T-Fal Heliora Grande CM14 Series User manual

Heliora Grande
www.t-fal.com
ES
EN
FR

E
F
G
D
A
B
C
I
H
N°2
*
1 2
3 4
DESCRIPTION
A. Upper lid
B. Water tank
C. On/Off button with indicator
light
D. Measuring spoon
E. Permanent filter
F. Drip-stop system
G. Jug
H. Hot plate
I. Base
DESCRIPCIÓN
A. Tapa superior
B. Depósito de agua
C. Botón de encendido(on/off)
con luz indicadora
D. Cuchara medidora
E. Filtro permanente
F. Sistema antigoteo
G. Jarra
H. Placa de calentamiento
I. Base
DESCRIPTION
A. Couvercle supérieur
B. Réservoir d'eau
C. Bouton Marche/Arrêt avec
indicateur lumineux
D. Cuillère à mesurer
E. Filtre permanent
F. Système antifuite
G. Carafe
H. Plaque chauffante
I. Socle

N°2
*
1 2
3 4
*Paper filter (No. 2) which can be purchased in supermarkets.
*El filtro de papel (nº 2) se puede comprar en supermercados.
*Filtres en papier (no. 2) qui peuvent être achetés à l’épicerie.
MODO DE USO / USE INTRUCTIONS / MODE D’USAGE

4
PAUTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse
siempre precauciones de seguridad básicas
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y/o lesiones, como las siguientes:
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asas del producto.
• Para evitar incendios, descargas eléctricas y
lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Si el aparato está siendo utilizado por un niño
o cerca de niños, será necesario supervisarlo
estrictamente.
• Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar piezas, y antes de
limpiarlo.
• No utilice ningún aparato con un cable o enchufe
dañado o después de que haya funcionado
Usted acaba de adquirir un producto T-Fal de la más alta tecnología y
calidad. Para mejor entendimiento de todas las funciones de este aparato
y su utilización con toda seguridad, lea atentamente las recomendaciones
e instrucciones de uso explicadas a continuación. Guarde estas
instrucciones para eventuales consultas.

5
ES
de forma incorrecta, o que se haya dañado de
cualquier modo. Lleve el aparato al servicio de
reparación autorizado más cercano para que
lo examinen, lo reparen o le hagan los ajustes
correspondientes.
• El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede producir incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
• No utilice en exteriores.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la
mesa o encimera, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
• No coloque cerca o sobre un fuego eléctrico o de
gas caliente, ni en un horno caliente.
• Conecte siempre primero el enchufe al aparato, y
luego enchufe el cable a la toma de pared.
• Para desconectar, ponga el control en la posición
“off” (apagado) y luego desconecte el enchufe
de la toma de pared.
• No utilice el aparato con un fin distinto de aquel
para el que ha sido diseñado.
• El recipiente ha sido diseñado para utilizar con
este aparato. No se debe utilizar nunca sobre un
quemador u hornilla de la cocina.
• No apoye un recipiente caliente sobre una
superficie mojada o fría.

6
• No utilice un recipiente agrietado o un recipiente
que tenga el asa suelta o endeble.
• No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas
de lana de acero u otro material abrasivo.
• Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición,
pueden producirse quemaduras.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
¡ATENCIÓN!
• Este aparato es solamente para uso
doméstico. Cualquier servicio salvo limpieza y
mantenimiento debe realizarse por un centro de
servicio autorizado T-fal. Visite nuestra página
de internet en: www.t-fal.com.mx en México.
También puede contactar a su centro de servicio
más cercano. Para reducir el riesgo de incendio o
choque eléctrico, no desarme el aparato.
• Las reparaciones deberán realizarse por un centro
de Servicio Autorizado T-fal.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
PARAELCABLEDEALIMENTACIÓN
• ACon el aparato se suministra un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de que
alguien tropiece o se enrede accidentalmente en
los pies.

