SYNQ AUDIO RESEARCH DIGIT 2K2 User manual

CLASS-D AMPLIFIERS
WWW.SYNQ-AUDIO.COM
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
V1.0
DIGIT 2K2
DIGIT 3K6
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®1/36 DIGIT amplifiers
Thank you for buying this SYNQ®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
A real breakthrough in professional amplifier technology: Synq introduces a new range of CLASS-D
AMPLIFIERS with exceptional power and competitive pricing!
The extremely high efficiency, reduced power waste and very low heatdissipation are the main
advantages of these PWM-amplifiers!
Incredible space savings for mobile applications: enclosure only 1unit high!
Incredible low weight: Digit 2K2 = 5,5kg, Digit3K6 = 5,6kg!
Extremely high power output:
oDigit 2K2: 2x 1100Wrms @ 4ohms
oDigit 3K6: 2x 1800Wrms @ 4ohms
Output in bridge mode:
oDigit 2K2: 2200Wrms@ 8ohms
oDigit 3K6: 3600Wrms@ 8ohms
All the protections you can think of forprofessional use:
oSignal + current limiters
oOverload protection
oShort circuit current protection
oDC protection
oThermal protection
oAC, VHF protection
oSoft start
o…
Very powerful bass response, also perfect for subwoofers!
Switchable30Hz low cut filter eliminates unwanted,power consuming,subsonic frequencies.
3 different working modes: stereo, bridge mode, mono mode (inputs linked)
Balanced in/outputs on XLR + 6.3mm jack
2 Speakon connectors (left and right outputs)
1 separate Speakon output for bridge mode
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
bymishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
Digit Amplifier
Power cable
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®2/36 DIGIT amplifiers
SAFETY INSTRUCTIONS:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance torain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t placemetal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases,shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openingsas this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean theunit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 10cm.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always bein perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashedor damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
Thisappliance must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no userserviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact yourdealer immediately.
Please usethe original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location whereit will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit forlong periods near heat-generatingsources such as amplifiers, spotlights,etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
sure to use screws of the appropriate size. (screws notprovided)
Take care tominimize shocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
CAUTION
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indoor use only
Thissymbol means:Read instructions

ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®3/36 DIGIT amplifiers
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage theunit.
Clean the ventilation holes regularly with a vacuum cleaner. This increases the cooling capacity of the
amplifier fans and helps preventing temperature overheat.
CONNECTIONS
Be sure to turn off the unit before you make changes to the wiring. For the signal inputs we recommend
using the XLR-connections. Use good quality signal cables to ensure excellent audio quality. For the
speakers you must use the Speakon®outputs. In the description of the unit you will find more information on
how to connect the amplifier.
FUNCTIONS (FRONT)
1. VENTILLATION HOLES: during its operation the amplifier produces heat that needs to be dissipated.
The fans inside the amplifier must be able to evacuate the heat in the most effective way. Therefore is it
very important not to cover any of the ventilation openings as this may result in overheating. Clean the
ventilation holes regularly with a vacuum cleaner. This increases the cooling capacity of the amplifier
fans and helps preventing temperatureoverheat.
2. GAIN CONTROLS: These potentiometers are used to control the input sensitivity of the amplifier. Each
channel has its own control.
You can use these controls to set the maximum sound level of your setup:
Turn both controls on the amplifier to the left.
Put on some music on and make sure the VU meters on your mixer are at 0dB. (from time to time
the red zone is lit)
Set the Master output from your mixer to maximum.
Open theGain controls from theamplifier until themaximum desired sound level is reached.
Make sure nobody can reach the Gain controls of the amplifier.
You have just set themaximum level the DJ is able to produce.Your neighbors will be glad…(in some
cases theDJ is not )
Note: In Mono and Bridge mode, only the gain control of the left channel is used to adjust the input
sensitivity.
3. OPERATION MODE LEDS: These LEDs indicates the operation mode. Switch (13) on the rear panel is
used to choose one of these3 possible modes:
STEREO MODE: Both LEDs are off. This is the most common mode, both channels are working
separately.
MONO MODE: ‘MONO’ LED is lit. Basically this is identical to stereo mode but the inputs of both
channels are linked so the output will be mono. In this case you only need to use the input of the
left channel to drive both output channels.
BRIDGE MODE: ‘BRI’ LED is lit. Both channels are linked in “bridge mode” to obtain a mono
output with much higher power.
4. SIGNALLEDS: these LEDs indicate that a music signal is present at theinputs.
5. CLIP LEDS: TheLEDs will lightup in the following situations:
When the output signal has reached a high level which can result in distortion (clipping).
Meanwhile thesignal limiters areworking to keep the distortion low.
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®4/36 DIGIT amplifiers
While short-circuit happened in the output section. Turn-off the amplifier, check the speaker and
output wiring to find the problem(s).
6. LIMIT LEDS: TheLEDs will light up in the following situations:
When the output power exceeds the safe working range of the amplifier, the LIMIT LEDs are lit
while the current limiters come in action to reduce the dynamic range (current) of the output and
bring the amplifier back to its safe working range. In this case you are urged lower the input!
While short-circuit happened in the output section and the amplifier is in protectmode. Turn-off the
amplifier, check the speaker and output wiring to find the problem(s).
7. PROTECT LEDS: The protection LED is on in thefollowing situations:
During thefirst seconds after switching on the amplifier.
When the temperature of the power stage becomes too high.
In case of a technical defect: DC protection!
While switching the amplifier off, the “protect led” turns on for a short time.
8. MAINS SWITCH: Used to turn the amplifier on and off. A few seconds after switching on the amplifier it
is ready for operation.
FUNCTIONS (rear)
9. MAINS INPUT with IEC socketand integrated fuse holder,connect the supplied mains cable here.
10. FAN & VENTILLATION HOLES: during its operation the amplifier produces heat that must be
dissipated. The fans inside the amplifier must be able to evacuate the heat in the most effective way.
Therefore is it very important not to cover any of the ventilation openings as this may result in
overheating.
11. L+R SPEAKON OUTPUTS: use these Speakon®connectors to connect your speaker cabinets
(impedance >4ohm) in stereo or mono mode. Wiring of these
connectors is as follows:
POS(+) = Speakon connector PIN1+ and PIN2+
NEG(-) = Speakon connector PIN1- and PIN2-
12. BRIDGE SPEAKON OUTPUT: use this Speakon®connector to
connect your speaker cabinet (impedance >8ohm) in bridge mode.
Wiring of this connector is as follows:
POS(+) = Speakon connector PIN1+ and PIN2+
NEG(-) = Speakon connector PIN1- and PIN2-
13. OPERATION MODE switch: Used to set the operation mode of the amplifier. The most common
operation mode is “stereo”. If you need more power, you can operate the amplifier in bridge mode. In
mono mode you only have to connect the left input to drive both outputs. Refer also to n° 3 for more
information.
14. 30Hz LOW CUT FILTER: eliminates unwanted subsonic frequencies under 30Hz. In most cases these
frequencies only consume a lot of energy without anyadded value to the music.
15. JACKINPUTS: TIP: signal+ :RING: signal- :SLEEVE: signal ground
16. XLR INPUTS: Pin1: signal ground, Pin2: signal+, Pin3: signal -

ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®5/36 DIGIT amplifiers
HOW TO USE
STEREO OPERATION:
Connect the audio signal tothe inputs (15 or 16)
Set the operation mode switch (13) to “stereo”
Connect the matching speakers to the L+RSpeakon®outputs (11)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket.
Set both input gains (2) tozero
Make surethere’s amusic signal at theinput
Turn the amplifier on (8)
Adjust theinput gains (2) tothe desired level
BRIDGE OPERATION:
Connect theaudio signal tothe left input (15 or16)
Set the operation mode switch (13) to“bridge”
Connect the matching speaker(s) to the Bridge Speakon®output (12)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket
Set both input gains (2) tozero
Make surethere’s amusic signalat theleft input
Turn the amplifier on (8)
Adjust the left input gain (2) to the desired level, leave the right channel
gain to zero.
MONO OPERATION:
Connect theaudio signal to theinput of the left channel (15 or16)
Set the operation mode switch (13) to “mono”
Connect thematching speakers to theL+RSpeakon®outputs (11)
Make sure the mains voltage matches 230Vac before connecting the
mains cable to the earthed wall socket
Set both input gains (2) tozero
Make surethere’s amusic signal at theinput
Turn the amplifier on (8)
Adjust the left input gain (2) to the desired level, leave the right channel
gain to zero.
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ®6/36 DIGIT amplifiers
SPECIFICATIONS
Digit-2K2 Digit-3K6
Powerstereo8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x 650Wrms 2x 1050Wrms
Powerstereo4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Power bridge 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Power mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x 650Wrms 2x 1050Wrms
Power mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Powerefficiency >90% >90%
Freq.Resp. (+/-1dB) 5 – 36.000Hz 5 – 36.000Hz
Input Sensitivity 1000mV 1000mV
Input impedance unbalanced 10 kΩ10 kΩ
Input impedance balanced 20 kΩ20 kΩ
S/R ratio (A-Weighted) >100dB >100dB
Dampingfactor (5Hz-1kHz) 280 280
SlewRate 29V/uS 29V/uS
Cooling variable speed fan variable speed fan
Signal inputs BalancedXLR/Jack BalancedXLR/Jack
Speakeroutputs Speakon®Speakon®
Power supply AC230V/ 50Hz AC230V/ 50Hz
Dimensions(WxHxD mm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Weight (kg) 5,5kg 5,6kg
Every information is subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®7/36 Amplificateurs DIGIT
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SYNQ®. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement
afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés parle fabricant.
