T'nB KIDSCAM User manual

KIDSCAM
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
CAMÉRA KIDS
KIDS CAMERA
KIDSCAMB.indd 1 28/07/2017 12:42

EN
Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products
comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you
read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes
aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire
attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB
déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la conanza que concede a T’nB. Estando preocupados por el
nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las
normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las
consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satis-
fação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor.
Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança
e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello
di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il
manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiğ olduğunuz güvene teğekkür ederiz. Müğterilerimizin
memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara
uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı
ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufrie-
denheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Nor-
men. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfäl-
tig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevre-
denheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het
gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en
deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer.
Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder
denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie
naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zalece-
niami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink elé-
gedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata
előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan
megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na
spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme
před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred
prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi
odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate
uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor
T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся
об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим
нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией
и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
- 3 -
own in
Before
e care-
sential
C. The
B. Nos
s vous
s et les
que ce
sitions
nsultée
TʼnB.
estros
tes de
s y las
pados
ormes
ar este
ar este
data a
mi alle
eggere
η σας
ας, τα
. Πριν
άσετε
δηγίες
ederiz.
erimiz
cihazı
bu el
n TʼnB.
rechen
enden,
wahren
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in TʼnB stelt.
Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan
de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij
u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei-
ding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande
föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och
säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna
bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB.
W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie
wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyelmet
szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabály-
zatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyelmesen elolvasni
a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete.
Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu
s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení
pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné
štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si
ho pre neskoršie použitie.
SR
(RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje
klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da
pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da
sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru
încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie
al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele
în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы
постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому
наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед
пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и
рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t
∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹
ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page3
AR
KIDSCAMB.indd 2-3 28/07/2017 12:42