7
ES
• BEstán disponibles cables de alimentación más
largos o extensiones eléctricas y pueden utilizarse
teniendo precaución.
• CSi se utiliza una extensión:
1) las características eléctricas del cable o de la
extensión deben ser al menos iguales a las del
aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la
extensión debe ser de tipo puesta a tierra y
comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentación o la extensión deben
estar puestos de forma que no cuelguen de borde
del plano de trabajo de la mesa para que los niños
no puedan jalarlo o tropezar accidentalmente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen
los niños o las personas que no lo conozcan
o tengan experiencia con el mismo, a menos
que lo hagan bajo supervisión, o que alguien
responsable por su seguridad les haya instruido
previamente en el uso seguro del aparato.
• Si se toca la placa de calor, el agua o el vapor
calientes se pueden producir quemaduras. Tome
cuidado.

8
• Todos los aparatos están sujetos a un riguroso
control de calidad. Se llevan a cabo pruebas
prácticas en aparatos seleccionados de forma
aleatoria y esto explicaría cualquier pequeña
marca de residuos de café que pudiera haber
antes de usar el aparato por primera vez.
• No vierta en el depósito de agua ningún
otro líquido que no sea agua y las soluciones
descalcificadoras especificadas en este manual.
• Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
• No vierta agua en el aparato si todavía está
caliente.
• Coloque siempre la cafetera sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor, alejada de
salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
• Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en
el horno microondas, en el lavavajillas o sobre la
hornilla de la cocina.
• Nunca introduzca la mano en el recipiente
aislado.
• No use la jarra o el recipiente aislado sin la
tapadera.
• No use la jarra térmica si la parte interna de vidrio
estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio
de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su
taza trozos de vidrio.

9
ES
• Debido al empeño de mejorar sus productos,
T-fal se reserva el derecho a cambiar las
especificaciones sin aviso previo.
• Se suministra un cable de alimentación corto
para disminuir el peligro de que se produzcan
enredos o tropiezos con un cable largo.
• Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
• No instalé y no opere la cafetera en un nicho de
empotre o armario.

10
INSTRUCCIONES DE USO
SISTEMA ANTIGOTEO
Situado en el orificio portafiltro, este dispositivo interrumpe la filtración
automáticamente por algunos instantes, cuando la jarra es retirada de la
cafetera. Este dispositivo permite servir el café mientras se prepara.
JARRA DE VIDRIO
La jarra Heliora Grande es resistente al calor y posee una tapa y un asa
de plástico. Atención: La jarra posee una banda metálica. Por lo tanto, no
puede ser llevada al horno de microondas. No use la jarra directamente
en el fuego, ni la coloque cuando esté caliente, sobre superficies frías,
para evitar que se rompa por choque térmico.
Las instrucciones de uso e ilustraciones a continuación le ayudarán en la
correcta utilización del producto.
LIMPIEZA ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es recomendable hacer funcionar la cafetera con agua, por lo menos dos
veces, para limpiar la parte interior.
Llene el depósito del agua con agua fría únicamente y cierre la tapa
(Fig.1). Enseguida, coloque la jarra correctamente tapada sobre la placa de
calentamiento (fig. 2). Cierre el portafiltros hasta que se enganche en su lugar
y encienda la cafetera. Déjela funcionar hasta que toda el agua del depósito
haya entrado en la jarra. Repita la operación de limpieza del circuito cada vez
que la cafetera quede sin uso por un tiempo prolongado.
UTILIZANDO LA CAFETERA
1. Levante la tapa superior y eche el agua. Cierre la tapa superior (Fig. 1).
2. Abra el portafiltros y use el filtro permanente suministrado o un filtro
de papel (nº 2) que se puede comprar en supermercados (Fig. 3).
3. Con la cuchara medidora, agregue la cantidad de café deseada según
su gusto (Fig. 4). Cierre la tapa superior.
4. Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento manteniendo el asa
de la cafetera de acuerdo con la figura 2. Verifique que la jarra esté
correctamente colocada sobre la placa de calentamiento.
5. Presione el botón de encendido. La luz en el botón se encenderá
indicando que el aparato está en funcionamiento.

