T'nB SPCAMHD3 User manual

CAMERA SPORT HD
SPCAMHD3
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI

EN
Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products
comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you
read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont
conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet
appareil de lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par
la présente, T’nB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la conanza que concede a T’nB. Estando preocupados por el
nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las
normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las
consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satis-
fação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor.
Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança
e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello
di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il
manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin
memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara
uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı
ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufrie-
denheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und
Normen. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen
sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de
tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen.
Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te
lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi
rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder
denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie
naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zalece-
niami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink
elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék
használata előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket
gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na
spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme
před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred
prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi
odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate
uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor
T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся
об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим
нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с
инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
- 3 -
own in
Before
e care-
sential
C. The
B. Nos
s vous
s et les
que ce
sitions
nsultée
TʼnB.
estros
tes de
s y las
pados
ormes
ar este
ar este
data a
mi alle
eggere
η σας
ας, τα
. Πριν
άσετε
δηγίες
ederiz.
erimiz
cihazı
bu el
n TʼnB.
rechen
enden,
wahren
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in TʼnB stelt.
Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan
de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij
u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei-
ding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande
föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och
säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna
bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB.
W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie
wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyelmet
szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabály-
zatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyelmesen elolvasni
a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete.
Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu
s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení
pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné
štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si
ho pre neskoršie použitie.
SR
(
RS BA HR ME
)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje
klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da
pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da
sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru
încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie
al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele
în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы
постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому
наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед
пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и
рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t
∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹
ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page3
AR

- 4 -
I
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN -
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must
correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment
or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive subs-
tance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied.
The use of any other type of accessory not specifi-
cally designed for the purpose may cause irrepa-
rable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment
where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to
impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your de-
vice from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre
aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans
des endroits humides ou a proximite dʼun point
dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance
explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre
appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs
fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire
non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil
dans un environnement où la température est com-
prise entre 0°C et 35°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas
de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou
des dommages.
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez
votre appareil de lʼalimentation principale.
ES -
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder
a las características de origen inicialmente previstas.
• No utilice nunca su aparato bajo la lluvia, en lu-
gares húmedos o en las proximidades de un punto
de agua sin su funda estanca.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo-
sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores in-
cluidos con el aparato. La utilización de cualquier
otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un
entorno en el que la temperatura esté comprendida
entre 0° C y 35° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por
sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está
dañado.
• Para evitar todo riesgo de electrización, desco-
necte su aparato de la alimentación principal.
PT -
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder
às características de origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais
húmidos ou na proximidade de um ponto de água
sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias ex-
plosivas ou objectos perigosos na proximidade do
seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores forneci-
dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessó-
rio não previsto para esse efeito poderá danificar
o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho
num ambiente em que a temperatura esteja com-
preendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das
crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente re-
pará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque
ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue
o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere
alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in
ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'as-
tuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplo-
sive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connet-
tori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo
non previsto a tale scopo potrebbe implicare il ri-
schio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusiva-
mente in un ambiente con temperatura compresa
tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo
personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato sog-
getto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, stac-
care l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφθέντα
εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο
λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα
κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα
παρεχόμενα εξαρτήματα και βύσματα. Η
χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν
έχει σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή
κινδυνεύει να προξενήσει ανεπανόρθωτη
ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία
κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας
και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε
εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από
την πρίζα ρεύματος.
TR -
G
• Cihazı
nal öze
• Cihazı
yağmu
yakın b
• Cihazı
bir ma
• Sadec
bağlan
diğer h
onarıla
• Cihazı
olduğu
• Cihazı
muhaf
• Cihazı
çalışm
• Cihazı
hasar
• Her tü
cihazın
DE -
W
• Die S
vorges
• Verwe
Regen
Wasse
• Stellen
sionsg
Gegen
• Verwe
Steckv
Der G
vorges
schäd
• Verwe
Umge
35 °C.
• Verwa
• Nehm
suche
• Verwe
ausge
• Um El
der Ha
NL -
B
• De vo
men m
schap
• Gebru
plekke
het wa
• Geen o
of gev
appara
• Gebru
connec
niet g
schad
• Gebru
waar d
• Het ap
• Het ap
te repa
• Het ap
is bloo
• Ontko
om elk
F
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 6 -
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroje musí odpovídat původně
zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém
prostředí nebo v blízkosti vodních ploch bez vo-
dotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či ne-
bezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory.
Použití jiného typu příslušenství k danému účelu
neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení používejte a uchovávejte pouze
v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C
a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či
poškození.
• Aby nedošlo k úrazu zásahem elektrickým prou-
dem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami
originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom
prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vo-
dotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných
látok, explozívnych substancií alebo iných po-
dobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory.
Používaním neštandardného príslušenstva môžete
poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v pros-
tredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše
zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo
poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zaria-
denia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
• Napajanje aparata mora odgovarati originalnim
predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prosto-
rima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne
navlake.
• Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne
supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite isključivo dodatke i konektore koji su is-
poručeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka
koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti
aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj
se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga
sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, is-
ključite aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă ca-
racteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri
umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe
explozibile sau obiecte periculoase în apropierea
aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate.
Utilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este
prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea
aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în
care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi
dumneavoastră înşivă.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc
sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electrocutare, deco-
nectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике
безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных ме-
стах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеняемые, взрывчатые или
опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого
типа аксессуаров, не предусмотренных
изготовителем, может необратимо
повредить аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только
в месте с температурой от 0°C до 35°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для
детей.
• Запрещается разбирать аппарат и
самостоятельно производить его ремонт.
• Запрещается пользоваться аппаратом,
подвергшимся ударам или повреждениям.
• Во избежание опасности электризации от-
ключайте аппарат от основного источника
питания.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
•¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW
«∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
•
ô ¥πu“ «ß∑FLU‰ §NU“„ √°b« ¢∫X «∞LDd √Ë ≠w
«_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml
«∞∑ºd».
•ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id»
±s §NU“Ør.
•¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ
«ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v
¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
•«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸…
°Os ÅHd œ¸§W Ë 53 œ¸§W ±µu¥W.
••U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
•ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
•
≠Bq §NU“„ ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW.
II
F
ULL
H
1 - Micro
2 - Rese
3 - USB
4 - On/O
5 - Micro
6 - Phot
P
ACK
1 - Rem
2 - Wate
3 - Stan
4 - Strap
5 - Boar
6 - Suct
- AR
4
6
1
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page6
IMPORTANT
SAFETY
ADVICE
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES

6 7
Accessoires
Exemples de combinaisons
Boitier
étanche
Boucle
Fixation tubulaire
pour vélo
Fixations adhésive
plates Sangles
Boucle
verticale
Système
de fixation
Fixation
ventouse Câble USB
FR

8 9
Fonctionnalités de la caméra (face avant) Fonctionnalités de la caméra (face arrière)
1 - Bouton d’enregistrement /
bouton OK
2 - Bouton marche / arrêt
3 - Voyant de fonctionnement
4 - Objectif
5 - Haut-parleur
6 - Port micro USB
7 - Emplacement carte
mémoire
8 - Voyant de batterie
1
7
4
3
8
6
2
5
9 - Écran
10 - Batterie
11 - Menu
12 - Haut / Bas
13 - Mode
14 - Micro
FR
11
12
14
13
9
10

10 11
L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les
modes et réglages :
1- Mode Vidéo
2- Exposition
3- Résolution en
millier de pixels
4- Carte micro SD
5- Etat de la batterie
6- Heure
7- Date
8- Enregistrement du son
1- Nom du dossier
2- Nom du fichier
3- Qualité
4- Nombre de fichiers
5- Fonctions des touches
1- Mode Photo
2- Exposition
3- Capacité restante
de clichés
4- Carte micro SD
5- Etat de la batterie
6- Heure
7- Date
MODE VIDEO
MODE LECTURE
MODE PHOTO
1080P
2017/03/21 11:41:25
1
3
58
7
7
6
6
4
2
000000
1
5
4
3
2
Écran d’état LCD de la caméra Écran d’état LCD de la caméra FR
2017/03/21 11:41:25
1/2
5
1
2
3
4
1080P
DCIMA/JPG00000.jpg