- 4 -
I
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN -
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must
correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment
or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive subs-
tance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied.
The use of any other type of accessory not specifi-
cally designed for the purpose may cause irrepa-
rable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment
where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to
impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your de-
vice from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre
aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans
des endroits humides ou a proximite dʼun point
dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance
explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre
appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs
fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire
non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil
dans un environnement où la température est com-
prise entre 0°C et 35°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas
de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou
des dommages.
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez
votre appareil de lʼalimentation principale.
ES -
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder
a las características de origen inicialmente previstas.
• No utilice nunca su aparato bajo la lluvia, en lu-
gares húmedos o en las proximidades de un punto
de agua sin su funda estanca.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo-
sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores in-
cluidos con el aparato. La utilización de cualquier
otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un
entorno en el que la temperatura esté comprendida
entre 0° C y 35° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por
sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está
dañado.
• Para evitar todo riesgo de electrización, desco-
necte su aparato de la alimentación principal.
PT -
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder
às características de origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais
húmidos ou na proximidade de um ponto de água
sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias ex-
plosivas ou objectos perigosos na proximidade do
seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores forneci-
dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessó-
rio não previsto para esse efeito poderá danificar
o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho
num ambiente em que a temperatura esteja com-
preendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das
crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente re-
pará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque
ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue
o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere
alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in
ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'as-
tuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplo-
sive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connet-
tori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo
non previsto a tale scopo potrebbe implicare il ri-
schio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusiva-
mente in un ambiente con temperatura compresa
tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo
personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato sog-
getto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, stac-
care l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφθέντα
εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο
λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα
κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα
παρεχόμενα εξαρτήματα και βύσματα. Η
χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν
έχει σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή
κινδυνεύει να προξενήσει ανεπανόρθωτη
ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία
κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας
και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε
εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από
την πρίζα ρεύματος.
TR -
G
• Cihazı
nal öze
• Cihazı
yağmu
yakın b
• Cihazı
bir ma
• Sadec
bağlan
diğer h
onarıla
• Cihazı
olduğu
• Cihazı
muhaf
• Cihazı
çalışm
• Cihazı
hasar
• Her tü
cihazın
DE -
W
• Die S
vorges
• Verwe
Regen
Wasse
• Stellen
sionsg
Gegen
• Verwe
Steckv
Der G
vorges
schäd
• Verwe
Umge
35 °C.
• Verwa
• Nehm
suche
• Verwe
ausge
• Um El
der Ha
NL -
B
• De vo
men m
schap
• Gebru
plekke
het wa
• Geen o
of gev
appara
• Gebru
connec
niet g
schad
• Gebru
waar d
• Het ap
• Het ap
te repa
• Het ap
is bloo
• Ontko
om elk
F
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 6 -
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroje musí odpovídat původně
zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém
prostředí nebo v blízkosti vodních ploch bez vo-
dotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či ne-
bezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory.
Použití jiného typu příslušenství k danému účelu
neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení používejte a uchovávejte pouze
v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C
a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či
poškození.
• Aby nedošlo k úrazu zásahem elektrickým prou-
dem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami
originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom
prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vo-
dotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných
látok, explozívnych substancií alebo iných po-
dobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory.
Používaním neštandardného príslušenstva môžete
poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v pros-
tredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše
zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo
poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zaria-
denia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
• Napajanje aparata mora odgovarati originalnim
predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prosto-
rima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne
navlake.
• Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne
supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite isključivo dodatke i konektore koji su is-
poručeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka
koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti
aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj
se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga
sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, is-
ključite aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă ca-
racteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri
umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe
explozibile sau obiecte periculoase în apropierea
aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate.
Utilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este
prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea
aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în
care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi
dumneavoastră înşivă.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc
sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electrocutare, deco-
nectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике
безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных ме-
стах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеняемые, взрывчатые или
опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого
типа аксессуаров, не предусмотренных
изготовителем, может необратимо
повредить аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только
в месте с температурой от 0°C до 35°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для
детей.
• Запрещается разбирать аппарат и
самостоятельно производить его ремонт.
• Запрещается пользоваться аппаратом,
подвергшимся ударам или повреждениям.
• Во избежание опасности электризации от-
ключайте аппарат от основного источника
питания.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
•¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW
«∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
•
ô ¥πu“ «ß∑FLU‰ §NU“„ √°b« ¢∫X «∞LDd √Ë ≠w
«_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml
«∞∑ºd».
•ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id»
±s §NU“Ør.
•¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ
«ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v
¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
•«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸…
°Os ÅHd œ¸§W Ë 53 œ¸§W ±µu¥W.
••U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
•ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
•
≠Bq §NU“„ ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW.
II
F
ULL
H
1 - Micro
2 - Rese
3 - USB
4 - On/O
5 - Micro
6 - Phot
P
ACK
1 - Rem
2 - Wate
3 - Stan
4 - Strap
5 - Boar
6 - Suct
- AR
4
6
1
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page6
IMPORTANT
SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
KIDSCAMB.indd 4-5 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 6-7 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 8-9 28/07/2017 12:42

Mode vidéo
Marche / Arrêt
Mise sous / hors tension :
Passez l’interrupteur d’alimentation de la batterie sur «I» avant d’allumer la caméra.
Conseil : Si vous n’utilisez pas la caméra pendant une durée prolongée,
passez le bouton de l’alimentation de la batterie sur «O».
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt, l’écran s’allume accompagné d’un indicateur
sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Maintenez le bouton marche /arrêt enfoncé pendant 3 secondes et relâchez la pression.
L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
Désactivation automatique de l’écran :
L’écran s’éteint automatiquement lorsque la caméra est en mode veille afin d’économiser de
l’énergie.
Éteignez la caméra quand la batterie est faible. Lorsque la capacité de la batterie est très
faible, une icône sera affichée sur l’écran LCD, vous invitant à charger l’appareil. Lorsque
l’icône clignote, la caméra s’éteint automatiquement.
Une fois que la caméra est sous tension, l’appareil apparaitra directement en mode
d’enregistrement vidéo.
Pour commencer à enregistrer :
Appuyez sur le bouton et relâchez la pression pour démarrer l’enregistrement vidéo.
Un signal sonore indique le début de l’enregistrement et un voyant bleu clignote pendant
l’enregistrement.
Pour interrompre l’enregistrement :
Appuyez de nouveau sur le bouton et relâchez la pression.
Filtres :
Appuyez brièvement sur le bouton ou pour choisir votre filtre. Il existe 7 types d’effets
de couleur, tels que noir et blanc, rétro, négatif, rouge, vert, bleu…
Mode photo
Lorsque vous allumez votre caméra, appuyez brièvement sur le bouton pour mettre la
caméra en mode photo. Appuyez de nouveau sur le bouton pour capturer votre photo.
Appuyez sur le bouton ou pour choisir votre cadre numérique. Il existe 6 cadre
numériques différents.
Mode lecture
En mode vidéo ou en mode photo, appuyez sur le bouton , l’écran suivant s’affiche :
Appuyez sur les boutons pour sélectionner le mode lecture. Appuyez sur le bouton
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la vidéo ou la photo comme vous le
souhaitez.
Pour lire une vidéo, appuyez sur le bouton pour démarrer. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour mettre en pause la vidéo et appuyez sur le bouton pour arrêter la lecture
de la vidéo.
Dans la section de lecture, appuyez sur le bouton ou pour faire défiler les photos et les
vidéos. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour revenir au menu.
Ensuite, appuyez sur le bouton pour quitter le menu.
OK
OK
OK
FR
KIDSCAMB.indd 10-11 28/07/2017 12:42

