T-Fal Avante Deluxe Bagel User manual

...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
T-FAL CORP. 25 Riverside Drive, Pine Brook, N.J. 07058
T-FAL CANADA INC. 455 Finchdene Square, Scarborough, Ontario M1X1B7
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:49 Page 1

1
2
34
5
6
1
2
34
5
6
A
C
D
E
FB
G
H
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:49 Page 2

FRANÇAIS
Caractéristiques de l’appareil
A 2 boutons de commande du chariot
B
2 boutons de réglage de la cuisson (6 pos.)
C 2 manettes de surélévation Hi-Lift
D Bouton de réchauffage (côté gauche)
E 2 boutons «Stop»
F Bouton de fonction «Bagel» (côté gauche)
G Poignée de transport (derrière l’appareil)
H
2 tiroirs ramasse-miettes (derrière
l’appareil)
Mode d’emploi - Fig. 1 et 2
•
Votre grille pain permet de griller tous types de
pains : baguette, pain de mie, pain de campagne,
pain congelé... quelle que soit l’épaisseur des
tranches, jusqu’à 3 cm environ.
•
Les commandes de fonctionnement sont situées
à gauche et à droite de l’appareil.
- Fig. 1
•
Les boutons de réglages de cuisson se trouvent
sur la façade de l’appareil.
•
Le grille pain est équipé d’une manette de
surélévation “HI-LIFT” pour saisir plus facilement
le pain. Lorsque le grillage est terminé, l’appui
sur ce bouton remonte le pain à votre
convenance.
(Fig. 2)
Ne pas utiliser ces boutons lorsque
le cycle de grillage est en cours.
!
s
Avant la première utilisation
•
Déballer l’appareil et enlever tous les
autocollants.
•
L’emballage de votre grille-pain est recyclable,
mais il peut également vous être utile pour
retourner l’appareil à une station de service
agréée.
•
Lire le mode d’emploi et suivre attentivement les
instructions d’utilisation.
Présentation
•
Votre appareil est constitué de deux chambres
de chauffe symétriques totalement
indépendantes en fonctionnement et en réglage.
La partie gauche seulement de votre grille-pain
vous permettra d’utiliser les fonctions de réchauf-
fage et «Bagel» prévues pour votre confort.
Début de fonctionnement
•
A la première utilisation, mettre le bouton de
réglage sur la position minimum.
•
Faire fonctionner le grille-pain à vide. Cela évitera
l’odeur désagréable d’appareil neuf.
Fonctionnement
•
Vérifier que les tiroirs ramasse-miettes soient
bien verrouillés sous le grille-pain
.
- Fig. 7
•
Dérouler complètement le cordon d’alimentation
et brancher.
Réglage du thermostat
•
Régler le(s) bouton(s) de réglage sur la position
désirée, suivant la nature et l’épaisseur du pain :
1-3 légèrement grillé,
4-5 bien grillé, 6 foncé
•
Après quelques essais vous serez vite familiarisé
avec ces réglages selon le type de pain choisi. Il
est conseillé de réduire le réglage lorsque vous
n’utilisez pas toute la capacité choisie de l’appareil.
Mise en place des tranches de pain - Fig. 3
•
Le(s) bouton(s) de commande de fonctionnement
étant en position haute, disposer les tranches de
pains.
3
s
1
2
3
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:49 Page 3

