structure or obstruction such as a fence,
garage, and house; overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
Ensure the play area is free from hazards such as furniture, walls, sharp objects, other hard surfaces, etc.
Set up the product away from any potential fire hazard.
Keep the blower (air pump) and power cord away from areas of water and moisture. If water contacts the blower (air
pump), unplug the blower (air pump) power cord. Do not operate until the blower (air pump) is completely dry.
Remove the product from the carry bag. If any, ensure the slide cover coming with the product stretches well from
top to end. Be sure to place as close to the power source as possible.
Stretch the inflation tube and attach it to the end of the blower (air pump). Ensure the inflation tube is securely
attached and in good condition. The inflation tube should be straight and untwisted. Reposition the blower (air pump)
if necessary.
Please follow the below steps:
Note the number on the sprayer nozzle, and affix the sprayer nozzle to the corresponding number of hook & loop
fastener on the product. (Refer to pictures A, B) Attach the hose to water supply, turn on the water supply when the
product is fully inflated. (Refer to pictures C, D)
Push ground stakes through blower(air pump) base holes. You may need to use a hammer for proper placement.
Make sure the blower (air pump) power switch is in the OFF position. Ensure the power connections are safely sited
and tripping hazard is minimized.
Place the inflation tube onto the blower(air pump) and place the long end of the strap through the loops. Wrap the
strap around the inflation tube and feed it through the black loop. (Refer to picture E) Pull the strap tightly and secure
the reverse side to the black loop and affix it to the hook & loop fastener. Adjusting the direction of the inflation tube
to prevent bends or distortion that may impede the flow of air. (Refer to picture F)
The blower (air pump) should be securely sited and affixed to the ground before use. Plug the blower (air pump) into
an approved grounded outlet.
Ensure the blower (air pump) is free from debris and securely sited to avoid tripping.
Turn the blower (air pump) power switch to ON. The continual air-flow blower (air pump) must be left ON at all time
while the product is being used. (Refer to picture G)
The product should be fully inflated.
Ground support stakes are used for lawn ground surfaces. Hook and fit each provided ground stake through each
loop in the bouncer. To prevent overturn or lift during playing, push stakes firmly into the soil. Make sure the hooked
end of the stake is over the loop. The stakes should be placed level with or under the ground in order to reduce
tripping hazards. (Refer to picture H)
Please check the age recommendation and user weights (printed on the product). You must not exceed the total
weight for the product.
Make sure the water slide is fully inflated before children enter to play.
Hint: Air leak from the seams is necessary because the product is inflated by constant air flow and this leakage is
required to stop the product becoming over-inflated.
Hint: It is drawn user’s attention to the orientation of the inflatable equipment installation in relation to the sun. The
sliding surface of the product shall not face to the sun as sunshine can glare the children’s eyes when they are
sliding down along the slide.
2
C D
EEF HG
1
1
11
A
3
3
3
3
hook & loop
fastener
B