Une vraierévolution dans latechnologiede l’amplification professionnelle: Synq introduitunenouvelle
gamme d’amplificateurs CLASSE-D : unepuissance exceptionnelle pour un prix compétitif!
L’extrême efficacité, la perte d’énergie réduite et une trais faible dissipation de chaleur sont les principaux
atouts de ces amplificateurs PWM!
Un gain deplaceconsidérable pour lesapplications mobiles: hauteur de seulement 1unité!
Poids-plume: Digit 2K2 = 5,5kg, Digit 3K6 = 5,6kg!
Extrêmement puissant:
oDigit 2K2: 2x 1100Wrms @ 4ohms
oDigit 3K6: 2x1800Wrms @ 4ohms!
Sortie en mode Bridge:
oDigit 2K2: 2200Wrms@ 8ohms
oDigit 3K6: 3600Wrms@ 8ohms
Possèdetoutes les protections imaginables pour une utilisation professionnelle:
oLimiteurs Signal + courant
oProtection surcharge
oProtection court-circuit (courant)
oProtection CC
oProtection thermique
oProtection CA, VHF
oSoft start
Réponsedesbasses trèspuissante, également pour les subwoofers!
Filtre coupe-bas 30Hz qui élimine les fréquences subsoniques inutiles et gourmands en énergie.
3 différent modes de fonctionnement:stéréo, bridge mode,mono mode (entrées reliés ensemble)
Entrées / sorties symétriques (XLR + 6.3mmjack)
2 connecteurs Speakon (sortie gaucheet droite)
1 sortieSpeakon supplémentaire pour le mode defonctionnement‘bridge’
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®8/36 Amplificateurs DIGIT
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Moded'emploi
Amplificateur DIGIT
Câbled’alimentation
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à uneutilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquidedans l’appareil. Aucun objetcontenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune sourcede flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placéesur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices deventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 10cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisezpas de manière prolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que latension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez nedépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisseêtre enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V!
L’appareil doit êtreà la masse selon les règles de sécurité.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®9/36 Amplificateurs DIGIT
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. Il n’y a pas de pièces pouvant être
changées parl’utilisateur àl’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusiblede mêmetype et ayant les mêmes spécificationsélectriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autoriséepar lesparties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareildans un lieu bien aéré, àl'abri de l'humidité et desfortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommagerl'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack de 19''. Fixez l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations etles coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température
ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitezd’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur. Ceci augmente la capacité de
refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe de l’amplificateur.
CONNEXIONS
Eteignez toujours l’appareil avant de faire un quelconque changement de câblage. Pour le signal d’entrée
nous vous recommandons d’utiliser les connecteurs XLR.Utilisez des câbles de signal de bonne qualité afin
d’assurer une excellente qualité audio. Pour les haut-parleurs vous utilisez les sorties Speakon®. Dans le
chapitre suivant vous trouverez plus d’informations sur les connexions de cetampli.
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. OUVERTURES DE VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur produit de la chaleur qui
doit être dissipée. Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le
plus efficacement possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car
ceci peut provoquer une surchauffe. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un
aspirateur. Ceci augmente la capacité de refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle
surchauffe del’amplificateur.
2. CONTRÔLES DE GAIN: ces potentiomètres sont utilisés pour contrôler la sensibilité d’entrée de
l’amplificateur. Chaque canal possède son propreréglage.
Vous pouvezutiliser ces potentiomètres pour régler leniveau sonoremaximal de votre installation:
Tournez les deux potentiomètres de votre amplificateur vers la gauche.
Mettez de la musique et vérifiez si les VU mètres de votre table de mixage sont à 0dB. (la zone
rouge s’allume de temps en temps)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®10/36 Amplificateurs DIGIT
Réglez le niveau de sortie principal devotre table de mixage (Master) sur maximum.
Ouvrez les potentiomètres de Gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le niveau sonore que vous
désirezsoit atteint.
Assurez-vous que personne ne peuttoucher les potentiomètres de gain de votre amplificateur.
Vous venez de régler le niveau maximal que le DJ peut produire. Vos voisins seront contents…(dans
quelques cas le DJ ne le sera pas)
Remarque: En mode Mono et Bridge, seul le contrôle du canal gauche est utilisé pour régler la
sensibilitéd’entrée.
3. LED MODE D'OPÉRATION: Ces LED indiquent le mode d'opération. Le commutateur (13) sur le
panneau arrière est utilisé pour choisir 1 de ces 3 modes possibles :
MODE STÉRÉO: Les deux LED sont éteints. C'est le mode le plus commun, les deux canaux
travaillent séparément.
MODE MONO: la LED ‘MONO’ est allumée. Fondamentalement ce mode est identique au mode
stéréo mais les entrées des deux canaux sont reliées, ainsi le son sera en mono. Dans ce cas-ci
vous devez seulement employer l'entrée du canal gauche pour alimenter les deux canaux de
sortie.
MODE BRIDGE: la LED ‘BRI’ est allumée. Les deux canaux sont reliés pour obtenir une sortie
monoavec une puissance beaucoup plus élevée.
4. SIGNAL LED: La led verteindiquela présence d’un signal audio àl’entrée du canal.
5. CLIP LED : Les LED s’allumeront dans lessituations suivantes :
Quand le signal de sortie a atteint un niveau tellement élevé qu’il pourrait provoquer de la
distorsion (clip). Néanmoins, les limiteurs minimisent la distorsion.
Quand il y a eu un court-circuit dans la section « sortie ». Eteignez l’amplificateur, contrôlez les
enceintes et le câblage afin de trouver le problème.
6. LIMIT LED: LesLED s’allumeront dans les situations suivantes :
Quand le niveau de puissance de sortie excède de plage de fonctionnement normale (ou il n’y a
pas de danger pour l’amplificateur) les LED LIMIT s’allument pendant que les limiteurs de courant
sont actives afin de reduire la plage dynamique (courant) de la sortie et de ramener l’amplificateur
dans une plage de fonctionnement sans danger. Dans ce cas, vous devez diminuer le niveau
d’entré DE TOUTEURGENCE !
Quand il y a eu un court-circuit dans la section « sortie » et que l’amplificateur c’est mis en mode
‘protection’. Eteignez l’amplificateur, contrôlez les enceintes et le câblage afin de trouver le
problème
7. PROTECT LED: la LED de protection estallumé dans les cas suivants:
Pendant la première seconde après avoirallumé l’amplificateur.
Quand la températuredu module d’amplification final devienttrop élevée.
Dans le cas d’une panne technique: protection DC!
Quand vous éteignez l’amplificateur, le “protect led” s’allume pendant un bref instant.
8. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: est utilisé pour allumer ou éteindre l’amplificateur. Quelques secondes
après avoir allumé l’amplificateur il seraprêt à être utilisé.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
9. Entrée de l'alimentation secteur, avec prise IEC et fusible incorporé. Connectez les câbles
d’alimentation fournis à cette prise.
10. VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur produit de la chaleur qui doit être dissipée.
Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus efficacement
possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci peut provoquer
une surchauffe.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®11/36 Amplificateurs DIGIT
11. SORTIES SPEAKON L+R: utilisez ces connecteurs Speakon®pour connecter vos haut-parleurs
(impedance >4ohm) en mode d’opération « stéréo » ou
« mono ». Voici le câblagede ces connecteurs:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon®
NEG (-) = PIN1- et PIN2- du connecteurSpeakon®
12. SORTIES SPEAKON BRIDGE: utilisez ce connecteur
Speakon®pour connecter vos haut-parleurs (impedance
>8ohm) en moded’opération« bridge ». Voici lecâblage de ce
connecteur:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon®
NEG (-) = PIN1- et PIN2- du connecteurSpeakon®
13. sélecteur MODE D'OPÉRATION: est utilisé pour choisir le mode de fonctionnement de l’amplificateur.
Le mode d’utilisation le plus courant est le mode “stéréo”. Si vous avez besoin de plus de puissance,
vous pouvez utiliser l’amplificateur en mode bridge. En mode mono vous devez uniquement envoyer un
signal dans l’entrée gauche pour piloter les 2 canaux. Référez-vous également au point (3) pour plus
d’informations.
14. LOW CUT FILTER 30Hz : élimine les fréquences subsoniques inutiles en dessous de 30Hz. Dans la
plupart des cas, ces fréquences ne font que consommer beaucoup d’énergie, sans apporter un plus à
votre son.