4
ss
Fonctions spécifiques
Arrêt en cours de cycle
•
Vous pouvez interrompre le grillage à tout
moment en appuyant sur le bouton d’annulation
«STOP» s, le pain sera remonté automati-
quement (par exemple si vous vous apercevez
que vous avez fait un mauvais réglage ou si vous
jugez que votre pain est suffisamment grillé).
•
Si des tranches de pain restent coincées entre
les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil
refroidisse avant de retirer le pain. Ne pas utiliser
d’objet métallique (cuillère, couteau ...).
•
Si vous grillez des petits pains aux raisins,
enlevez les raisins qui risquent de se détacher
car ceux-ci peuvent endommager l’appareil.
Bagel - Fig. 6
•
Pour griller vos bagels, utilisez
la partie gauche de votre appareil .
•
Choisissez votre le degré de brunissage souhaité
en réglant le thermostat entre 1 et 6. Positionnez
votre bagel coupé en deux dans votre appareil,
la mie orientée vers le centre. Abaissez le bouton
de commande du chariot et appuyez sur la
touche «Bagel». Seuls les éléments
chauffants centraux de la partie gauche
du toaster fonctionnent.
•
Votre bagel sera grillé selon votre réglage
sur la face tranchée et sera croustillant
sur la face extérieure.
•
A la fin du cycle, le bagel est mis à votre
disposition, le grille pain cesse de fonctionner.
Si votre Bagel est lourd, remontez le bouton de
commande pour le faire ressortir.
N’appuyez pas sur la manette de surélévation
«HI-LIFT» avant la remontée complète.
Réchauffage / Reheat - Fig. 5
•
Pour réchauffer le pain déjà grillé, utilisez la
partie gauche de votre appareil.
•
Abaissez le bouton de commande du grille-pain
et appuyez sur la touche «Réchauffage / reheat».
•
L’appareil va fonctionner pendant un temps court,
quelle que soit la position du bouton de réglage
situé entre 1 et 6.
•
A la fin du cycle, le pain est mis à disposition, le
grille-pain cesse de fonctionner.
Arrêt
•
En fin de cuisson, la commande de fonction-
nement se déverrouille automatiquement, les tranches de pain sont remontées et le grille-pain
cesse de fonctionner.
6
5
Mise en marche - Fig. 4
•
Abaissez le(s) bouton(s) de commande du
chariot. En appuyant, la commande se verrouille
en position basse. Les grilles de maintien
s’ajustent automatiquement selon l’épaisseur des
tranches et les centrent entre les éléments
chauffants qui sont alors activés.
•
Sur ce modèle électronique, la commande de
fonctionnement ne se vérrouille qu’en position
basse lorsque l’appareil est branché.
•
Il est possible que le mécanisme soit gêné par des
débris, des poussières restant trop longtemps à
l’intérieur de l’appareil. Il suffit alors de manœuvrer
plusieurs fois la touche de commande pour
l’enclencher. Veuillez vous référer aux conseils
d’entretien et de nettoyage
.
•
Les tranches ne doivent pas dépasser les grilles,
la partie qui dépasse ne pouvant être grillée.
4
s
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:49 Page 4

Entretien et nettoyage - Fig. 7, 8 et 9
•
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur de
l’appareil régulièrement
.
•
Avant tout entretien, débranchez et laissez
refroidir l’appareil
.
•
Retirez les tiroirs ramasse-miettes à l’arrière du
produit. Enlevez les miettes et nettoyez. Remettre
les tiroirs en place en les poussant complè-
tement afin d’assurer leur vérrouillage.
- Fig. 7
•
Ne jamais utiliser un objet métallique à l’intérieur
de l’appareil sous peine de détériorations graves.
•
Essuyez l’extérieur de l’appareil et le cordon avec
un linge humide. Séchez.
•
Ne pas utiliser de produits d’entretien trop
agressifs ou abrasifs, de produits contenant de
l’alcool ou de l’eau de Javel.
•
Pour les appareils avec un capot métallique :
ne pas utiliser de produits d’entretien spécifiques
pour métaux (inox, cuivre ...), mais un chiffon
doux avec un produit nettoyant les vitres.
•
Ne pas enrouler le cordon autour du corps de
l’appareil. Un range-cordon est situé sous
l’appareil.
- Fig. 8
•
Une poignée située à l’arrière de l’appareil vous
permet de le transporter plus facilement.
- Fig. 9
«Sous réserve de modifications»
s
7
8
9
5
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 5