11
ESCONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
ALMACENAJE
ATENCIÓN
Lave normalmente la jarra y el portafiltro ltro con agua y detergente
neutro.Nunca use abrasivos para no rayar o dañar la apariencia de los
mismos, utilice agua jabonosa para limpieza de las partes plásticas o de
la placa de calentamiento.
Preferiblemente, el portafiltro ltro debe ser lavado inmediatamente
después del uso. La base, el depósito del agua y la placa de calentamiento,
no deben ser sumergidos en agua para evitar problemas eléctricos.
Límpielas solamente con un paño húmedo. Enjuague inmediatamente
cualquier gota de agua o café que eventualmente haya caído sobre la
placa de calentamiento y la base de la cafetera.
La limpieza del cuerpo del producto sólo puede ser hecha con un paño
humedecido en agua y jabón neutro. Cualquier otro producto de limpieza
puede causar daños al producto.
Antes de guardar, desconecte el aparato y espere que la base se enfríe.
La cafetera Heliora Grande posee un compartimiento especial para
guardar el cable de alimentación al almacenarla para ahorrar espacio.
•Use siempre agua fría para llenar el depósito del agua, tanto para
preparar café como para lavarlo.
•En el primer uso es normal la salida de humo, debido al exceso de
lubricación de las piezas internas. En poco tiempo, el humo desaparecerá.
•Antes de guardar la cafetera, compruebe que el depósito del agua
está vacío. Así evitará que se forme humedad que podría afectar el
desempeño de la cafetera.
•Evite contacto con las partes del producto que se han calentado.
Mantenga lejos: cabello, ropa, así como otros utensilios, para evitar
accidentes.
•A fin de evitar quemaduras, no introduzca ninguna parte del cuerpo u
objetos en el interior del producto, ni permita el contacto con la placa
de calentamiento.

12
•A fin de no dañar o provocar defectos, nunca lave las piezas de este
producto en la lavavajillas.
•Espere que el producto se enfríe para limpiarlo o guardarlo, a fin de
evitar quemaduras.
•No llene el depósito por encima de la capacidad máxima para evitar
derrames cuando la cafetera está encendida.
•Verifique si el botón de encendido está apagado antes de insertar o
retirar el enchufe de la toma de corriente.
•No coloque agua en el depósito vacio cuando el producto esté
conectado.
•Antes de reiniciar la operación, observe si la placa de calentamiento
está completamente fría.
•Para que el circuito interno funcione a la perfección, use únicamente
agua fría o a temperatura ambiente. No eche nunca azúcar, café o leche
en el depósito del agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar el producto a un Centro de Servicio Autorizado, verifique si
el problema puede ser solucionado a través de la siguiente guía:
PROBLEMA CAUSAS QUE HACER
El producto no funciona El aparato esta
desconectado o el
tomacorriente no funciona
Conecte el aparato en
otra toma de corriente
del mismo voltaje para
comprobar.
El café esta quedando
claro
Poco caf é en el portafiltro Coloque más café en el
filtro

13
ES
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.tefal.com
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser
adquiridos tal y como se describe en el sitio web www.tefal.com
Garantía:
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía
aplicable en aquellos países ** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la
fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del
consumidor
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a
sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra
necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo.
La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en
virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones:
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se
puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo,
por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de
los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al
número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio
post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de
satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y
destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños
que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación
incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo
siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
- daños mecánicos, sobrecarga
- uso profesional o comercial
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características
específicamente diseñadas para insectos)
- daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la
etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
Derechos de los consumidores:
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL
son marcas registradas del Groupe SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en
la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto
haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos
adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos
en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la
sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México:
El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos TEFAL/T-FAL se localiza en
Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Del. Tlalpan, Ciudad de México. México
TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos
sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos
que se especifique algo diferente sobre la información del producto.

14
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plugs or machine
in water or other liquid.
• Closesupervisionis necessarywhenanyappliance
is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
You have just purchased a T-fal product of the highest quality and that
features the latest technology. To better understand all of the appliance’s
functions and to use it safely, carefully read the recommendations and
instructions explained below. Keep these instructions for future reference.

15
EN
• The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to
persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
• Always attach plug to appliance first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
control to the “off” position, then remove plug
from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended
use.
• The container is designed for use with this
appliance. It must never be used on a range top.
• Do not place a hot carafe on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked container or a container
having a loose or weakened handle.
• Do not clean container with cleansers, steel wool
pads, or other abrasive material.
• Scalding may occur if the lid is removed during
the brewing cycles.