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-5
TAKE DOWN
Make sure all children exit the product.
Makes sure the product is free from foreign objects.
Turn off the water supply. Detach the water hose from the product.
Empty water in the water hose and dry them in cool place for next
time's use.
Keep the blower (air pump) on to dry out the water on the surface of
the water slide, then turn over the water slide to dry out the water at
the bottom of the water slide. Make sure the water slide is 100% dry
before turn off the blower (air pump).
Turn the blower (air pump) power switch to OFF.
Unplug the blower (air pump) power cord.
Loosen the hook & loop fastener and detach the inflation tube from
the blower (air pump).
The product should deflate on its own within 5 minutes. Make sure
the product is entirely deflated. (Refer to picture I)
Remove ground support stakes.
Fold the product in half from both ends, and then fold it in half 2
more times from both sides, vertically to the first fold. (Refer to
pictures J, K, L)
Roll it up tightly from the end opposite the inflation tube. (Refer to
pictures M, N)
Slip the carry bag over the folded product and stakes. Zip the bag.
(Refer to picture O)
MAINTENANCE
Checks and maintenance of the main parts of the toys should be carried out of regular intervals, if these checks
are not carried out the toys could overturn or otherwise become a hazard. Whenever practical, the instructions
shall also be affixed to the toy.
The seasonal inspection and maintenance should be conducted for any damage or leakage of the product.
The product can be wiped clean with a mild detergent. Keep water away from the blower (air pump) at all times.
Do not store the product when wet. Store the product and the blower (air pump) indoors in dry conditions when
not in use.
Air the product under sunshine until it is totally dried. If there is no sunlight, dry the product with an air blower
(air pump).
Put the dried product into a bag and place it in shady and cool places. Do not put the product directly on the
ground. Guard against moisture, and keep it away from direct sunlight and rain. Water hose and its accessories
should be put separately (water products).
Service life of the product will be compromised if it is exposed to sun and rain and stored in humid places or
other improper places. Accessories such as water hose and water bag should be separately stored from the
product.
3
REPAIR
In case of any breakage of product, please patch up through hand sewing. Each type of product is provided
with a repair kit which includes six pieces of cloth (in three colors; each color has two pieces) and three
20 m / 65.6 ft long threads of different colors. Sewing needles are not provided and you should purchase by
yourself (3# sewing needle is suggested).
Turn off air blower and deflate the product.
Thread a needle with a spare thread and tie a knot at its end.
Close up the broken cloth and sew along the gap. Tie a knot after sewing to avoid loose thread.
(air pump)
M
N
J
K
L
I
O

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-6
In case of cloth breakage (as shown in picture P), please cover the breakage with a piece of
patching cloth of proper size. Then sew up the patching cloth along its sides. While repairing,
you should take notice that the sewing should only occur on the surface layer of the original
cloth rather than reaching its underlayer.
In case of breakage in the seam position (as shown in picture Q), the sewing should only
occur between the two split cloth rather than reaching the underlayer or any other cloth.
In case of large-size breakage or internal structural damage, please change product or have
professionals do the repairing. Air leakage is normal in the repaired position and air pressure
of the repair product maybe lower than the original. But it will not affect the normal use of the
product.
Patching in one position for more than twice is not suggested.
Needles should be taken good care of and not be left on the product after sewing.
It is suggested that persons with sewing technique should do the repairing work.
In case of any confusion about the aforementioned instruction, please refer to our website
www.happyhopkids.com
WARNING
Failure to follow the specified instructions could result in serious injury.
Keep the product a safe distance (at least 2 m / 6.5 ft) from fire, walls and other obstructions.
The product may not be used outside in rainy and / or lightning conditions or if winds exceed 40km/h (25
MPH). Sudden gusts of wind may lift the product off the ground.
The product must be fully inflated before any children are allowed inside. The product must stay fully inflated
until everyone is out.
If the product begins to deflate, remove all children and check for disconnection of power cord or for power
outage.
Do not drag on concrete or other rough surfaces.
Unauthorized modification of the product is not allowed.
Product should be checked regularly for potentially unsafe conditions such as damaged cord, plug, housing, or
parts. If such damage is found, the product should not be used until properly repaired.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the blower (air pump) with any solid-state speed control
device.
Check stakes regularly during playing to ensure they remain secure in the ground.
The carry bag is not a TOY, but for storage use only.
Adult set-up and dismantling are required. Adult supervision is required at all times while the product is in use.
Ages and sizes of children playing in the product at the same time should be comparable. Not suitable for
children under 3 years. Small parts may be swallowed. Never leave your child unttended–drowning hazard.
Keep children and pets away from the blower (air pump).
Individuals with head, neck, back or other muscular-skeletal injuries or disabilities, small infants, pregnant
women and others who may be susceptible to injury from falls, bumps or bouncing are not permitted in the
product.
Shoes, eyeglasses, jewelry and any hard or sharp objects that may cause injury must be removed before
entering the product. Loose or baggy clothing or clothing containing long cords should not be worn whilst
playing on this product. If the product comes with the slide, wearing socks, long sleeves, and long trousers is
needed to guarantee SAFETY.
To prevent choking, children may not enter the product while eating, drinking, or chewing anything in their
mouth.
Never slide down head first to avoid the risk of serious injury or death. Keep arms away from the two sides of
the slide when sliding down to avoid a risk of skin injuries.
Remove all packaging materials before giving to children.
Do not touch the
two sides of the slide
Never slide down
head first
4
P
Q