•
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation.
•
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
•
Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
•
Débrancher l’appareil quand il ne sert pas ou pour le nettoyer.
•
Ne pas utiliser l’appareil si :
- Celui-ci a un cordon défectueux,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, l’appareil doit-être envoyé au centre de service après-vente agréé T-FAL le plus proche, afin d'éviter tout danger.
•
Ajouter au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut-être dangereux.
•
N’utilisez l’appareil que dans la maison.
•
Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide, il ne doit pas non plus toucher les surfaces brûlantes.
•
Ne posez pas votre grille-pain sur un chauffage, ni trop près de lui, ni sur un four chaud
.
•
Le levier de grillage doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
•
Il ne faut pas introduire dans l’appareil de trop grosses tranches de pain, ni des emballages métalliques, ni des ustensiles de métal qui
pourraient s’enflammer ou provoquer des courts-circuits.
•
Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux inflammables comme des rideaux, des étagères,
des tentures ou du bois ...
•
Si une tranche de pain reste coincée dans l’appareil, débrancher et attendre que le grille-pain refroidisse. Sortir alors la tranche de pain de
la fente en faisant attention de ne pas toucher les parties métalliques. Ne jamais utiliser une fourchette ou autre objet métallique.
•
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au
mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
•
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. Ne pas l’utiliser comme source de chaleur.
•
Nettoyer régulièrement le plateau ramasse-miette pour ôter toutes les miettes.
•
Fixez bien le plateau ramasse-miettes après chaque entretien de l’appareil.
•
Ne pas poser de pain, croissants, ou autres pâtisseries sur le dessus de l’appareil, car un accessoire réchauffe petits-pains est prévu sur
certains modèles.
Précautions importantes
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il y a un certain nombre de règles élémentaires qu’il faut toujours
respecter, en particulier les suivantes :
Prévention des accidents domestiques :
Consignes de sécurité
•
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
•
Cet appareil est muni d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Afin d’éviter tout choc électrique, cette prise est prévue pour
être connectée dans un seul sens à un socle de prise. Si la prise ne s’emboîte pas normalement, retournez-la, les broches seront
inversées. Si ce n’est toujours pas compatible, contactez un électricien qualifié. N’essayez en aucun cas de modifier la prise.
•
Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil. Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre,
si son cordon d’alimentation comporte une prise de terre.
•
Utiliser un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau.
•
Ne pas porter ou déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
•
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil encore chaud.
•
Pendant l’utilisation, ne pas toucher aux surfaces métalliques qui sont brûlantes. Utiliser des gants ou une pince à pain si nécessaire.
Instructions sur le cordon d’alimentation
Gardez précieusement ces instructions
Le fil électrique est court : il est conforme aux règles de sécurité des normes U.L. pour les Etats-Unis ou CSA pour le Canada de façon à
réduire les risques de s’emmêler dans un fil trop long. Si vous devez utiliser un fil d’extension, certaines précautions s’imposent :
(a) la puissance électrique de votre fil d’extension doit être au moins aussi grande que celle de votre grille-pain.
(b) l’extension doit être placée hors de la portée des enfants.
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 6