15. ENTRÉES JACK : Pointe:signal+ :Anneau:signal- :Châssis:masse
16. ENTRÉES XLR : Pointe 1: masse, Pointe 2: signal+, Pointe 3: signal -
COMMENT UTILISER
OPERATION STEREO:
Reliez le signal audio aux 2 entrées (15 ou 16)
Mettez le commutateur demode d'opération (13) sur la position "stéréo"
Reliez les haut-parleurs aux sorties L+R Speakon®(11)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble
secteur.
Mettez les gains d'entrée (2) à zéro
Mettez de la musique sur les 2 entrées de l'amplificateur
Allumez l’ampli (8)
Mettez les gains d'entrée (2) sur le niveau désiré
OPÉRATION BRIDGE:
Reliezle signal audioà l’entréegauche (15 ou 16) de l’ampli.
Mettez lecommutateur de moded'opération (13) sur laposition "bridge"
Reliez le(s) haut-parleur(s) à la sortie Speakon®Bridge(12)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble
secteur.
Mettez les gains d'entrée (2) à zéro
Mettez de lamusique sur l’entrée gauche de l'amplificateur
Allumez l’ampli (8)
Mettez le gain du canal gauche (2) sur le niveau désiré, laissez le gain du
canal droite fermé.
OPÉRATION EN MONO:
Reliezle signal audioà l’entréegauche (15 ou 16) de l’ampli.
Mettez le commutateur de moded'opération (13) sur la position "mono"
Reliez les haut-parleurs aux sorties L+R Speakon®(11)
Assurez vous une prise 230Vac avec terre avant de mettre le câble
secteur.
Mettez les gains d'entrée (2) à zéro
Mettez de lamusique sur l’entrée gauche l'amplificateur
Allumez l’ampli (8)
Mettez le gain du canal gauche (2) sur le niveau désiré, laissez le gain du
canal droit fermé.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ®12/36 Amplificateurs DIGIT
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Digit-2K2 Digit-3K6
Puissancestéréo8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Puissancestéréo4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Puissance bridge 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Puissance mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Puissance mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Rendement >90% >90%
Rép. Fréq. (+/-1dB) 5 - 36000Hz 5 - 36000Hz
Sensibilitéd’entrée 1000mV 1000mV
Impédance d’entrée asymétrique 10 kΩ10 kΩ
Impédance d’entrée symétrique 20 kΩ20 kΩ
Rapport S/B(A-Weighted) >100dB >100dB
Facteur d’amortissement (5Hz-1kHz) >300 >300
Vitesse de balayagede tension 29V/uS 29V/uS
Ventilation Ventilateur à vitesse
variable Ventilateur à vitesse
variable
Entrées signal Balanced XLR/Jack BalancedXLR/Jack
Sortiesenceintes Speakon®Speakon®
Alimentation AC230V/ 50Hz AC230V/ 50Hz
Dimensions (WxHxD mm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Poids (kg) 5,5kg 5,6kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissementpréalable.Vous pouvez
télécharger ladernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com

NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®13/36 DIGIT Versterkers
Hartelijk dank voor de aankoop van dit SYNQ®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden envoor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaatbegint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Een echte doorbraak in de professionele versterkertechnologie: Synq introduceert een nieuw gamma
CLASS-D VERSTERKERS met een uitzonderlijk vermogen en een competitieve prijs!
Het extreem hoge rendement en de zeer lage warmteontwikkeling zijn de voornaamste troeven van deze
PWM versterkers!
Een ongelooflijke ruimtebesparing bij mobiel gebruik: het toestel is slechts1unit hoog!
Extreem laag gewicht: slechts = 5,5kg voorde Digit 2K2 en 5,6kg voor de Digit 3K6!
Extreem hoog uitgangsvermogen:
oDigit 2K2: 2x 1100Wrms @ 4ohms
oDigit 3K6: 2x1800Wrms @ 4ohms!
Vermogen in bridge mode:
oDigit 2K2: 2200Wrms@ 8ohms
oDigit 3K6: 3600Wrms@ 8ohms
Uitgerust met alle mogelijke beveiligingen voor een professioneel gebruik:
oSignaal + stroombegrenzers
oBeveiligd tegenoverbelasting
oBeveiliging tegen kortsluiting
oDCbeveiliging
oThermischebeveiliging
oAC, VHF beveiliging
oSoft start
o…
Zeer krachtige basweergave, ook geschikt voor subwoofers!
Omschakelbare 30Hz Low cut filter verwijdert ongewenste energieverslindendesubsonischefrequenties.
3 verschillende werkmodi: stereo, bridge mode, mono mode (ingangen met elkaar verbonden)
Gebalanceerde XLR in/uitgangen + 6.3mm jack
2 Speakon aansluitingen (linker en rechter uitgangen)
1 aparte Speakon uitgang voor bridgemode
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®14/36 DIGIT Versterkers
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandeze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit hetapparaat verkooptmag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk naof deverpakking volgende onderdelen bevat:
Gebruiksaanwijzing
Digit versterker
Voedingskabel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen nooit op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatstworden.
Bedekgeen enkeleventilatieopening omoververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag nietdoor onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 10cm.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt tebeginnen.
CAUTION
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!

NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®15/36 DIGIT Versterkers
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat deelektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Er zitten geen onderdelen in
het toestel die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer vooreen eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van dit apparaatgedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen
zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Dit apparaat kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeer sterkeschokken en vibraties tijdens het transport zo veel mogelijk te vermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie tevoorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassen aan de warmebinnentemperatuur. Condensatie kan de goedewerking soms verhinderen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeen of thinner,dit kan het toestel beschadigen.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen door middel van een stofzuiger. Dit verhoogt de koelingcapaciteit
van de ventilatoren in deversterker en vermindert de kans tot oververhitting.
AANSLUITINGEN
Zet steeds de versterker uit alvorens de bekabeling te veranderen. Voor de signaalingangen raden wij u aan
de XLR aansluitingen te gebruiken. Gebruik signaalkabels van goede kwaliteit om een uitstekende
geluidskwaliteit te verzekeren. Voor de klankkasten gebruikt U de Speakon®uitgangen. In de omschrijving
van de verschillende onderdelen vindt U meerinformatie over hoe de versterker wordt aangesloten.
FUNCTIES (VOORZIJDE)
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®16/36 DIGIT Versterkers
1. VENTILATIEOPENINGEN: tijdens zijn werking produceert de versterker hitte die moet worden
afgevoerd. De ventilatoren in de versterker moeten de warmte op een zo efficiënt mogelijke manier
kunnen evacueren. Daarom is het zeer belangrijk om geen enkele ventilatieopening af te dekken
aangezien dit een oververhitting kan veroorzaken. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen door middel
van een stofzuiger. Dit verhoogt de koelingcapaciteit van de ventilatoren in de versterker en vermindert
de kans tot oververhitting.
2. GAIN REGELING: deze potentiometers worden gebruikt om de ingangsgevoeligheid van de versterker
te regelen. Elk kanaal heeft zijn eigen regeling.
U kunt deze potentiometers gebruiken om het maximum geluidsniveauvan uw installatie in te stellen:
Draai beide knoppen op de versterker naar links.
Zet wat muziek op en controleer of de VU meters van uw mengtafel op 0dB staan. (de rode zone
gaat af en toe aan)
Zet deMaster uitgang van uw mengtafel op maximum.
Open de Gain potentiometers van de versterker tot wanneer u het maximaal gewenste
geluidsniveau bereikt.
Let er op dat niemand aan deGain regelingen vande versterker kan komen.
U hebt net het maximum geluidsniveau ingesteld dat de DJ kan behalen. Uw buren zullen blij zijn…
(de DJ insommigegevallen misschien niet )
Opmerking: In Mono enBridge mode wordt enkel de gain regeling van het linkerkanaal gebruikt om de
ingangsgevoeligheidin testellen.
3. OPERATION MODE LEDS: Deze LEDs tonen in welke werkingsmodus de versterker staat. U kunt 1
van de 3modi instellen met schakelaar (13)op de achterzijde:
STEREO MODE: Beide LEDs zijn uit. Dit is de meest gebruikte modus, beide kanalen werken
onafhankelijk (in stereo).
MONO MODE: De ‘MONO’ LED is aan. Eigenlijk is dit deze modus identiek aan de stereo modus
maar nu worden de ingangen van beide kanalen aan elkaar gekoppeld zodat de uitgang in mono
staat. In deze modus hoeft U dus maar 1 signaalkabel op het linker kanaal aan te sluiten om beide
uitgangen in mono aan testuren.
BRIDGE MODE: De ‘BRI’ LED is aan. Beide kanalen worden aan elkaar gekoppeld om zo een
mono uitgang met veel groter uitgangsvermogen te creëren.
4. SIGNALLEDS: deze LEDs tonen dat ereen muzieksignaal aanwezig is.
5. CLIP LEDS: de leds gaan aan in de volgende situaties:
Wanneer het uitgangssignaal een zodanig hoog niveau bereikt welke kan resulteren in vervoming
(clipping). Designaalbegrenzers treden in werking om devervorming te beperken.
Wanneer er zich een kortsluiting heeft voorgedaan in de uitgangssectie. Schakel de versterker uit
en trachthet probleem op te sporen door deklankkasten en de bedrading te controleren.