12 13
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser votre caméra Adrenalin pour la première fois :
Insérez une carte microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ dans la
fente des cartes avec l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande
d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de vitesse supérieure.
Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement
chargée. Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet
à la caméra et l’autre extrémité du câble à une source d’alimentation
électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB.
Pour optimiser la durée de vie de votre batterie opérez une charge
complète avant la première utilisation.
1. Connectez la caméra à un
ordinateur ou une source
d’alimentation électrique
USB grâce à 1 câble micro
USB / USB.
2. Le voyant de batterie rouge
reste allumé lorsque la bat-
terie est en chargement.
3. Le voyant de batterie
s’éteint lorsque la batterie
est totalement chargée.
Pour charger la batterie :
MARCHE ET ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume
accompagné d’un indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression.
L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
FR
Principes de base Principes de base
USB

14 15
VUE D’ENSEMBLE
Votre caméra Adrenalin offre
plusieurs fonctionnalités.
Pour passer d’un mode à
l’autre, appuyez brièvement
sur «MODE». Les modes
se succèdent dans l’ordre
suivant :
«MENU» «MENU»«MENU»
• Résolution
• Enregistrement
continu
• Exposition
• Détection de
mouvements
• Enregistrement
audio
• Horodatage
• G Sensor
• Supprimer
le fichier ?
• Effacer tout ?
• Verrouiller
le fichier
• Déverrouiller
le fichier
•
Retardateur
•
Résolution
•
Rafale
•
Qualité
•
Netteté
•
Balance des
blancs
•
ISO
•
Exposition
•
Stabilisation
•
Bilan rapide
•
Horodatage
CONFIGURATIONS CONFIGURATIONSCONFIGURATIONS
«MENU» «MENU»«MENU»
• Date / heure
• Arret Auto
• Bip sonore
• Langue
• LCD éclairage
• Fréquence
• Formater
• Réglages par
défaut
• Version
• Date / heure
• Arret Auto
• Bip sonore
• Langue
• LCD éclairage
• Fréquence
• Formater
• Réglages
par défaut
• Version
• Date / heure
• Arret Auto
• Bip sonore
• Langue
• LCD éclairage
• Fréquence
• Formater
• Réglages par
défaut
• Version
PARAMÈTRES PARAMÈTRESPARAMÈTRES
Principes de base Diagramme interface
utilisateur caméra
FR
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo,
vérifiez que la caméra est en mode
Vidéo. Si l’icône Vidéo ne s’af-
fiche pas sur l’écran LCD de votre
caméra, appuyez sur «MODE» à
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle
s’affiche.
Pour commencer à enregistrer :
Appuyez sur et relâchez la
pression. La caméra émet un bip
et le voyant indicateur d’état bleu
clignote pendant l’enregistrement.
Un point rouge s’affiche également
sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement :
Appuyez sur et relâchez la
pression. La caméra émet un bip
et le voyant indicateur d’état bleu
restent allumés mais ne clignotent
plus, l’enregistrement est alors
interrompu.
Mode Vidéo
Vidéo LecturePhoto
VIDEO
PHOTO
LECTURE
Enregistrement
vidéo
Prise de vue
Lecture des
enregistrements
«MODE»
«MODE»
«MODE»

16 17
PHOTO
Pour prendre une photo, vérifiez que la caméra est en mode Photo.
Si l’icône Photo ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre
caméra, appuyez sur «MODE» à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle
s’affiche.
Pour prendre une photo :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip,
le voyant indicateur d’état bleu clignote pour chaque prise de vue
capturée.
LECTURELECTURE
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en
mode Lecture. Si l’icône Lecture ne s’affiche pas sur l’écran LCD
de votre caméra, appuyez sur «MODE» à plusieurs reprises jusqu’à
ce qu’elle s’affiche.
Pour lire une séquence :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la
lecture du fichier sélectionné
Lors de la lecture d’une séquence, vous pouvez accélerer et rêgler le
volume, mettre en pause ou mettre stop.
Mode Photo Mode Lecture FR