7
1
2
3
ENGLISH
Features of the toaster
A 2 carriage control levers
B 2 browning control knobs (6 positions)
C 2 Hi-lift carriage control levers
D Reheat button (2 left slots)
E 2 “Stop” buttons
F “Bagel” button (2 left slots)
G
Carrying handle (in the back of the appliance)
H 2 crumb trays (behind the appliance)
Instruction for use - Fig. 1 and 2
•
Your toaster is ideal for standard sized and
large sized sliced white or brown, fresh or frozen
bread. It is also suitable for bagels, English
muffins, rolls and other pastries (without filling or
frosting) up to a thickness of 1.2 inches (3 cm).
•
The carriage control levers are located at the
front of the toaster, on the left and right side.
-
Fig. 1
•
The two «browning control» knobs with 6 settings
are situated on the front of the appliance.
•
The toaster features 2 HI-LIFT command levers
to facilitate the removal of the bread. Once
toasting is completed, press the HI-LIFT buttons
to raise the slices higher.
- Fig. 2
Do not use the HI-LIFT buttons
during toasting.
!
Before using for the first time
•
Unpack the appliance and remove any labels.
•
The packaging box may be recycled, but could
also be useful for returning the appliance to an
authorised Service Dealer if necessary.
•
Read the manual and carefully follow the
instructions.
First time use
•
Before using for the first time, set the «browning
control» to minimum without inserting any bread
then activate the toaster. This will remove any
unpleasant smells from the new appliance. You
also notice a little smoke. This is normal.
Using the toaster
•
Check that the crumb trays are locked
underneath the toaster
.
- Fig. 7
•
Unwind the power cord completely.
Setting the browning control
•
Select the browning control(s) to the appropriate
setting depending on the type and thickness of
the bread :
1-3 Light to Medium browning,
4-6 Medium to Dark browning
•
After trying out the toaster a few times you will
quickly get to know the right setting for each type
of bread.
Inserting the bread - Fig. 3
•
Place the bread in the slots. Make sure the slices
do not overlap each other. The carriage control lever(s) must be in the up
position.
Introduction
•
Your toaster features two totally independant sets
of slots each with two individual browning setting
controls.
The two left slots also feature “Reheat” and
“Bagel” functions.
ss
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 7

8
Specific functions
During toasting process
•
The toaster has two «STOP» sfunctions so that
you can interrupt the toasting process at any time
by pressing the «STOP» sbutton(s). The bread
will automatically pop up. (For example, if you
realize that the settings are not properly adjusted
or if you think the bread is sufficiently toasted).
•
If the bread jams in the slots and the elements
do not switch off, remove the plug from the wall
outlet and wait for the appliance to cool down.
Then carefully remove the bread from the
toaster slots, taking care not to touch the
heating elements.
•
When toasting raisin bread, remove any loose
raisins from the bread before placing them in the
toaster. Loose raisins may fall into the appliance
and damage the toaster.
•
Do not touch the metal area around the slots as
this may be hot.
Reheat (in the two left slots only) - Fig. 5
•
To reheat bread already toasted, use the left side
of your toaster.
•
To reheat toast lower the bread into the toaster
and press the «reheat» button (D).
•
The toaster will heat up independently from the
setting of the browning control (1 and 6).
•
At the end of the cycle, the bread will pop up
automatically and the toaster switches off.
sss
Making toasts - Fig. 4
•
To load the toaster, press down the carriage
control lever(s) until they lock in position, toasting
begins. The metal grills will automatically
adjust to the thickness of the slices.
•
On electronic models, the carriage control
levers can only be locked when the appliance is
plugged in.
•
After extended use, crumbs or dust may block the
locking system. To correct this, simply press down
the carriage control levers several times
successively to lock them and please refer to the
section on maintenance and cleaning tips
.
Stopping the toasting process
•
Once toasted, the carriage control levers are
automatically unblocked, the slices of bread
come up and the toaster stops working.
6
5
4
Bagel - Fig. 6
•
To toast your bagel, use
the left side of your toaster .
•
Select the browning level desired on the dial from
1 to 6. Place your bagel cut in two parts in your
toaster, the soft part towards the centre
(Fig. 6)
.
Press down the loading command and switch on
the bagel touch. Only the central heating
elements of the left side of your toaster
are working on.
•
Your bagel will be toasted according the position
choised on the cut face and will be crispy on it
external side.
•
At the end of the cycle, the bagel will pop up
automatically and the toaster switches off.
•
If your bagel is too heavy, pull up the loading
command to bring it out.
•
Do not use the Hi-Lift button during toasting.
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 8