6. LIMIT LEDS: dezeLEDs gaan aan in de volgende situaties:
Wanneer het uitgangsvermogen de veilige werkingsmarge van de versterker overschrijdt gaan
deze leds aan, terwijl de stroombegrenzers in actie treden om het dynamische (stroom) bereik van
de uitgang te reduceren zodat de versterker terug binnen een veilige werkingsmarge werkt. In dit
geval moet u DRINGEND het uitgangsniveau verlagen!
Wanneer er zich een kortsluiting heeft voorgedaan in de uitgangssectie en wanneer de versterker
in ‘protect mode’ staat. Schakel de versterker uit en tracht het probleem op te sporen door de
klankkasten en debedrading te controleren.
7. PROTECT LEDS: de protect LEDs zijn in devolgende gevallen aan:
Gedurende de eerste seconden nadat u de versterker heeft aangezet.
Wanneer de temperatuur van de eindtrap tehoog wordt.
In het geval van een technisch defect: DC beveiliging!
Terwijl u de versterker uit zet gaat de “protect led” tijdens een korte periode aan.
8. NETSCHAKELAAR: wordt gebruikt om de versterker aan en uit te zetten. Enkele seconden nadat u de
versterker hebt aangezet is hij klaar voor gebruik.

NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®17/36 DIGIT Versterkers
FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
9. VOEDINGSAANSLUITING met IEC stekker en geïntegreerde zekeringhouder. Sluit hier de
meegeleverde stroomkabel aan.
10. VENTILATOR & VENTILATIEOPENINGEN: tijdens zijn werking produceert de versterker hitte die moet
worden afgevoerd. De ventilatoren in de versterker moeten de warmte op een zo efficiënt mogelijke
manier kunnen evacueren. Daarom is het zeer belangrijk om geen enkele ventilatieopening af te dekken
aangezien dit een oververhitting kan veroorzaken.
11. L+R SPEAKON UITGANGEN: gebruik deze Speakon®aansluitingen om uw klankkasten (impedantie
>4ohm) aan te sluiten bij gebruik van de versterker in mono of stereo
modus. Debedrading van dezeaansluitingen is als volgt:
POS(+) = Speakon aansluiting PIN1+ and PIN2+
NEG(-)= Speakon aansluiting PIN1- and PIN2-
12. BRIDGE SPEAKON UITGANG: gebruik deze Speakon®aansluiting
om uw klankkast(en) (impedantie >8ohm) aan te sluiten in bridge
modus. Debedrading van dezeaansluiting is als volgt:
POS(+) = Speakon aansluiting PIN1+ and PIN2+
NEG(-)= Speakon aansluiting PIN1- and PIN2-
13. OPERATION MODE schakelaar: wordt gebruikt om de werkingsmodus van de versterker te kiezen. De
meest gebruikte is “stereo”. Indien u meer vermogen nodig hebt, kunt u de versterker in bridge modus
laten werken. In mono modus moetu alleen het linker ingangskanaal aansluiten om beide uitgangen aan
te sturen. Zie ook punt (3) voor meer inlichtingen.
14. LOW CUT FILTER 30Hz: verwijdert ongewenste subsonischefrequenties onder de 30Hz. In de meeste
gevallen verbruiken deze frequenties heel wat energie zonder echt een meerwaarde aan uw muziek toe
te voegen.
15. JACKINGANGEN: TIP: signal+ :RING: signal- :SLEEVE:signalground
16. XLRINGANGEN: Pin1: signal ground, Pin2: signal+, Pin3: signal -
HOE GEBRUIKEN
STEREO MODUS:
Sluit de audiobron op de ingangen (15 of16) aan
Zet de“operation mode” schakelaar (13) in de “stereo” positie
Sluit degeschikteluidsprekers aan op de L+R Speakon®uitgangen(11)
Verzeker U ervan dat U een 230Vac geaard stopcontact ter beschikking
heeft voor U de netstekker inplugt.
Zet beide gain potentiometers (2) dicht
Verzeker U ervan dat er een muziek signaal aanwezig is.
Zet de versterker aan (8)
Stel de gain regelingen (2)in op het gewenste niveau.
BRIDGEMODUS:
Sluit de audiobron op de linker ingang (15 of 16) aan
Zetde “operation mode” schakelaar (13) in de “bridge” positie
Sluitde geschikteluidspreker(s) aan op deBridgeSpeakon®uitgang(12)
Verzekert U ervan dat U een 230Vac geaard stopcontact ter beschikking
heeft voor U de netstekker inplugt.
Zet beide gain potentiometers (2) dicht
Verzekert U ervan dat ereen muziek signaal aanwezig is.
Zet de versterker aan (8)
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ®18/36 DIGIT Versterkers
Stel de gain regeling van het linkse kanaal (2) in op het gewenste niveau en laat het rechtse kanaal dicht
staan.
MONOMODUS:
Sluit de audiobron op de linker ingang (15 of 16) aan
Zet de“operation mode” schakelaar (13) in de“mono” positie
Sluit de geschikte luidsprekers aan op de L+R Speakon®uitgangen(11)
Verzekert U ervan dat U een 230Vac geaard stopcontact ter beschikking
heeft voor U de netstekker inplugt.
Zet beide gain potentiometers (2) dicht
Verzekert U ervan dat er een muziek signaal aanwezig is.
Zet de versterker aan (8)
Stel de gain regeling van het linkse kanaal (2) in op het gewenste niveau
en laat het rechtse kanaal dicht staan.
EIGENSCHAPPEN
Digit-2K2 Digit-3K6
Vermogenstereo8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Vermogenstereo4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Vermogen bridge 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Vermogen mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x 1050Wrms
Vermogen mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Frequentiebereik (+/-1dB) 5 - 36000Hz 5 – 36000Hz
Rendement >90% >90%
Ingangsgevoeligheid 1000mV 1000mV
Ingangsimpedantie ongebalanceerd 10 kΩ10 kΩ
Ingangsimpedantie gebalanceerd 20 kΩ20 kΩ
S/R verhouding >100dB >100dB
Dempingsfactor (5Hz-1kHz) >300 >300
Stijgtijd 29V/uS 29V/uS
Ventilatorkoeling variabelesnelheid variabelesnelheid
Signaalingangen gebalanceerdeXLR/Jack gebalanceerdeXLR/Jack
Luidsprekeruitgangen Speakon®Speakon®
Voeding AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Afmetingen (WxHxD mm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Gewicht (kg) 5,5kg 5,6kg
Elke inlichting kanveranderenzonder waarschuwingvooraf
U kunt de laatste versie van deze handleiding downloaden via
Onzewebsite: www.beglec.com

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®19/36 DIGIT Verstärkern
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses SYNQ®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,
diedieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Herstellervor.
Ein wirklicherDurchbruch in professionellerVerstärkertechnik: Synq führt ein neues Modell von KLASSE-
D VERSTÄRKERNmitaußergewöhnlicherLeistung und konkurrenzfähigerPreisgestaltungein!
Die äußerst hohe Effizienz, der reduzierte Leistungsverlust und die sehr niedrige Hitzeentwicklung sind die
Hauptvorteile dieser PWM-Verstärker!
Unglaublich Platz sparend für mobile Anwendungen: Gehäuse ist nur eine Einheit hoch!
Unglaublich niedriges Gewicht: Digit 2K2 = 5,5kg, Digit 3K6 = 5,7kg!
AußergewöhnlichhoheAusgangsleistung:
oDigit 2K2: 2x 1100Wrms @ 4ohm
oDigit 3K6: 2x 1800Wrms @ 4ohm
AusgangsleistunginBrückenmodus:
oDigit 2K2: 2200Wrms @ 8ohm
oDigit 3K6: 3600Wrms @ 8ohm
Allefür den professionellen Gebrauch üblichen Sicherungen:
oSignal- +Strombegrenzer
oÜberlastungsschutz
oKurzschlusssicherung
oGleichstrom-Störschutz
oÜberhitzungsschutz
oWechselstrom-, VHF-Sicherung
oSoft-Start
o…
Sehr kraftvolle Bassleistung, auch ideal geeignet für Subwoofers!
Schaltbarer 30Hz Low Cut Filter blendet unerwünschten Strom verbrauchenden Infraschall aus.
3 verschiedeneBetriebsmodi:Stereo, Brückenmodus,Monomodus (angeschlossene Eingänge)
Symmetrische Ein-/Ausgänge an XLR+ 6,3mm Buchse
2 SpeakonAnschlüsse (linke und rechteAusgänge)
1 separater Speakon Ausgang für Brückenmodus
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Geräts bitte Bedienungsanleitungbeifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bittewiederverwenden oderrichtig trennen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®20/36 DIGIT Verstärkern
Überprüfen Sie den Inhalt:
FolgendeTeile müssensich in der Geräteverpackung befinden:
Bedienungsanleitung
Klasse D Verstärker
Netzkabel
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer,Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust desGeräts oder gar Beschädigung führen.
Gerätnicht im Freien und in feuchten Räumen undUmgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände,z.B. Vasen, aufdas Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bittesofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
Offene Brandquellen,wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerätgestellt werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, daÜberhitzungsgefahr!
Nicht instaubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinderunerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf40ºC nichtüberschreiten.