18 19
PARAMÈTRES
Pour accéder à la liste des différentes configurations et des diffé-
rents paramètres, appuyez sur «MENU» en mode Photo ou Vidéo.
Faites défiler les options, choisissez, et activez celles
que vous souhaitez.
Si vous souhaitez
sortir du menu de
configurations et des
paramètres appuyez
sur le bouton
«MODE».
Écran LCD 1,5“
Objectif f/2.4mm Lentille verre hémisphérique 4 elements
/ Grand angle 120°
Langues Anglais, Français, Espagnol, Portugais
Résolutions vidéo 1080P (1440 x 1080) 30 fps / 720P (1280 x 720)
30 fps / WVGA (848 x 480) 30 fps / VGA (640 x
480) 30 fps
Video Format MOV
Format vidéo compressé H.264 codec
Résolutions des photos 3 / 2 / 1MP
Mémoire Carte micro SD Class 10 jusqu’à 32 GB (non
fournie)
Modes photo Déclenchement : simple / rafale
Fréquence d’images 50Hz / 60Hz
Interface USB USB2.0
Puissance d’alimentation 3.7 V
Capacité de la batterie 750 mAH
Capacité d’enregistrement 720P/ environ 1h30
Temps de charge Environ 1h
Système d’exploitation Windows XP/Vista/Win7/Win8/Win10/Mac
Taille de la camera 5.9 x 4.1 x 2.1 cm
Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.
Mode Configurations et Paramètres Specifications FR
Sélectionnez / Validez
Configurations /
Paramètres
Sortie
Défilement
haut / bas

20 21
L’appareil délivre des images et vidéos
exceptionnelles. Pour cela, seules les
cartes micro SD de classe 10 minimum
sont acceptées par l’appareil
Manipulation et entreposage de la batterie
La caméra contient des pièces fragiles,
notamment la batterie. Il est donc
déconseillé de faire tomber, démonter,
ouvrir, écraser, plier, déformer, percer,
rayer, exposer aux micro-ondes, brûler
ou repeindre la caméra, ou d’introduire
des objets dans l’ouverture de la batterie.
N’utilisez pas la caméra ou la batterie si
elles ont été endommagées, par exemple
si elles sont fissurées, percées ou si elles
ont pris l’eau. Si vous démontez ou percez
la batterie, elle risque d’exploser ou de
prendre feu. Évitez de laisser votre caméra
et sa batterie sous une chaleur ou un froid
excessifs. Des températures trop élevées
ou trop basses peuvent temporairement
diminuer l’autonomie ou empêcher son bon
fonctionnement. Évitez les changements
brusques de températures ou d’humidité
car de la condensation risque de se former
à l’intérieur et à l’extérieur de la caméra.
Mise au rebut de la batterie
Les batteries au lithium-ion contiennent
des matériaux recyclables et sont considé-
rées comme recyclables. Renseignez-vous
auprès de votre lieu de résidence pour
connaître la législation en vigueur et les
lieux de recyclage. Lorsque vous jetez
des batteries au lithium-ion, recouvrez
les bornes de ruban adhésif, isolant ou
d’un film d’emballage pour éviter qu’elles
entrent en contact avec d’autres objets
métalliques et pour qu’elles ne prennent
pas feu pendant le transport.
Prévention de dommages dus à l’eau à
votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre
l’intérieur du boîtier forme une barrière
étanche qui protège votre caméra sport
dans des conditions humides et sous l’eau.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc
reste propre. Un simple cheveu ou grain
de sable peut causer une fuite. Après
chaque utilisation dans l’eau salée, vous
devrez rincer l’extérieur du boîtier avec
de l’eau douce et le sécher. Dans le cas
contraire, la charnière risque de rouiller
et le sel de s’accumuler dans le joint, ce
qui peut provoquer des défaillances. Pour
nettoyer le joint, rincez-le dans l’eau douce
et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec
un chiffon risque d’y déposer des peluches
et de compromettre le joint). Réinstallez le
joint dans les rainures de la porte arrière
du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces
précautions à chaque fois que vous
utilisez votre caméra sport, des fuites
risquent d’endommager ou de détruire
votre caméra. Votre garantie ne couvre
pas les dommages dus à l’eau en raison
d’une erreur de l’utilisateur.
Avis aux utilisateurs : Accessories EN
Waterproof
housing
Buckle
Tubular camera
mount for bicycle
Flat adhesive
mounts Straps
Vertical surface
buckle mount
Mounting
system
Suction cup USB cable

22 23
1
7
4
3
8
6
2
5
1 - Record button / OK
button
2 - On / off button
3 - Functioning indicator light
4 - Lens
5 - Loudspeaker
6 - Micro USB port
7 - Memory card slot
8 - Battery indicator light
Accessories Features of the camera (front) EN
Examples