Mode pramètres
A partir du menu, entrer dans les réglages du système, en sélectionnant l’icône
puis appuyez sur le bouton pour confirmer.
Vous trouverez les réglages suivant :
- Résolution photo : 5MP (2592 × 1944)/ 3MP (2048 × 153) / 1MP (1280 × 960)
- Taille vidéo : HD (1280 × 720), VGA (640 × 480)
- Fréquence : 50HZ, 60HZ
- Economie d’énergie : sélectionnez OFF / 1 min / 3 min / 5 min. Pour économiser l’énergie de
la batterie. La caméra s’éteint automatiquement dans le temps choisi si aucune touche n’est
enfoncée.
- Date et heure : réglage de la date et de l’heure
- Langue : définition de la langue de la caméra
- Formater : effacer toutes les données de la carte SD
- Réinitialiser tout : Réinitialiser les paramètres de la caméra par défaut
Pour quitter le mode paramètres, appuyez sur le bouton .
Connexion à un ordinateur
Connectez la caméra à votre ordinateur via le câble micro USB/USB fourni et appuyez sur le
bouton .
L’icône du disque amovible apparaîtra sur votre ordinateur, vous pouvez ainsi accéder à vos
photos et vidéos.
Remarque : lors du téléchargement de fichiers, ne débranchez pas la
connexion USB ou la carte mémoire afin d’éviter toute perte de données.
FR
KIDSCAMB.indd 12-13 28/07/2017 12:42

Optique f/2.6 mm lentille Hémisphérique 4 éléments
Grand angle 120°
Résolution vidéo 720P (1280*720p) 30fps ; VGA (640*480p) 30fps
Résolution photo 5,3,1 MP
Format JPEG
Balance des blancs Auto
Batterie 500 mAh lithium-ion
Charge Via câble micro USB/ USB
Audio Micro intégré
Mémoire Carte micro SD jusqu’à 32GB class 10 ou plus requis (non inclus)
Temps d’enregistrement Jusqu’à 90 min
Câble inclus Micro USB/ USB
Système d’exploitation Windows XP/Vista/ 7/8 / Mac10.8
Poids 56g
Ecran 1,77’’
Sortie Micro USB
Langues Anglais, Français, Espagnol, Portugais
Remarque : lors du téléchargement de fichiers, ne débranchez pas la connexion
USB ou la carte mémoire afin d’éviter toute perte de données.
Spécifications Connexion à un ordinateur
Avis aux utilisateurs :
L’appareil délivre des images et vidéos exception-
nelles. Pour cela, seules les cartes micro SD de
classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil
Manipulation et entreposage de la batterie La
caméra contient des pièces fragiles, notamment
la batterie. Il est donc déconseillé de faire tomber,
démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer,
rayer, exposer aux micro-ondes, brûler ou re-
peindre la caméra, ou d’introduire des objets dans
l’ouverture de la batterie. N’utilisez pas la caméra
ou la batterie si elles ont été endommagées, par
exemple si elles sont fissurées, percées ou si
elles ont pris l’eau. Si vous démontez ou percez
la batterie, elle risque d’exploser ou de prendre
feu. Évitez de laisser votre caméra et sa batterie
sous une chaleur ou un froid excessifs. Des
températures trop élevées ou trop basses peuvent
temporairement diminuer l’autonomie ou empêcher
son bon fonctionnement. Évitez les changements
brusques de températures ou d’humidité car de la
condensation risque de se former à l’intérieur et à
l’extérieur de la caméra.
Mise au rebut de la batterie
Les batteries au lithium-ion contiennent des maté-
riaux recyclables et sont considérées comme re-
cyclables. Renseignez-vous auprès de votre lieu de
résidence pour connaître la législation en vigueur
et les lieux de recyclage. Lorsque vous jetez des
batteries au lithium-ion, recouvrez les bornes de
ruban adhésif, isolant ou d’un film d’emballage pour
éviter qu’elles entrent en contact avec d’autres
objets métalliques et pour qu’elles ne prennent pas
feu pendant le transport.
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du
boîtier forme une barrière étanche qui protège
votre caméra sport dans des conditions humides
et sous l’eau. Faites en sorte que le joint de
caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou
grain de sable peut causer une fuite. Après chaque
utilisation dans l’eau salée, vous devrez rincer
l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le
sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque
de rouiller et le sel de s’accumuler dans le joint, ce
qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer
le joint, rincez-le dans l’eau douce et secouez-le
pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon risque d’y
déposer des peluches et de compromettre le joint).
Réinstallez le joint dans les rainures de la porte
arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précau-
tions à chaque fois que vous
utilisez votre caméra sport, des fuites risquent
d’endommager ou de détruire votre caméra. Votre
garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau
en raison d’une erreur de l’utilisateur.
FR
KIDSCAMB.indd 14-15 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 16-17 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 18-19 28/07/2017 12:42