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 3
11
NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE DANGER DE NOYADE.
LES ENFANTS PEUVENT SE NOYER DANS UNE TRÈS FAIBLE QUANTITÉ D'EAU.
VIDER LA PATAUGETTE LORSQU'ELLE N'EST PAS UTILISÉE.
NE PAS INSTALLER LA PATAUGETTE SUR DU BÉTON, DE L’ASPHALTE OU TOUT AUTRE REVÊTEMENT DUR.
–
ATTENTION !
“ Attention ! sans surveillance Danger de noyade ”–
Ne jamais laisser votre enfant

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 4
12
GUARDE LAS INSTRUCCIONES POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE.
LEA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE SU MONTAJE.
PARA NOSOTROS, LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO. POR LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS,
LE ROGAMOS QUE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA! ESTE PRODUCTO FUNCIONA CON ELECTRICIDAD
UTILICE BAJO LA SUPERVISIÓN DE ADULTOS. EL MANEJO DE LA TURBINA (BOMBA
DE AIRE) NO ESTÁ RECOMENDADO PARA MENORES DE 18 AÑOS. COMO CON TODOS
LOS PRODUCTOS QUE FUNCIONAN CON ELECTRICIDAD, REQUIERE QUE SE TOMEN
CIERTAS PRECAUCIONES DURANTE SU MANEJO Y USO PARA EVITAR POSIBLES
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
¡ATENCIÓN!
TOBOGÁN ACUÁTICO
ES
Informaciones importantes para usuario
NO APTO PARA ADULTOS.
LOS ADULTOS NO DEBEN UTILIZAR ESTE INFLABLE.
NO APTO PARA EL ALQUILER NI EL USO CON FINES COMERCIALES.
DEBE SER MONTADO POR UN ADULTO.
UTILICE BAJO LA SUPERVISIÓN DE ADULTOS.
¡ADVERTENCIA! SOLO PARA USO DOMÉSTICO. UTILIZACIÓN EN
ESPACIOS EXTERIORES.
UTILICE SOLO SOBRE SUELO BLANDO.
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA. PIEZAS PEQUEÑAS.
No apto para niños menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas
susceptibles de ser tragadas.
ADVERTENCIA:
Peligro de asfixia
3-10
años
3 2 45 kg 90 kg 90 cm 150 cm 9327
Edad Número máximo de niños
al mismo tiempo sobre el
conjunto de la estructura
Como máximo jugadores
al mismo tiempo en
todo el producto
Peso
individual
máximo
Peso máximo
total sobre la
parte inflable
Altura
mínima
individual
Altura
máxima
individual Número del artículo
5 2 45 kg 90 kg 90 cm 150 cm 9673S,9679R