24 25
The LCD displays the following information regarding the modes and
settings:
11
12
14
13
9
10
9 - Screen
10 - Battery
11 - Menu
12 - Top / Bottom
13 - Mode
14 - Microphone
Features of the camera (back) LCD status screen of the camera EN
1- Video mode
2- Exposure
3- Resolution in thousand
of pixels
4- Micro SD card
5- Battery status
6- Time
7- Date
8- Audio recording
1- Photo mode
2- Exposure
3- Remaining capacity of shot
4- Micro SD card
5- Battery status
6- Time
7- Date
VIDEO MODE
PHOTO MODE
1080P
2017/03/21 11:41:25
1
3
58
7 6
4
2
7 6
000000
1
5
4
3
2
2017/03/21 11:41:25

26 27
LCD status screen of the camera Basic principles EN
1- Folder name
2- File name
3- Quality
4- Numbre of files
5- Keys functions
PLAYBACK MODE TO START
Before using your « Adrenalin » camera for the first time :
Insert a microSD, microSDHC™ or microSDXC™ card into the slot
of the card with the label facing the front. We recommend using the
card of Class 10 or higher speed.
Charge the battery. The lithium-ion battery comes partially charged.
To charge it, connect the USB cable that is provided for this purpose to
the camera and the other end of the cable to a power supply such as a
computer or a USB charger.
To maximise your battery life, operate a full charge before the first use.
1. Connect the camera to a
computer or a source of
USB power supply by using
1 micro USB / USB cable.
2. The red battery indicator
light stays on when the
battery is charging.
3. The battery indicator light
turns off when the battery
is fully charged.
To charge the battery :
USB
1/2
5
1
2
3
4
1080P
DCIMA/JPG00000.jpg

28 29
Basic principles Basic principles EN
ON AND OFF
To turn on the device :
Press and release the pressure. A home screen lights up,
accompanied by an audible indicator.
To turn off the device :
Press for two seconds and release the pressure. The home
screen is turned off, accompanied by an audible indicator.
OVERVIEW
Your « Adrenalin » camera
offers several features.
To switch from one mode
to another, short press on
«MODE».
The modes are in the
following order :
VIDEO
PHOTO
PLAYBACK
Video recording
Shot
Playback of the video
recordings / photos
«MODE»
«MODE»
«MODE»
Camera user
interface diagram
«MENU»
• Resolution
• Cyclic Record
• Exposure
• Motion Detection
• Audio Recording
• Date Stamp
• G Sensor
CONFIGURATIONS
«MENU»
• Date / Time
• Auto Power Off
• Beep Sound
• Language
• LCD Brightness
• Frequency
• Format
• Default Setting
• Version
VIDEO SETTINGS
Vidéo

30 31
Photo mode
PHOTO
To take a Photo, make sure that the camera is in Photo mode. If the
Photo icon is not displayed on the LCD screen of your camera,
press «MODE» multiple times until it appears.
To take a photo :
Press and release the pressure.The camera beeps and the blue
status indicator blinks for every captured shot
Video mode EN
Camera user interface diagram
VIDEO
To record a video, make sure that the camera is in Video mode.
If the Video icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press
«MODE» multiple times until it appears.
To start recording :
Press and release the pressure. The camera beeps and the blue status
indicator blinks while recording. A red dot also appears on the LCD screen.
To stop recording :
Press and release the pressure. The camera beeps and the blue status
indicator is on but no longer blinks: the recording is interrupted.
«MENU»«MENU»
• Delete Current ?
• Delete All?
• Lock File
• Unlock File
•
Self-timer
•
Resolution
•
Burst
•
Quality
•
Sharpness
•
White balance
•
ISO
•
Exposure
•
Anti-shaking
•
Quick Review
•
Date Stamp
«MENU»«MENU»
• Date / Time
• Auto Power Off
• Beep Sound
• Language
• LCD Brightness
• Frequency
• Format
• Default Setting
• Version
• Date / Time
• Auto Power Off
• Beep Sound
• Language
• LCD Brightness
• Frequency
• Format
• Default Setting
• Version
Photo Playback
CONFIGURATIONS CONFIGURATIONS
VIDEO SETTINGS VIDEO SETTINGS