Minimalabstand um das Gerät für ausreichendeKühlung = 10cm.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nurdurch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mitbeschädigtem Netzkabel betreiben.
Netzkabel nicht mitanderen Kabeln inBerührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung
befindet.
Um den gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen zu entsprechen,muss diesesGerät geerdetwerden.
Gerät nicht öffnen. DasGerät ist wartungsfrei.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken,sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mitdem Händler in Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommenwerden.
CAUTION
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, diedemGerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nurinnerhalbvon Räumen verwenden.
Dieses Symbolbedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®21/36 DIGIT Verstärkern
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum auf, wo es nicht Feuchtigkeit und hohen Temperaturen
ausgesetzt wird.
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker,
Lampen, etc., könnte es die Funktion des Geräts beeinträchtigen.
Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden. Benutzen Sie dafür diein der Frontblende eingelassenen
Löcher.
Sollte das Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetz trennen.
WARTUNG
Die Reinigung des Geräts erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner,die das Gerät beschädigen würden.
Säubern Sie regelmäßig die Ventilationsöffnungen mit einem Staubsauger. Dies hilft den Ventilatoren im
Verstärker die Kühlung aufrechtzuerhalten, damit das Gerät nicht überhitzt.
ANSCHLÜSSE
Seien Siesich sicherdas Sie dass Gerätabgeschaltet haben,bevor SieVeränderungen an derVerkabelung
vornehmen. Für die Signal Eingänge empfehlen wir die XLR Verbindungen zu verwenden. Um Ihnen gute
Audio Qualität zu Gewährleisten verwenden Sie ausschließlich gute Kabel. Für die Lautsprecher empfehlen
wir die Speakon® Ausgänge zu verwenden. In der Gerätebeschreibung finden Sie weitere Hinweise zum
AnschlussdesVerstärkers.
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
1. VENTILLATIONS LÖCHER: Während des Betriebes entwickelt der Verstärker Hitze die abzuführen ist.
Die Lüfter im Inneren des Verstärkers müssen im Stande sein die Hitze abzuführen Dafür ist es sehr
wichtig die Lüftungsöffnungen nicht zu verdecken, ansonsten überhitzt der Verstärker. Saugen Sie die
Lüftungsöffnungen regelmäßig mit einem Staubsauger ab. Das vermindert die Kühlleistung des
Verstärker-Ventilators und hilft, Überhitzung zu vermeiden.
2. LAUTSTÄRKE REGLER: Mit diesen Potentiometern regeln Sie die Lautstärke des Verstärkers. Jeder
Kanal ist getrennt regelbar. Sie können diese Controller benützen um ein Maximum an Lautstärke zu
erreichen.
Drehen Sie beideRegler(3) an derEndstufenach links.
Legen Sie Musik auf und vergewissern Sie sich das die VU Anzeige an Ihrem Mixer auf 0dB steht.
(Von Zeit zu Zeit kann es vorkommen dass die rote Zone aufleuchtet).
Stellen Sie den Master Regler am Mischpult auf maximale Lautstärke.
Betätigen Sie am Verstärker so lange die Lautstärkenregler(3), bis Sie die gewünschte Lautstärke
erreicht haben.
Sorgen Sie dafür, dass niemand die Lautstärkenregler der Endstufe erreichen kann. Stellen Sie die
Lautstärkeauf Ihren persönlichen maximalen Pegel ein. Ihre Nachbarn werden froh darüber sein …
(in den meisten Fällen der DJ nicht…)
Hinweis: Im Mono und Bridge Modus, dient nur der linke Lautstärkenregler am Verstärker zum Regeln
derLautstärke.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®22/36 DIGIT Verstärkern
3. BETRIEBS-LEDS: Diese LED’s zeigen den Betriebsmodus an. Schalter (13) auf der Geräterückseite
dient der Einstellung auf einen der 3 möglichen Modi:
STEREO MODUS: Beide LED’s leuchten. Das ist der herkömmlichste Modus, beide Kanäle
arbeiten getrennt.
MONO MODUS: das ‘MONO’ LED leuchtet. Dies ist im Grunde identisch mit dem Stereomodus,
jedoch sind die Eingänge beider Kanäle zusammen geschaltet, so dass der Ausgang in Mono
erfolgt. In diesem Fall benutzen Sie nur den Eingang des linken Kanals, um beide
Ausgangskanälezu betreiben.
BRIDGE MODUS: das ‘BRI’ LED leuchtet. Beide Kanäle sind in „Bridge-modus” verbunden, um
einen Monoausgang mit höherer Leistung zu erreichen.
4. SIGNAL-LEDS: Diese LED’s zeigen an, dass anden Eingängen ein Musiksignalanliegt.
5. CLIP-LEDS: DieLEDs leuchten auf, wenn:
das Ausgangssignal solche Spitzen erreicht, dass Verzerrungen auftreten können (Clipping). die
Signalbegrenzer in Aktion treten, um die Verzerrungen gering zu halten.
wenn es einen Kurzschluss im Ausgangsbereich gab. Schalten Sie den Verstärker aus,
überprüfen Sie den Lautsprecher und dieAusgangskabel um das/die Problemezu finden.
6. LIMIT LEDS: Die LEDs leuchtenauf, wenn:
die Ausgangsleistung über den sicheren Arbeitsbereich des Verstärkers hinausgeht. Die LIMIT
LEDs leuchten, solange die Strombegrenzer aktiv sind, um den dynamischen Bereich (Strom) des
Ausgangs zu verringern und den Verstärker auf seinen sicheren Arbeitsbereich zurückzubringen.
In diesem Fall müssen Sie dieEingangsleistung herunterfahren!
wenn es einen Kurzschluss im Ausgangsbereich gab und der Verstärker im Schutzmodus ist.
Schalten Sie den Verstärker aus, überprüfen Sie den Lautsprecher und die Ausgangskabel um
das/dieProblemezu finden.
7. PROTECT LEDS: DieProtection LED leuchtet in folgenden Situationen auf:
Während derersten Sekunden nach einschalten der Endstufe.
Wenn die Temperatur des Leistungsverstärkers zu hoch geworden ist.
In Folge eines technischen defektes: Wechselstromschutz!
Während des Ausschaltens des Verstärkers kann es vorkommen, dass die “protect led” für eine
kurze Zeit aufleuchten.
8. Hauptschalter: Verwenden Sie diesen Schalter um das Gerät Ein- und Auszuschalten. Ein paar
Sekunden nach einschalten des Gerätes ist es Einsatzbereit.
FUNKTIONEN (RÜCKSEITE)
9. Netanschluss Mit Hilfe des IEC Steckers und eingebauter Sicherung, verbinden sie hier den
Netzstecker.
10. VENTILATORUND LÜFTUNGSÖFFNUNGEN: Während des Betriebes erzeugt der Verstärker Hitzedie
abgeführt werden muss. Die Lüfter im Inneren des Verstärkers müssen in der Lage sein die Hitze am
effektivsten abzuführen. Dafür ist es absolut wichtig die Lüftungsöffnungen nicht zu verdecken, da der
Verstärker sonst überhitzt wird.
11. CH.A+CH.B SPEAKON AUSGÄNGE: Verwenden Sie diese Speakon®Anschlüsse um Ihre
Lautsprecher (Impedanz >4ohm)anzuschließen. Sie verkabeln die Verbindungen wie folgend:
POS(+) = Speakon Anschluss PIN1+ und PIN2+
NEG(-)= Speakon Anschluss PIN1- und PIN2-
12. BRIDGE SPEAKON AUSGANG:
Mit diesem Speakon®Anschluss schließen Sie Ihren Lautsprecher
(Impedanz >8ohm)in Bridge Modus an. Die Belegung des Speakon®
Anschlusses ist wie folgt:
POS(+) = Speakon®Anschluss PIN1+ und PIN2+
NEG(-) = Speakon®AnschlussPIN1- und PIN2-

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®23/36 DIGIT Verstärkern
13. BETRIEBSMODUS Schalter: Wird verwendet um die Betriebsart einzustellen. Am meisten üblich ist der
“Stereo” Modus. Wenn Sie mehr Leistung benötigen, können Sie den Verstärker im Bridge Modus
verwenden. Im Monomodus brauchen Sie nur den linken Eingang anzuschließen, um beide Ausgänge
zu treiben.Weitere Informationen unter Punkt 3.
14. LOW CUT FILTER 30Hz: blendet unerwünschten Strom verbrauchenden Infraschall unter 30Hz aus.
Diese Frequenzen konsumieren meist nur viel Energieund haben keinen Einfluss auf die Klangqualität
15. JACKEINGÄNGE: TIP:Signal+ RING: Signal- SLEEVE Betriebserde
16. XLR EINGÄNGE: Pin1: Betriebserde, Pin2: Signal+, Pin3: Signal -
BEDIENUNGSHINWEISE
STEREOBETRIEB:
Schließen Sie das Audiosignalan den Eingängen (15 oder 16) an.
Stellen Sie den Betriebsmodusschalter (13) auf „Stereo” ein.