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 5
13
MONTAJE DEL PRODUCTO
Compruebe el suelo donde se instalará el producto para detectar objetos afilados o escombros. No instale el producto
sobre hormigón o una superficie dura.
La estructura debe colocarse en una superficie plana, permitiendo un área mínima de 2 m entre esta última y
cualquier estructura u obstáculo como: una cerca, un garaje, una casa, ramas de árboles, tendederos o cables
eléctricos.
Asegúrese de que el área de juego esté libre de peligros, como muebles, paredes, objetos afilados, otras superficies
duras, etc.
Instale el producto lejos de cualquier riesgo potencial de incendio.
Mantenga el inflador (bomba de aire) y el cable de alimentación lejos de áreas de agua y humedad. Si el agua entra
en contacto con el inflador (bomba de aire), desenchufe el cable de alimentación (bomba de aire). No opere hasta que
el inflador (bomba de aire) esté completamente seco.
Retire el producto de la bolsa de transporte. Si hay alguno, asegúrese de que la cubierta deslizante que viene con el
producto se estire bien de arriba a abajo. Asegúrese de colocar el producto lo más cerca posible de la fuente de
alimentación.
Estire el tubo de inflado y encájelo hasta el final del inflador (bomba de aire). Asegúrese de que el tubo de inflado esté
bien sujeto y en buenas condiciones. El tubo de inflado debe estar recto y sin torcer. Vuelva a colocar el inflador
(bomba de aire) si es necesario.
Siga los pasos a continuación:
Fíjese en el número de la boquilla del inflador y fije la boquilla del inflador en el número correspondiente del cierre de
gancho y bucle del producto. (Consulte las imágenes A, B) Conecte la manguera al suministro de agua, encienda el
suministro de agua cuando el producto esté completamente inflado. (Consulte las imágenes C, D)
Empuje las estacas a través de los orificios de la base del ventilador. Es posible que necesite usar un martillo para
una colocación adecuada.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación del inflador (bomba de aire) esté en la posición APAGADO.
Asegúrese de que las conexiones de alimentación estén ubicadas de forma segura y se minimice el riesgo de
tropiezos.
Coloque el tubo de inflado en el inflador (bomba de aire) y pase el extremo largo de la correa por los bucles. Enrolle la
correa alrededor del tubo de inflado y pásela por el bucle negro. (Consulte la imagen E) Tire de la correa con fuerza,
fije el reverso en el bucle negro y fíjela al cierre de gancho y bucle. Ajuste la dirección del tubo de inflado para evitar
dobleces o distorsiones que puedan impedir el flujo de aire. (Consulte la imagen F)
El inflador (bomba de aire) debe estar bien sujeto y fijado al suelo antes de usarlo. Conecte el inflador (bomba de aire)
a una toma de tierra aprobada.
Asegúrese de que el inflador (bomba de aire) esté libre de escombros y sitios seguros para evitar tropiezos.
Sitúe el interruptor de la turbina (bomba de aire) en posición ON (encendido). La turbina (bomba de aire) de flujo
continuo debe permanecer encendida durante todo el tiempo que se esté usando el product. (Consulte la imagen G)
El producto debe estar completamente inflado.
Las estacas de soporte en tierra se utilizan para superficies de césped. Enganche y ajuste cada estaca de tierra
provista a través de cada bucle en el producto. Para evitar volcar o levantar durante el juego, empuje las estacas
firmemente en el suelo. Asegúrese de que el extremo enganchado de la estaca esté sobre el lazo en todo momento
durante el uso. Las estacas deben colocarse niveladas con o debajo del suelo para reducir los riesgos de tropiezo.
(Consulte la imagen H)
Verifique la recomendación de edad y los pesos de los usuarios (impresos en el producto). No debe exceder el peso
total del producto.
Asegúrese de que el tobogán de agua esté completamente inflado antes de que los niños entren a jugar.
Sugerencia: la fuga de aire de las costuras es necesaria porque el producto está inflado por un flujo de aire constante
y esta fuga es necesaria para evitar que el producto se sobreinfle.
Sugerencia: Se llama la atención del usuario sobre la orientación de la instalación del equipo inflable en relación con el
sol. La superficie deslizante del producto no debe mirar hacia el sol ya que el brillo del sol puede deslumbrar los ojos
de los niños cuando se deslizan hacia abajo a lo largo del tobogán.
C D
EEF HG
1
1
11
A
3
3
3
3
cierre
de velcro
B