Video Mode
Power on/off
Power on/off :
Press the battery power switch denoted by “I” before switching on the camera.
Tip : If you are not planning to use the camera for a long time, press the power battery switch
denoted by “O”.
Turning the device on :
Press the on/off button for a few seconds. The display gets switched on accompanied by a
sound.
Turning the device off :
Press the on/off button for 3 seconds and release. The display gets switched off accompanied
by a sound.
Automatic screen off :
To save power, the screen gets automatically switched off when put in the sleep mode.
Switch off the camera when the battery s low. When an icon gets displayed on the LCD
screen due to low battery power, please charge the device. When the icon blinks, the camera
will get automatically turned off.
Once the camera is activated, the device will appear directly in recording mode.
To start recording :
Press the button and release to start recording a video. A sound will indicate the start
of the recording and blue light will blink throughout the recording.
Pausing the recording :
Press the button again and release to pause the video.
Filters :
Press the or button to choose your desired filter. There are 7 to be chosen from :
colour, black and white, retro, negative, red, green, blue.
Photo Mode
When you switch on your camera, press the button to change the camera to photo
mode. Press again on the button to take a picture.
Press the or button to select your digital picture frame.
You can choose out of 6 different frames.
Playing Mode
In video mode or photo mode, press the button and the screen will flash the following
message :
Press the or button to choose the playing mode.
Press the
OK
. Press the or to select the video or photo you wish to play.
To read a video, press the
OK
to start, press the button again on the
OK
to pause the video
and press the to stop paying the video.
In the player section, press the button or the button to brush through the taken
pictures and videos. You can press the button to go back to the menu.
Next, click on the button to exit the menu.
EN
KIDSCAMB.indd 20-21 28/07/2017 12:42

Settings
From the menu, enter the system settings pressing the “settings design button”
and then press the
OK
You can find the following settings:
-Photo resolution : 5MP (2592 × 1944)/ 3MP (2048 × 153) / 1MP (1280 × 960)
- Video resolution : HD (1280 × 720), VGA (640 × 480)
- Frequency : 50HZ, 60HZ
- Power saving : select between Off /1 minute/3 minutes/5 minutes to save battery power.
The camera switches off automatically in the chosen time if usused.
- Date and time : Setting date and time
- Language : Setting a language to use a camera
- Formatting : Erasing all data from the memory card
- Factory Settings : To revert back to all the default settings
To quit settings, press the “On/Off design button” button.
Getting connected to a computer
Connect the camera to a computer with the help of the provided micro USB cable and press
the button.
The Removable Disc icon appears on the computer, from where all the pictures and the videos
can be accessed.
Note : While the files are being downloaded, do not disconnect the USB
connection or remove the memory card to avoid any kind of loss of data.
EN
KIDSCAMB.indd 22-23 28/07/2017 12:42