Schließen Sie die entsprechenden Lautsprecher an den L+R Speakon®
Ausgängen(11)an.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung 230V~ beträgt, bevor Sie
den Stecker in die geerdete Steckdose stecken.
Stellen Sie beide Lautstärkeregler (2) auf Null.
Vergewissern Siesich, dass am Eingang ein Musiksignal anliegt.
Schalten Sieden Verstärkerein (8).
Regeln Sie die Lautstärkeregler(2) auf dasgewünschteNiveau.
BRIDGE MODUS BETRIEB:
Schließen Sie das Audiosignalam linken Eingang (15 oder 16) an.
Stellen Sieden Betriebsmodusschalter (13) auf „Überbrückung“ ein.
Schließen Sie den/die entsprechenden Lautsprecher an den Speakon®
Überbrückungs-Ausgänge (12)an.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung 230V~ beträgt, bevor Sie
den Steckerin die geerdete Steckdose stecken.
Stellen Sie beide Lautstärkeregler (2) auf Null.
Vergewissern Siesich, dass am linkenEingang ein Musiksignal anliegt.
Schalten Sieden Verstärkerein (8).
Regeln Sie die linken Lautstärkeregler (2) auf das gewünschte Niveau und
lassen Sie den rechten Lautstärkeregler auf Null.
MONOBETRIEB:
Schließen Sie das Audiosignal am linken Eingang (15 oder 16) an.
Stellen Sie den Betriebsmodusschalter (13) auf „Mono“ ein.
Schließen Sie die entsprechenden Lautsprecher an den L+R Speakon®
Ausgängen(11)an.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung 230V~ beträgt, bevor Sie
den Stecker in die geerdete Steckdose stecken.
Stellen Sie beide Lautstärkeregler (2) auf Null.
Vergewissern Siesich, dass am Eingang ein Musiksignal anliegt.
Schalten Sie den Verstärker ein (8).
Regeln Sie die linken Lautstärkeregler (2) auf das gewünschte Niveau und
lassen den rechten Lautstärkeregler auf Null.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ®24/36 DIGIT Verstärkern
TECHNISCHE DATEN
Digit-2K2 Digit-3K6
Powerstereo8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x 650Wrms 2x1050Wrms
Power stereo 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Power bridge8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Power mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Power mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Wirkungsgrad >90% >90%
Frequenzbereich (+/-1dB) 5 - 36000Hz 5 - 36000Hz
Eingangsempfindlichkeit 1000mV 1000mV
Eingangsimpedanz unsymmetrisch 10 kΩ10 kΩ
Eingangsimpedanz symmetrisch 20 kΩ20 kΩ
Rauschabstand (A-Weighted) >100dB >100dB
Dämpfungsfaktor (8Ω/1kHz) >300 >300
Zuwachsrate 29V/uS 29V/uS
Kühlung regelbarer Lüfter regelbarer Lüfter
Signaleingänge Symmetrische
XLR/Buchse Symmetrische
XLR/Buchse
Lautsprecherausgänge Speakon®Speakon®
Stromversorgung AC230V/ 50Hz AC230V/ 50Hz
Abmessungen (BxHxT mm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Gewicht (kg) 5,5kg 5,6kg
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®25/36 Amplificadores DIGIT
Gracias por la compra de este producto SYNQ®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este
aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de
utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositadopor el fabricante.
Una verdaderabrecha en tecnología deamplificadores profesionales: ¡Synq introduceuna nueva gama de
AMPLIFICADORES DE CLASED con una potencia excepcional y precio competitivo!
La sumamente altaeficacia, el soplo o ruidos minimosy una disipación de la temperaturamaximason
las ventajas principales deestos PWM-AMPLIFICADORES!
Ahorros Increíbles de espacio parausos móviles: ¡sólo 1unidad de altura!
Muy ligeros:El dígit 2K2 = 5,5kg, el Dígit 3K6 = 5,6kg!
Muy potentes:
oDigit 2K2: 2x 1100Wrms @ 4ohms
oDigit 3K6: 2x1800Wrms @ 4ohms!
Potencia en modo puenteado:
oDigit 2K2: 2200Wrms@ 8ohms
oDigit 3K6: 3600Wrms@ 8ohms
Todas lasprotecciones que usted pueda imaginarpara el empleo profesional:
oLimitadores de señal+ corriente
oProtección de sobrecarga
oProtección de cortocircuito
oProtección de corriente continua
oProtección termica
oProtección corriente alterna , altas frecuencias
oArranque temporizado
o…
La respuesta de los graves es muy potente, perfecto también para subwoofers!
Filtrode corte 30 Hz que elimina las frecuencias subacústicas responsablesde una perdida de potencia.
3 modos diferentes: estéreo, modo puente, modo mono(entradas unidas)
Entradas/salidas balanceadas en XLR + jack 6.3mm
2 conectores Speakon (salidas izquierday derecha)
1 salida separadaSpeakon para el modo de puente
ANTES DEL USO
Instruccionesimportantes:
Antes de utilizar esta unidad, porfavor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice este aparato y consultea su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfectoestado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningún defecto o problemas queresulten de ignorar este manual delusuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúresede
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®26/36 Amplificadores DIGIT
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
Manualdeinstrucciones
Amplificador Digit
Cable de red
PRECAUCIONES DE USO
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas
veces impide que la unidad funcione a rendimientopleno o puedeincluso causardaños.
Estaunidad es sólopara uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de
liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si
un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
No cubra ninguna aperturade ventilación ya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejadade losniños.
Personas sin experiencia nodeberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es40°C. No use esta unidad a temperaturasmás elevadas.
Las distanciasmínimas alrededor del aparato para lasuficiente ventilación son los 10cm.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde alas regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica desu país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superioral que aparece en el panel trasero de la unidad.
Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la
alimentación!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. No hay partes que puedan ser reparadas por el
usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
CAUTION
PRECAUCI
Ó
N:
Para reducir el riesgo de electrocución
,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interiorsolamente.
Estesímbolo significa :Lea las instrucciones.

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®27/36 Amplificadores DIGIT
CONSEJOSDE INSTALACION:
Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad.
No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…)
puede afectar sus prestaciones.
El aparato puede ser colocado en un rack de 19”. Fijar el aparato gracias a los 4 agujeros para tornillos
del panel frontal. Asegurarse de la dimension correctade los tornillos (no provistos). Evitar las vibraciones
y los golpesdurante eltransporte.
Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del
transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato.
LIMPIEZA:
Límpiar con un trapo lijeramente humedo. No dejar caerse agua en el interior de la unidad. No utilizar
productos abrasivos (alcohol,…) que puedan dañar la platina.
Limpie las ranuras de ventilación regularmente con una aspiradora. Esto aumenta la capacidad de
refrigeración de los ventiladores del amplificador y ayuda a prevenir el sobrecalentamiento.
CONEXIONES
Asegúrese de apagar la unidad antes de realizar cambios en el cableado. Para las entradas de señal,
recomendamos usar conexiones XLR. Use cables de señal de buena calidad paragarantizar una calidad de
sonido excelente. Para los altavoces debe usar las salidas Speakon®. En la descripción de la unidad
encontrará más información sobre cómo conectar el amplificador.
FUNCIONES (PANEL FRONTAL)
1. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamiento el amplificador produce calor. Los
ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy
importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento. Limpie
las ranuras de ventilación con regularidad mediante una aspiradora. Esto aumenta la capacidad de
refrigeración de los ventiladores del amplificador y ayuda a prevenir el sobrecalentamiento.
2. CONTROLES DE GAIN: éstos potenciometros se utilizan para controlar la sensibilidad de entrada del
amplificador. Se puede controlarcada canal separadamente.
Puede utilizar éstos potenciometros para ajustar elnivel sonoro máximo de su instalación:
Gire los dos potenciometros de su amplificador hacia la izquierda(3)
Ponga música y averigue si los VUmetros de su mesa de mezcla están a 0dB (la zona roja se ilumina
de vezen cuando)
Ajuste el nivel de salida principal de su mesa de mezcla (Master) al máximo
Encienda los potenciometros de Gain del amplificador hasta que tenga el nivel sonoro deseado
Asegurese dequenadie pueda tocar los potenciometros de Gain de su amplificador.
Acaba de ajustar el nivel máximo que puede producir el DJ. Sus vecinos estarán contentos…(en
algunos casos el DJ no lo será )
Nota: En modo Mono y Bridge sólo el controlador del canal izquierdo es utilizado para ajustar la
sensibilidaddeentrada
3. LEDS OPERATION MODE: Estos LED indican el modo de funcionamiento. El interruptor (13) del panel
trasero sirve para seleccionar uno de estos 3 modos:
STEREO MODE: Ambos LED encendidos. Es el modo más habitual, con ambos canales
funcionando por separado.
MONOMODE: Sólo seenciende el LED ‘MONO’. Es fundamentalmente idéntico al modo estéreo,
pero las entradas de ambos canales están unidas, de modo que la salida será en mono. En este
caso sólo tendrá que usar la entradadel canal izquierdo para llevar ambos canales de salida.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®28/36 Amplificadores DIGIT
BRIDGE MODE: Sólo se enciende el LED ‘BRI’. Ambos canales están unidos en “modo puente”
para obtener una salida mono con una potencia superior.