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 6
14
Se deben llevar a cabo la revisión y mantenimiento periódicos de las piezas principales de los juguetes. De lo
contrario, los juguetes podrían volcarse o convertirse en un peligro. Las instrucciones deberán ir sujetas al
juguete siempre que sea posible.
En la inspección y mantenimiento periódicos del inflable se buscará cualquier daño o fuga.
El producto puede limpiarse con un detergente suave. Mantenga la turbina (bomba de aire) alejada del agua
en todo momento.
No almacene el producto mientras esté húmedo. Guarde el inflable y la turbina (bomba de aire) en un lugar
cerrado y seco.
Ventile el producto al sol hasta que esté totalmente seco. Si no hace sol, seque el producto con un ventilador.
Meta el producto seco en una bolsa y guárdelo en un sitio oscuro y fresco. No deje el producto directamente
en el suelo. Protéjalo contra la humedad y no lo exponga directamente a la luz del sol o a la lluvia. El tubo de
agua y sus accesorios deben guardarse aparte (productos acuáticos).
La vida útil del producto se reducirá si se expone al sol y a la lluvia y si se guarda en lugares húmedos u otros
lugares inadecuados. Los accesorios como el tubo de agua y la bolsa de agua deben guardarse separados
del producto.
En caso de producirse una rotura en el producto, cósale un parche para arreglarla. Cada producto incluye un
kit de reparación con 6 piezas de tela (en tres colores dos piezas de cada color) y tres hilos de 20 metros de
distinto color. No se incluyen las agujas de coser, que deberá comprarlas usted mismo (se recomienda una
aguja número 3).
Asegúrese de que todos los niños han salido del inflable.
Extraiga todos los objetos del producto.
Cierre el suministro de agua. Desconecte la manguera del producto.
Vacíe el agua de la manguera y séquela en un lugar frío para el
próximo uso.
Mantenga encendido el ventilador para secar la superficie del
tobogán. Dé la vuelta al tobogán para secar el agua de la parte de
abajo.Asegúrese de que el tobogán esté completamente seco antes
de apagar el ventilador.
Apague la turbina (bomba de aire).
Desenchufe la turbina (bomba de aire) del cable de alimentación.
Afloje el cierre de gancho y bucle y separe el tubo de inflado del
inflador (bomba de aire).
El inflable debería desinflarse por sí mismo en 5 minutos. Asegúrese
de que está totalmente desinflado. (Consulte la imagen I)
Quite las estacas del suelo.
Doble el inflable por la mitad desde los dos extremos, y después
dóblelo por la mitad 2 veces más, de forma perpendicular a la
primera doblez. (Consulte las imágenes J, K, L)
Enróllelo bien desde el extremo opuesto al tubo para inflar. (Consulte
las imágenes M, N)
Envuelva el producto doblado y las estacas. Cierre la bolsa.
(Consulte la imagen O)
DESMONTAJE
MANTENIMIENTO
REPARACIÓN
Apague la turbina de aire y desinfle el producto.
Ensarte una aguja con un hilo suelto y ate un nudo en el extremo.
Estreche la reja de la tela y cósala. Haga un nudo cuando termine de coserla para evitar que el hilo se suelte.
(bomba de aire)
M
N
J
K
L
I
O