16
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
• This machine is intended for household use
only. Any servicing other than cleaning and user
maintenance should be performed by the nearest
authorized T-fal Service Center. Visit our website
at www.t-fal.com.mx in the Mexico or contact
your respective country’s Consumer Service
department for the service center nearest you,
or contact your respective country’s Consumer
Service department. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to disassemble the
machine.
• Repair should be done by an authorized T-fal
Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
• A. A short power cord or a detachable power
cord is provided to reduce the risks of becoming
entangled in or tripping over a longer cord
accidentally.
• B. Longer detachable power cords or extension
cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• C. If a long detachable power cord or an extension
cord is used:

17
EN
1) the marked electrical rating of the detachable
power cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance.
2) If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding type 3-wire
cord.
3) the longer cord should be arranged so that it
will not drape over the counter where it can be
pulled on by children or tripped over accidentally.
The appliance may have a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into
a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in anyway.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not designed to be used
by children or people without knowledge or
experience with the product, unless they are
supervised or given prior instructions concerning
the use of the appliance by someone responsible
for their safety.
• Burns can occur from touching hot plate, hot
water or steam. Exercise caution.

18
• All machines are subject to stringent quality
control. Practical tests using machines taken at
random are conducted and this may explain any
slight marks or coffee residue showing prior to
use.
• Do not pour liquids other than water and
descaling solutions specified in this manual into
the water tank.
• Protect the machine against humidity and
freezing.
• Do not pour water into the appliance if it is still
hot.
• Always place your coffee maker on a flat, stable,
heat resistant work surface away from water
splashes and any external sources of heat.
• Never place your carafe or your insulated pot in
a microwave oven, in a dishwasher or on a stove
top.
• Never put your hand inside the insulated pot.
• Do not use the carafe or the insulated pot without
the lid.
• Do not use the thermal carafe if the glass inner
part inside is broken. If the glass inner part of the
carafe is broken, pieces of glass can transfer to
your cup.

19
EN
• In the interest of improving products, T-fal
reserves the right to change specifications
without prior notice.
• A short power supply cord is provided to reduce
the hazards resulting from becoming entangled
in or tripping over a long cord.
• This appliance is not intended for use by persons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• The appliance shall not be placed in a cabinet
when in use.

20
INSTRUCTIONS FOR USE
DRIP-STOP SYSTEM
Located in the filter holder slot, this device automatically interrupts
filtration momentarily when the jug is removed from the coffee maker.
This device allows you to serve coffee while it is being prepared.
GLASS JUG
The Heliora Grande jug is heat-resistant, with a lid and plastic handle.
Attention: the jug has a metal band. It can therefore not be used in a
microwave oven. Don’t use the jar directly over flames or place it down on
cold surfaces when it is hot in order to avoid breakage by thermal shock.
The instructions for use and illustrations below will help you to use the
product correctly.
CLEANING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
It is recommended that you operate the coffee maker with water at least two
times to clean the inside. Fill the water tank with cold water only and close the
lid (fig. 1). Next, place the jug fully covered on the hot plate (fig. 2).
Close the filter holder until it is locked and turn on the coffee maker’s
switch letting it run until all the water in the reservoir reaches the jug.
Repeat the water tank cleaning operation every time the machine has not
been used for a long time.
USING THE COFFEE MAKER
1. Lift the upper lid and add the water. Close the upper lid (fig. 1).
2. Open the filter holder and use the provided permanent filter or add a
paper filter (No. 2) which can be purchased in supermarkets (fig. 3).
3. With the measuring spoon, add the desired amount of coffee
according to preference (fig. 4). Close the upper lid.
4. Place the jug on the hot plate using the coffee maker handle in
accordance with figure 2. Check that the jug is properly placed on the
hot plate.
5. Press the power button. The light on the button will come on indicating
that the appliance is in operation.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other T-Fal Coffee Maker manuals

T-Fal
T-Fal KM740 User manual

T-Fal
T-Fal Avante Icon User manual

T-Fal
T-Fal ESPERTA User manual

T-Fal
T-Fal PUMP ESPRESSO EX3220 User manual

T-Fal
T-Fal Nescafe Dolce Gusto User manual

T-Fal
T-Fal CM730D51 User manual

T-Fal
T-Fal ESPERTA User manual

T-Fal
T-Fal GENIO 2 User manual

T-Fal
T-Fal Nescafe Dolce Gusto User manual