4. LED DESEÑAL:Estos LED indican quehay señal de música en las entradas.
5. LED CLIP:Los LEDs se encenderán en las situaciones siguientes:
Cuando la señal de salida ha alcanzado un nivel alto que puede causar la distorsión (el recorte).
Cuando loslimitadores de señal trabajan paraatenuar la distorsión .
Mientras existe un cortocircuito en la sección de salida. Apagar el amplificador, comprobar el
altavoz y el cableado para remediar este (os) problema(s)
6. LIMIT LED: Los LEDSse encenderán en las situaciones siguientes:
Cuando la potencia de salida excede los limites del amplificador, el LÍMIT LED se enciende
mientras que los limitadores de corrientes reducen la margen dinámica (corriente) de la salida y
restablecen un funcionamiento idoneo.¡En estecaso tendraque disminuir la entrada!
Mientras existe un cortocircuito en la sección de salida. Apagar el amplificador, comprobar el
altavoz y el cableado para remediar este(os) problema(s)
7. PROTECT LED: elLED deprotección se ilumina en los casos siguientes:
Durante el primer segundo tras haber encendido el amplificador
Cuando la temperatura del modulo de amplificación final está muy alta
En caso de avería técnica: protección DC!
Cuando apaga el amplificador el "protect led" se ilumina durante un breve momento.
8. MAINS SWITCH: se utiliza para encender o apagar el amplificador. El amplificador se puede utilizar
unossegundosdespues.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
9. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soporte de fusible integrado, conecte el cable de red
suministradoaquí.
10. ABERTURAS DE VENTILACION: Durante su funcionamento el amplificador produce calor. Los
ventiladores en el interior del amplificador tienen que poder evacuarlo lo mejor posible. Por eso es muy
importante no tapar el orificio de ventilación ya que ésto puede provocar un sobrecalentamiento.
11. SALIDAS SPEAKON CH.A + CH.B: : utilice éstos conectores Speakon® para enchufar sus altavoces
(impedancia) >4ohm) in modo estéreo o mono. La conexión de
estos conectores es éste:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ del conector Speakon
NEG (-) = PIN1- et PIN2- del conector Speakon
12. BRIDGE SPEAKON OUTPUT: use este conector Speakon® para
conectar su altavoz (impedancia >8ohm) en modo puente. El
cableadode este conector es el siguiente:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ y PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- y PIN2-
13. Interruptor OPERATION MODE: Sirve para establecer el modo de funcionamiento del amplificador. El
modo de funcionamiento más habitual es “estéreo”. Si necesita más potencia, puede usar el
amplificador en modo puente. En modo mono solamente se utilizará la entrada izquierda para pilotar las
dossalidas. Consulte también el punto 3 para más información.
14. LOW CUT FILTER 30Hz: elimina las frecuencias subacústicas por debajo de los 30 Hz., estas son
solamente responsables de un consumo de energia queno añadenada a la musica.
15. JACKINPUTS: PUNTA:señal+ :ANILLA : señal - :CUERPO:senãl de tierra omassa
16. XLR INPUTS: Pin1: señal de tierra, Pin2: señal +, Pin3: señal -

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®29/36 Amplificadores DIGIT
MODO DE USO
FUNCIONAMIENTOESTÉREO:
Conecte la señal audio a las entradas (15 o16)
Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (13) en “estéreo”
Conecte los altavoces correspondientes a las salidas Speakon® L + R
(11)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable
de potencia a la rez con toma de tierra.
Ponga los dos gains (2) a cero
Asegúrese de quehaya señal de músicaen la entrada
Encienda el amplificador (8)
Ajuste el gain de entrada(2) al volumen deseado
FUNCIONAMIENTO EN PUENTE:
Conecte la señal audio a la entradaizquierda (15 o16)
Ponga el interruptor de modo de funcionamiento (13) en “puente”
Conecte el/los altavoz/ces correspondiente/s a la salida Speakon® de
puente(12)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable
de potencia a la rez con toma de tierra
Ponga los dos gains (2) a cero
Asegúrese de que haya señal de música en la entrada izquierda
Encienda el amplificador (8)
Ajuste el gain de la entrada izquierda (2) al volumen deseado, deje el
canal derecho a cero.
FUNCIONAMIENTO MONO:
Conecte la señal audio a laentrada del canal izquierdo (15 o16)
Establezca el interruptor de modo de funcionamiento (13) en “mono”
Conecte los altavoces correspondientes a las entradas Speakon®L+R
(11)
Asegúrese de que la potencia sea de 230Vca antes de conectar el cable
de potencia a la rez con toma de tierra
Ponga los dos gains (2) a cero
Asegúrese de que hayaseñal demúsica en la entrada
Encienda el amplificador (8)
Ajuste el gain de la entrada izquierda (2) al nivel deseado, deje el canal
derecho a cero.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ®30/36 Amplificadores DIGIT
CARACTERISTICAS TECNICAS
Digit-2K2 Digit-3K6
Potencia estéreo 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Potencia estéreo 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Potencia puente 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Potencia mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Potencia mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Eficacia de la potencia >90% >90%
Resp.Frec. (+/-1dB) 5 - 36000Hz 5 - 36000Hz
Sensibilidad de entrada 1000mV 1000mV
Resistencia deentrada no balanceada 10 kΩ10 kΩ
Resistencia deentrada balanceada 20 kΩ20 kΩ
Valor S/R (Carga en A) >100dB >100dB
Factoratenuante (8Ω/1kHz) >300 >300
Tasa de virado 29V/uS 29V/uS
Refrigeración Ventilador de
velocidadvariable Ventilador de
velocidadvariable
Entradas de señal Jack/ XLR balanceado Jack/ XLR balanceado
Salidas de altavoz Speakon®Speakon®
Potencia AC230V/ 50Hz AC230V/ 50Hz
Dimensiones (LxHxP mm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Peso (kg) 5,5kg 5,6kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®31/36 Amplificadores DIGIT
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ®. Por favor leia atentamente este manual do
utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num
lugar seguro de forma apoder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Uma verdadeirarevolução na tecnologia deamplificadores profissionais:a Synq apresenta uma nova
gama de AMPLIFICADORES CLASSED com potência excepcional e preço competitivo!
A extremamente alta eficiência, o reduzido desperdício de energia e muito pouca dissipação de calor são
as principais vantagens desta novagama de amplificadores!
Poupanças incríveis deespaçopara aplicações móveis:estrutura com apenas 1U de altura!
Peso extremamente muito baixo: Digit 2K2 = 5,5kg, Digit 3K6 = 5,6kg!
Saída de potência extremamente elevada:
oDigit 2K2: 2x1100Wrms @ 4ohms!
oDigit 3K6: 2x1800Wrms @ 4ohms!
Saída depotência em modo bridge:
oDigit 2K2:2200Wrms @ 8ohms
oDigit 3K6: 3600Wrms@ 8ohms
Todas asprotecções que possa imaginar para usoprofissional:
oLimitadores de sinal e de corrente
oProtecção desobrecarga
oProtecção contra curto-circuito
oProtecçãoDC
oProtecção térmica
oProtecção AC, VHF
oInício suave
o…
Resposta muito potente de baixos, perfeitos também para subwoofers!
Filtros de cortede baixos 30Hz eliminam as frequências subsónicas que consumem muitaenergia.
3 Modos diferentes de funcionamento: estéreo, modo bridge, modo mono (entradas ligadas)
Entradas e saídas balanceadas através de XLR + jacks 6.3mm
2 Conectores Speakon (saída esquerda edireita)
1 Saída Speakon separada paramodo bridge.
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®32/36 Amplificadores DIGIT
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixacontém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
Amplificador Digit
Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenhodaunidade ou até danificá-la.
Esta unidadedestina-se unicamentea utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloquechamas descobertas (tais comovelas acesas) sobre aunidade.
Não cubra os orifíciosde ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe aunidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidadedeverá ser operada unicamentepor pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
As distâncias mínimas para a ventilaçãosuficiente são 10cm.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas doseu país.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de correntedeverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo casoeste apresente algum dano.
Nunca permita queeste cabo entre em contacto com outros cabos!
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente da alimentação!
Estedispositivodeve ser ligado à terra em ordem a cumprir com os regulamentos de segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. Não existem peças que
possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar aunidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
Caso seja necessário transportara unidade utilize a embalagem original.
Por motivos de segurança, sãoproibidas quaisquer alterações nãoautorizadas à unidade.
CAUTION
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer
reparações. Contactepessoal qualificado
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco
de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizador paraa presença deinstruções importantes de utilização e manutençãodo produto.
Estesímbolo significa: utilização unicamenteem espaços fechados
Este símbolosignifica: Leiainstruções

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®33/36 Amplificadores DIGIT
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instale aunidade num local bem ventiladoonde não exista exposição a altas temperaturasou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade
pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizando os 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se
que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações
durante o transporte.
Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir
a evacuação do calor produzido pela unidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenhoda unidade.
LIMPEZA DA MESA DE MISTURA:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis comobenzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
Limpe os orifícios de ventilação regularmente com um aspirador. Isto aumenta a capacidade de
arrefecimento das ventoinhas do amplificador e permite evitar o sobreaquecimento.