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 7
En caso de rotura de la tela (vea imagen P), cubra la rotura con un parche de tela de
tamali apropiado. A continuación, cosa los lados del parche procurando pasar el hilo
únicamente por la tela más superficial, no por la tela debajo de esta.
En caso de rotura por la costura (vea imagen Q), procure coser únicamente los dos
trozos de tela separados sin llegar a coser la tela inferior o cualquier otra tela.
En caso de roturas grandes o daños en la estructura interna, cambie el producto o
entréguelo a un profesional para que lo reparado tenga una presión de aire inferior a la
original. Esto no afectará el uso habitual del producto.
No se recomienda poner más de un parche en la misma zona.
Se debe tener cuidado con las agujas y producar no dejarlas sobre el producto cuando
termine de cosarlo.
Se recomienda que los trabajos de reparación sean llevados a cabo por personas con
conocimiento de costura.
En caso de tener alguna duda acerca de las instrucciones anteriores, consulte nuestra web
www.happyhopkids.com
15
¡ADVERTENCIA!
Ignorar las instrucciones específicas puede causar serios daños.
Mantenga el inflable a una distancia de seguridad (mínimo 2 m) del fuego, paredes u otros obstáculos.
El inflable no debe utilizarse en el exterior cuando el día esté lluvioso o con tormenta o si el viento excede los
40 km/h. Los golpes de viento repentinos pueden levantar el producto del suelo.
El producto debe inflarse por completo antes de que cualquier niño juegue en él. Debe permanecer
completamente inflado hasta que todo el mundo deje de utilizarlo.
Si el inflable comienza a desinflarse, haga salir a todos los niños y compruebe si se ha desconectado el cable
de alimentación o si se ha producido un corte de luz.
No lo arrastre sobre hormigón o superficies rugosas.
No está permitida ninguna modificación no autorizada del producto.
El producto debe comprobarse con regularidad por si resultara dañado algún cable, algún enchufe, se
encontrara algún agujero, o alguna parte estuviera dañada. Si se encontrara algún desperfecto de este tipo, el
inflable no podrá utilizarse hasta que se haya reparado correctamente.
Para reducir el peligro de fuego o de descarga eléctrica, no use la turbina (bomba de aire) con ningún aparato
de control de velocidad de estado sólido.
Compruebe las estacas mientras el inflable está en uso para asegurarse de que éste está bien fijado al suelo.
La bolsa no es un JUGUETE, úselo sólo para el almacenamiento del producto.
Tanto el montaje como el desmontaje deben llevarse a cabo por un adulto. La supervisión de un adulto es
obligatoria mientras se está usando el producto.
Las edades y tamaños de los niños que estén utilizando el inflable al mismo tiempo deberían ser similares. No
es apropiado para niños menores de 3 años, podrían tragarse piezas pequeñas. Nunca deje a los niños
desantendidos mientras juegan.
Mantenga a los niños y a los animales alejados de la turbina (bomba de aire).
No deberían utilizar el inflable: personas que tengan lesiones en la cabeza, en el cuello, en la espalda o que
padezcan algún tipo de lesión muscular u ósea, o discapacidades, niños pequeños, mujeres embarazadas u
otras personas que puedan ser susceptibles de sufrir alguna lesión por saltos, golpes.
Mientras se juega en el inflable, no se debe utilizar: zapatos, gafas, joyas ni cualquier objeto duro y afilado
que pueda causar algún daño. Tampoco se debe llevar ropa ancha o ropa que contenga cordones largos.
Para prevenir una posible asfixia, los niños no deben entrar al inflable mientras comen, beben o mascan
chicle.
Nunca deslice con la cabeza por delante para evitar riesgos de lesiones graves o la muerte. Mantenga los
brazos lejos de los dos lados del tobogán cuando se deslize para evitar roces en la piel.
Retire todos los materiales de embalaje antes de dar a los niños.
P
Q

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 8
No toque los
laterales del tobogán.
No se deslice nunca
de cabeza.
Los niños tienen que deslizar con una postura correcta (vea las imágenes que siguen) mientras juegan con el tobogán.
Siéntese en la plataforma,
no se ponga de pie.
Cruce las manos en el
pecho antes de deslizarse.
Deslice con los brazos hacia
ARRIBA en este tobogán.
Bajada terminada.
123
o
No se permite luchar, correr, empujar o perder el control en el hichable.
No salte en las esquinas ni en las escaleras. No está permitido escalar o colgarse de las paredes ni dentro ni
fuera del inflable.
Los niños pueden ahogarse con cantidades muy pequeñas de agua. Vacíe la piscina cuando se utilice. No
instale el piscina de remo sobre el hormigón, el asfalto o cualquier otra superficie dura.
Cualquier modificación del juguete original, ya sea añadiendo el aparato o reemplazando parte del mismo,
debe cumplir con las instrucciones proporcionadas por el vendedor del juguete original.
Las inspecciones y las operaciones de mantenimiento deben realizarse en las piezas principales del juguete
(barras transversales, ganchos, fijaciones al suelo) a intervalos regulares. En ausencia de estas revisiones, el
juguete podría volcarse o convertirse en un peligro.
El juguete original puede presentar cambios debido a las instrucciones establecidas por el comerciante del
juguete original.
Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente con temperaturas extremadamente elevadas) o
cuando esté claramente contaminada.
Instale los elementos de fijación en el suelo y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar riesgos de
derribo o el levantamiento de piezas de la estructura que puedan ocurrir durante el uso normal o el uso
incorrecto previsible.
Las fijaciones al suelo deben colocarse a nivel del suelo o bajo tierra para evitar riesgos de tropiezos de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas en el aviso de montaje.
Sustituya los elementos defectuosos conforme a las instrucciones del fabricante.
No coloque el juguete de cara al sol.
En caso de que se produzca una lesión, contacte con un médico inmediatamente.
Designe a un adulto responsable de vigilar a los niños en la piscina. Dé a esta persona una etiqueta de
“vigilante del agua” y pídale que lleve esta etiqueta todo el tiempo que esté a cargo de supervisar a los niños
en la piscina. Si esta persona necesita ausentarse de la piscina por cualquier razón, pídale que pase su
etiqueta de “vigilante del agua” y la responsabilidad de la supervisión a otra personas.
¡Advertencia! Este juguete no es seguro si no se utiliza el sistema de anclaje, ya que puede ser levantado por
vientos ligeros. No lo utilice con vientos fuertes.
16