Optical f/2.6 mm Hemispherical Lens 4 elements
Wide angle 120°
Video Resolution 720P (1280*720p) 30fps ; VGA (640*480p) 30fps
Photo Resolution 5,3,1 MP
Format JPEG
White Balance Auto
Batterie 500 mAh lithium-ion
Charge Via câble micro USB/ USB
Audio Built-in microphone
Memory MicroSD card up till 32GB class 10 or higher version (not
included)
Recording Time Up till 90 min
Included cable Micro USB/ USB
Operating System Windows XP/Vista/ 7/8 / Mac10.8
Wight 56g
Screen Size 1,77’’
Output Micro USB
Languages English, French, Spanish, Portuguese
Note : The information and settings explained in this manual have been there
since the debut of the manual and are susceptible to changes without any prior
intimation.
Specifications Connexion à un ordinateur
User Notice :
The device delivers exceptional images and
videos. Therefore, only the micro SD cards
of minimum class 10 are accepted by the
device
Battery care and storage
The camera contains delicate parts,
especially the battery. It is not advisable to
drop, dismantle, open, crush, bend, deform,
pierce, expose to micro waves, burn or
repaint the camera, or to insert things in the
battery opening. Do not use the camera or
the battery if they are damaged, for example
if they are cracked, punctured or water
damaged. If you dismantle or puncture the
battery, it may explode or catch fire. Do not
store your camera and battery in excessive
heat or cold. Very high or very low tempera-
ture can reduce the battery life or prevent
proper functioning. Avoid sudden changes
in temperature or humidity as condensation
may occur inside or outside the camera.
Battery disposal: The lithium-ion batteries
contain recyclable materials and are conside-
red recyclable. Find out about the local laws
and the recycling centres in your locality.
Before throwing the lithium-ion batteries,
cover the terminal parts with sticky tape or
with a packaging foil to isolate and prevent
the terminals from coming into contact with
other metallic objects so that they do not
catch fire while transporting.
Prevention of damage due to the water in
your camera
The rubber seal that covers the inside of
the housing forms a waterproof barrier that
protects your sport camera in wet conditions
and under the water. Make sure that the
rubber seal remains clean. A single hair or
a grain of sand can cause a leak. After each
use in the salt water, you must rinse the
outside of the housing with some fresh water
and dry it. Otherwise, the pivot may rust and
the salt accumulates in the seal, which can
cause some failures. To clean the seal, rinse
it in the fresh water and shake it dry (wiping
with a cloth may leave fluff and compromise
the seal). Reinstall the seal into the slot of
the back door of the housing.
CAUTION: If you do not follow these precau-
tions whenever you use your sport camera,
the leaks can damage or destroy your came-
ra. The warranty does not cover the damage
caused by user error.
EN
KIDSCAMB.indd 24-25 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 26-27 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 28-29 28/07/2017 12:42

Modo vídeo
Encendido / Apagado
Conexión/desconexión de la energía:
Antes de encender la cámara sitúe el interruptor de alimentación en la posición «I».
Consejo: si no utiliza la cámara durante un largo período de tiempo, sitúe el botón de
alimentación en el aposición «O».
Encendido:
Pulse brevemente el botón de encendido / apagado, la pantalla se encenderá y se emitirá un
sonido.
Apagado:
Mantenga pulsado el botón de encendido / apagado durante 3 segundos. La pantalla de inicio
de apagará y se emitirá un sonido.
Desactivación automática de la pantalla:
A fin de ahorrar energía, la pantalla se apagará automáticamente cuando la cámara esté en
modo reposo.
Apague la cámara cuando la batería esté baja. Cuando la batería esté muy baja, se mostrará
un icono en la pantalla LCD para indicar que necesita cargar la batería. Si el icono parpadea,
la cámara se apagará automáticamente.
Una vez encendida la cámara, el aparato se activa directamente en modo vídeo.
Grabación:
Pulse el botón para iniciar la grabación de vídeo, se emitirá un sonido que indica el inicio
de la grabación y el indicador luminoso parpadeará en azul durante la grabación.
Interrumpir la grabación:
Pulse de nuevo el botón .
Filtros:
Pulse brevemente el botón o para seleccionar el filtro. Existen 7 tipos de efectos de
color como blanco y negro, retro, negativo, rojo, verde, azul...
Modo foto
Una vez encendida la cámara, pulse brevemente el botón para poner la cámara en modo
foto. Pulse de nuevo el botón para hacer una foto.
Pulse el botón o para seleccionar un marco digital.
Existen 6 marcos digitales diferentes.
Modo reproducción
En modo vídeo o en modo foto, pulse el botón , aparecerá la pantalla siguiente:
Pulse los botones para seleccionar el modo reproducción. Pulse el botón
OK
.
Pulse el botón o para seleccionar el vídeo o la foto deseada.
Para reproducir un vídeo, pulse el botón
OK
para iniciar la reproducción, pulse de nuevo el
botón
OK
para ponerlo en pausa y pulse el botón para interrumpir la reproducción del vídeo.
En la sección de reproducción, pulse el botón o para desplazarse por las fotos y los
vídeos. Pulse el botón para volver al menú.
Si desea salir del menú, pulse el botón .
ES
KIDSCAMB.indd 30-31 28/07/2017 12:42