LIGAÇÕES
Certifique-se que desliga a unidade antes de efectuar alterações nas ligações. Para as entradas de sinal
recomendamos que utilize ligações XLR. Utilize cabos de sinal de boa qualidade para garantir uma
excelente qualidade áudio. Para as colunas tem de utilizar as saídas Speakon®. Na descrição da unidade
irá encontrar mais informação como conectar o amplificador.
CONTROLOS E FUNÇÕES (Frente)
1. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido calor que deve ser dissipado. As
ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais eficiente. Portanto,
de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios de ventilação.
Limpe os orifícios de ventilação regularmente com um aspirador. Isto aumenta a capacidade de
arrefecimento das ventoinhas do amplificador e permite evitar o sobreaquecimento.
2. CONTROLOS DE GANHO: Estes potenciómetros permitem controlar a sensibilidade do amplificador.
Cada canal tem o seu controlo próprio.
Pode utilizar estes controlos para definir o nível máximo de som da sua instalação:
Gire ambos os controlos no amplificador para a esquerda.
Reproduza alguma música e certifique-se que os indicadores VU na sua mesa de mistura se
encontram a 0dB. (De tempos a tempos a zona vermelha acende-se)
Coloque a saída Master da sua mesa de misturano nível máximo.
Abra os controlos de ganho do amplificador até que o nível máximo de som desejado seja
alcançado.
Certifique-seque ninguém consegue aceder aos controlos deganho do amplificador.
Acabou de definir o nível máximo de som que o DJ poderá produzir. Os seus vizinhos ficarão
agradecidos...(em alguns casos o DJ nem por isso )
Nota:NosmodosMonoe Bridge,apenas ocontrolodeganho do canal esquerdoé utilizado para ajustar
asensibilidadedeentrada.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®34/36 Amplificadores DIGIT
3. LEDS DE MODO DE OPERAÇÃO: Estes leds indicam o modo de operação. O Interruptor (13) no
painel traseiro é usado para escolher um desses 3 modos possíveis:
MODO ESTÉREO: Ambos os leds estão apagados. Este é o modo mais comum, ambos os
canais estãoa trabalhar individualmente.
MODO MONO: o LED ‘MONO’ está aceso. Basicamente é idêntico ao modo estéreo mas as
entradas de ambos os canais estão unidas portanto a saída será mono. Neste caso precisa
apenas de usar aentrada do canal esquerdo para utilizar a saída dos dois canais.
MODO BRIDGE: o LED ‘BRI’ está aceso. Ambos os canais estão ligados em “modo bridge” para
obter uma saída mono com potência muito mais elevada.
4. LEDS SIGNAL: Estes LEDs indicam que um sinal musical está presente nas entradas.
5. LEDS CLIP: Os LEDs irão acender nas seguintes situações:
Quando osinal de saída tenha atingido um nível alto que possa resultar emdistorção. (clipping).
Enquanto os limitadores de sinal estão a funcionar para manter a distorção baixa.
Quando acorreu um curto-circuito na secção de saída. Desligue o amplificador,verifique a coluna
e cabos de ligação para encontrar o problema.
6. LEDS LIMIT: Os LEDs irão acender nas seguintes situações:
Quando a potência de saída excede o nível de segurança de funcionamento do amplificador, os
LEDs LIMIT estão acesos os limitadores de corrente entram em acção para reduzir o alcance
dinâmico (corrente) da saída e trazem de volta o amplificador para o seu nível de segurança de
funcionamento. Neste caso é aconselhado que baixe o nível de entrada!
Quando acorreu um curto-circuito na secção de saída e o amplificador está no modo de
protecção. Desligue o amplificador verifique a coluna e cabos de ligação para encontrar o
problema.
7. LEDS PROTECT: O LED de protecção está ligado nas seguintes situações:
Durante os primeiros segundos após ligar o amplificador.
Quando a temperatura do aparelho se tornar demasiado alta.
Em caso de defeito técnico: Protecção DC!
Ao desligar o amplificador, o led “protect” liga-se por breves momentos.
8. INTERRUPTOR ENERGIA: Usado para ligar / desligar o amplificador. Alguns segundos após ligar o
amplificador este estará pronto a funcionar.
CONTROLOS E FUNÇÕES (Traseira)
9. ALIMENTAÇÃO com encaixe IEC e suporte fusível integrado, conecte aqui o cabo de alimentação.
10. VENTOINHA E ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido calor que deve
ser dissipado. As ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais
eficiente. Portanto, de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios
de ventilação.
11. SAÍDAS SPEAKON CH.A + CH.B: Use estes conectores Speakon®para conectar as suas colunas
(impedância >4ohm) em modo mono ou estéreo. As ligações são da seguinte forma:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ e PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- e PIN2-
12. SAÍDA SPEAKON BRIDGE: Utilize este conector Speakon®para
conectar a sua coluna (impedância>8ohm) em modo bridge.
As ligações são da seguinte forma:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ e PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- e PIN2-
13. Interruptor OPERATION MODE: Permite definir o modo de
funcionamento do amplificador. O modo mais comum é o estéreo.
Se necessitar de mais potência pode utilizar o amplificador em

PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®35/36 Amplificadores DIGIT
modo bridge. Para mais informações consulte o ponto 3.
14. FILTRO DE CORTE DE BAIXOS 30 Hz: Elimina as frequências subsónicasindesejadas abaixodo 30
Hz. Na maioria dos cabos estas frequências apenas consomem muiutaenergia sem adição de qualquer
valor á música.
15. ENTRADASJACK: TIP: sinal +, Anel: sinal -, Manga: sinal Terra
16. ENTRADAS XLR: Pino 1: sinalTerra, Pino 2: sinal +, Pino3: sinal -
COMO UTILIZAR
OPERAÇÃOEM ESTÉREO:
Conecte o sinal áudio ás entradas (15 ou 16)
Coloque o interruptor de modo de operação(13) para “stereo”
Conecteas respectivas colunas ás saídas Speakon E+D (11)
Verifique se a voltagem corresponde a 230Vac antes de conectar o cabo á
tomada de corrente (com terra)
Coloqueos controlos de ganho(2) a zero
Verifique se existe um sinal musical nas entradas.
Ligue oamplificador (8)
Ajuste os ganhos deentrada (2) para onível desejado
OPERAÇÃO EM BRIDGE:
Conecte osinal áudio á entradado canal esquerdo (15ou 16)
Coloque o interruptor de modode operação (13) para“bridge”
Conectea(s) respectiva(s) coluna(s) á saída Speakon®Bridge(12)
Verifique se a voltagem corresponde a 230Vac antes de conectar o cabo á
tomada de corrente (com terra)
Coloque os controlos de ganho (2) a zero
Verifique se existe um sinal musical naentrada esquerda
Ligue oamplificador (8)
Ajuste o ganho da entrada esquerda (2) para o nível desejado, deixe o
ganho do canal direito a zero
OPERAÇÃO EM MONO:
Conecteo sinal áudio á entrada do canal esquerdo(15 ou 16)
Coloque o interruptor de modo de operação(13) para “mono”
Conecteas respectivas colunas ás saídas Speakon®E+D(11)
Verifique se a voltagem corresponde a 230Vac antes de conectar o cabo á
tomada de corrente (com terra)
Coloque os controlos de ganho (2) a zero
Verifique se existe um sinal musical na entrada
Ligue oamplificador (8)
Ajuste o ganho da entrada esquerda (2) para o nível desejado, deixe o
ganho do canal direito a zero
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
SYNQ®36/36 Amplificadores DIGIT
ESPECIFICAÇÕES
Digit-2K2 Digit-3K6
Pot,estéreo8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x 1050Wrms
Pot,estéreo4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x1100Wrms 2x1800Wrms
Pot. bridge 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 1x2200Wrms 1x3600Wrms
Pot. mono 8Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x650Wrms 2x1050Wrms
Pot. mono 4Ω(1kHz, THD+N<0,1%) 2x 1100Wrms 2x 1800Wrms
Eficácia eléctrica >90% >90%
Resp. Freq. (+/-1dB) 5 - 36000Hz 5 - 36000Hz
Sensibilidade de entrada 1000mV 1000mV
Impedância de entrada sembalanço 10 kΩ10 kΩ
Impedância de entrada balanceado 20 kΩ20 kΩ
Rácio S/R (A-Weighted) >100dB >100dB
Dampingfactor (8Ω/1kHz) >300 >300
SlewRate 29V/uS 29V/uS
Arrefecimento Vent. Veloc. Variável Vent. Veloc. Variável
Entradas de sinal XLR/Jack Balanceado XLR/Jack Balanceado
Saídas de coluna Speakon®Speakon®
Alimentação AC230V / 50Hz AC230V / 50Hz
Dimensões LxHxDmm) 482x44x301(19"/1U) 482x44x301(19"/1U)
Peso (kg) 5,5kg 5,6kg
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Pode fazer download da versão mais recente deste manualno nosso site: www.beglec.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SYNQ AUDIO RESEARCH Amplifier manuals