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-1 9
“ ¡Advertencia! Nunca deje a su hijo desatendido Peligro de ahogo. ”–
SE CONOCEN CASOS DE NIÑOS QUE SE HAN AHOGADO EN PISCINAS INFLABLES.
ASEGÚRESE DE QUE EXISTA UNA SUPERVISIÓN ADULTA CONSTANTE.
NO DEJE LOS NIÑOS DESATENDIDOS CUANDO ESTÉ DENTRO O CERCA DE LA PISCINA. MANTÉNGALOS
AL ALCANCE DE SUS BRAZOS.
VACÍE Y GUARDE EN UN LUGAR SEGURO DESPUÉS DE USARLO.
¡ADVERTENCIA!
17

SAN163-3L rev3 外销三COSTCO英法西产品说明书(出澳洲)-2 0
R
happy hop is a trademark of
Copyright 2003 by A ll Rights Reserved.
EN: Colors, measurements and details may vary from packaging. The product measurements shown on the packaging may vary up to ±10cm due
to the products being hand made. Foot and inch measurements are calculated from the metric sizes and are only an approximate calculation.
FR: Les coloris, dimensions et détails du produits peuvent varier. Les dimensions du produit peuvent varier de plus ou moins 10 cm du fait de sa
fabrication manuelle. Les mesures en pieds et pouces sont calculées à partir des dimensions métriques et ne constituent qu'une estimation
approximative.
ES: Los colores, las medidas y los detalles pueden variar según el embalaje. Las medidas del producto que se muestran en el paquete pueden
variar hasta ± 10 cm debido a que los productos se fabrican a mano. Las medidas en pies y pulgadas se calculan a partir de las medidas métricas
y son sólo un cálculo aproximado.
R
happy hop est une marque de
R
happy hop es marca comercial de
Address: Dongcheng Industrial Zone, Xinping Road, Minzhong Town,
Zhongshan City, Guangdong Province, C hina.
Made in China.
Fabriqué en Chine.
Hecho en China.
Table of contents
Languages:
Other swiftech Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

SportsPlay Equipment
SportsPlay Equipment 302-141 instruction sheet

Keter
Keter Magic Villa 17190655 Assembly instructions

Triclimb
Triclimb Arben Horse ASSEMBLY INSTRUCTIONS, MAINTENANCE AND SAFETY INFORMATION

Stiga
Stiga T8525 owner's manual

Sove
Sove 08-001-170K Assembly instructions

EGT Partners
EGT Partners Grizzly Assembly instructions

Jungle Gym
Jungle Gym XiFwBK Assembly instructions

BOERPLAY
BOERPLAY Structure multi-jeux Aquamarin 1,5m installation instructions

STARPLAY
STARPLAY Picnic Bench manual

Simplay3
Simplay3 41902 manual

KidKraft
KidKraft WOODLAND VIEW Installation and operating instructions

Sandleford
Sandleford Pandora Multi Play Cubby quick start guide