9
«Subject to modifications !»
s
Maintenance and cleaning - Fig. 7, 8 and 9
•
Before any cleaning, unplug and let the toaster
cool down
.
•
Remove the crumb trays from the back of the
toaster. Clean the trays. Slide the trays back in
place. push thoroughly to ensure correct
positioning. (We recommend that you
clean the crumb trays regularly)
- Fig. 7
•
Never insert any hard or metallic object into
the bread slots as this could damage the heating
elements.
•
To clean the exterior and the power cord, wipe
it with a damp cloth. Let it dry before using it
again.
•
Do not use scouring powders, abrasive pads,
wire or steel wool, oven cleaners or bleach.
•
For appliances with metallic or chrome sides
or trims : Do not use any cleaning products
designed for metals, use a soft cloth with window
or glass cleaner.
•
Never wrap the cord around the outside of the
appliance during or after use. A cord storage is
located under the appliance.
- Fig. 8
•
To move the toaster, a carrying handle is located
on the back of the appliance.
- Fig. 9
7
8
9
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 9

•
Read all instructions.
•
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids.
•
Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for the first time or when changing settings.
• Keep the appliance away from children.
•
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
•
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return appliance to an approved T-FAL After Sales Service Center for examination, repair, or adjustement, to avoid any risk. See Warranty.
•
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
•
Do not use outdoors.
•
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
•
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven
.
•
Toasting lever must be in the «Up» position before attaching or disconnecting the plug from wall outlet.
•
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
•
Bread can burn. Therefore, do not use this appliance near any flammable materials such as curtains, drapes, shelving or wood ...
•
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
•
Disconnect the appliance if it shows any working abnormalities, after each use, when moving it and before cleaning.
•
Do not use this appliance for other than intented use. This appliance is for household use only.
•
Do not cover this appliance while in use. Do not use it as a heat source.
•
After each cleaning, adjust the crumb collector carefully.
•
Do not place directly bread, croissants or other pastries on top of the appliance as a bread-warmer accessory is available on some models.
•
This appliance is not intented for use by young children or infirm persons.Young children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
Important Safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following :
Safety instructions
•
For your safety, this appliance complics with applicable technical rules and norms.
•
This appliance has a polarized plug (only blade is wider than the other). To reduce risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
•
Check that the main voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance (alternating voltage only).
•
Always connect the appliance to an earthed socket.
•
Considering the diversity of applicable norms, if this appliance is used in a country other than the country it was bought in, have it checked
by an authorised Service Dealer.
•
Use a stable work top, away from any contact with water.
•
When using a heated electrical appliance, high temperatures are produced which may cause burns.
•
Do not touch the metal parts, hot surfaces of the appliance when it is working. Use handles or knobs.Warn other users.
•
Do not move the appliance when working. Do not leave the cable in contact with the warm parts of the appliance. Do not disconnect the
appliance by pulling on the cable.
SHORT CORD INSTRUCTION
A short power-supply cord is provided in accordance with Underwriter's Laboratories Safety Standards for the USA or CSA for CANADA to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is used :
(a) The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance.
(b) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 10

11
Votre toaster existe aussi
en modèle 2 tranches.
Your toaster also exists
in a “2 slices” modell
Avanté Bagel,
réf. 8744
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 11

S.A. SEB 21261 SELONGEY Cedex - R.C. Dijon B 302 412 226
Réf. 3302223 C - Updated 10/2002 - All right reserved
Conception : FD Graphic - F 21120 Gémeaux
Avanti Bagel 4T 2002.qxd 09/10/2002 15:50 Page 12
Table of contents
Languages:
Other T-Fal Toaster manuals

T-Fal
T-Fal EMERIL User manual

T-Fal
T-Fal Avante Deluxe User manual

T-Fal
T-Fal TT1A18MX User manual

T-Fal
T-Fal NC00018240 User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual

T-Fal
T-Fal Avante SW602062 User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual

T-Fal
T-Fal TT7495002 User manual

T-Fal
T-Fal Toaster User manual

T-Fal
T-Fal AVANTE User manual