32 33
PLAYBACK
To view the videos and photos, make sure that the camera is in
Playback mode.
If the Playback icon is not displayed on the LCD screen of your
camera, press «MODE» multiples times until it appears.
To read a sequence :
Press and release the pressure. The camera will start the
playback of the selected file.
While playing a clip, you can fast forward, pause or stop and adjust
the volume.
SETTINGS
To access the list of different settings and configurations, hold the
Menu button in Photo or Video mode
Scroll through the options, select, and activate the
ones that you want.
If you want to exit
the configurations
menu, press on the
«MODE» button.
Select / Confirm
Configurations /
Settings
Out
High / low
Playback mode Configurations and Settings mode EN

34 35
LCD Screen 1.5“
Lens f/2.4mm Glass hemispherical lens 4 elements / Wide
angle 120°
Languages English, French, Spanish, Portuguese
Video Resolutions 1080P (1440 x 1080) 30 fps / 720P (1280 x 720)
30 fps / WVGA (848 x 480) 30 fps / VGA (640 x
480) 30 fps
Video Format MOV
Video compression format H.264 codec
Resolution of Photos 3 / 2 / 1MP
Memory Micro SD Class 10 up to 32 GB (not included)
Photo modes Trigger : Single shot / Burst
Frame frequency 50Hz / 60Hz
USB interface USB2.0
Power supply 3.7 V
Battery capacity 750 mAH
Recording time 720p / about 1hour and 30 minutes
Charging time About 1hour
Operating System Windows XP/Vista/Win7/Win8/Win10/Mac
Dimension of the camera 5.9 x 4.1 x 2.1 cm
Note : the specifications are subject to change as part of product improvement.
The device delivers exceptional images
and videos. Therefore, only the micro
SD cards of minimum class 10 are
accepted by the device
Battery care and storage
The camera contains delicate parts,
especially the battery. It is not advisable
to drop, dismantle, open, crush, bend,
deform, pierce, expose to micro waves,
burn or repaint the camera, or to insert
things in the battery opening. Do not
use the camera or the battery if they
are damaged, for example if they are
cracked, punctured or water damaged.
If you dismantle or puncture the battery,
it may explode or catch fire. Do not
store your camera and battery in
excessive heat or cold. Very high or very
low temperature can reduce the battery
life or prevent proper functioning. Avoid
sudden changes in temperature or
humidity as condensation may occur
inside or outside the camera.
Battery disposal: The lithium-ion batte-
ries contain recyclable materials and
are considered recyclable. Find out
about the local laws and the recycling
centres in your locality. Before throwing
the lithium-ion batteries, cover the
terminal parts with sticky tape or with a
packaging foil to isolate and prevent the
terminals from coming into contact with
other metallic objects so that they do
not catch fire while transporting.
Prevention of damage due to the water
in your camera
The rubber seal that covers the inside of
the housing forms a waterproof barrier
that protects your sport camera in wet
conditions and under the water. Make
sure that the rubber seal remains clean.
A single hair or a grain of sand can
cause a leak. After each use in the salt
water, you must rinse the outside of the
housing with some fresh water and dry
it. Otherwise, the pivot may rust and the
salt accumulates in the seal, which can
cause some failures. To clean the seal,
rinse it in the fresh water and shake it
dry (wiping with a cloth may leave fluff
and compromise the seal). Reinstall the
seal into the slot of the back door of
the housing.
CAUTION: If you do not follow these
precautions whenever you use your
sport camera, the leaks can damage
or destroy your camera. The warranty
does not cover the damage caused by
user error.
Specifications Notice to users: EN

36 37
Ejemplos
Accesorios
Caja
hermética
Soporte
Fijación tubular
para bicicleta
Fijaciones
adhesivas planas Correas
Soporte vertical
Sistema de
fijación
Apego ventosa Cable USB
ES

38 39
1
7
4
3
8
6
2
5
11
12
14
13
9
10
1 - Botón de captura/Botón OK
2 - Botón de encendido/apagado
3 - Indicador de funcionamiento
4 - Objetivo
5 - Altavoz
6 - Puerto micro USB
7 - Compartimento
para tarjeta de memoria
8 - Indicador de batería
9 - Pantalla
10- Batería
11 - Menú
12 - Arriba / Abajo
13 - Modo
14 - Micrófono
Funciones/partes principales de la cámara (parte delantera) Funciones/partes principales de la cámara (parte trasera) ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other T'nB Action Camera manuals