Modo parámetros
En el menú, entre en los ajustes del sistema seleccionando el icono «icono parámetros» y
pulse el botón
OK
para confirmar. Se mostrarán los siguientes ajustes:
-Resolución foto: 5 MP (2592 × 1944)/ 3 MP (2048 × 153) / 1M P (1280 × 960)
- Tamaño vídeo: HD (1280 × 720), VGA (640 × 480)
- Frecuencia: 50 HZ, 60 HZ
- Ahorro de energía: seleccione OFF / 1 min / 3 min / 5 min. Para ahorrar energía de la batería.
La cámara se apagará automáticamente al cabo del período de tiempo seleccionado si no se
pulsa ningún botón.
- Fecha y hora: ajuste de la fecha y la hora
- Idioma: definición del idioma de la cámara
- Formatear: borrar todos los datos de la tarjeta SD
- Reiniciar todo: reiniciar los parámetros de la cámara por defecto
Para salir del modo parámetros, pulse el botón .
Conexión al ordenador
Conecte la cámara al ordenador a través del cable micro USB/USB suministrado y pulse el
botón .
Aparecerá el icono del disco extraíble en el ordenador y podrá acceder a sus fotos y vídeos.
Nota: durante la descarga de archivos, no desconecte el cable USB o la
tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.
ES
KIDSCAMB.indd 32-33 28/07/2017 12:42

Óptica f/2.6 mm lente Hemisférica 4 elementos
Gran angular 120°
Resolución vídeo 720 P (1280*720 p) 30 fps; VGA (640*480 p) 30 fps
Resolución foto 5,3,1 MP
Formato JPEG
Balance de blancos Auto
Batería 500 mAh litio-ion
Carga Mediante cable micro USB/ USB
Audio Micro integrado
Memoria Tarjeta micro SD hasta 32 GB de clase 10 o más (no incluida)
Tiempo de grabación Hasta 90 min
Cables suministrados Micro USB/ USB
Sistema operativo Windows XP/Vista/ 7/8 / Mac10.8
Peso 56 g
Pantalla 1,77’’
Salida Micro USB
Idiomas Inglés, francés, español y portugués
Nota: la información y los parámetros expuestos en este manual son los que
existen a la hora de redactarlo. Es posible que se modifiquen sin previo aviso.
Características técnicas Consejo a los usuarios:
La cámara produce imágenes y vídeos de calidad
excepcional. Por ello, solo son compatibles las
tarjetas microSD de clase 10 como mínimo.
Manipulación y almacenaje de la batería :
la cámara contiene piezas frágiles, en especial la
batería. Por consiguiente no se recomienda que la
cámara se caiga al suelo, se desmonte, se abra,
se aplaste, se doble, se deforme, se perfore,
se raye, se exponga a microondas, se queme
o se pinte ni que se introduzcan objetos en el
compartimento de la batería. No utilice la cámara
o la batería si han sufrido algún daño, por ejemplo,
en caso de fisura, perforación o inmersión en agua.
Si la batería se desmonta o se perfora, corre el
riesgo de explotar o arder. No exponga la cámara y
su batería a calor o frío extremo. Las tempera-
turas excesivamente elevadas o bajas pueden
reducir temporalmente la autonomía de la batería
o impedir su funcionamiento correcto. Evite los
cambios bruscos de temperatura o de humedad,
ya que puede aparecer condensación dentro y fuera
de la cámara.
Eliminación de la batería:
las baterías de ion-litio contienen materiales
reciclables y se consideran reciclables. Infórmese
en su localidad acerca de la legislación en vigor y
los puntos de reciclaje. Para desechar las baterías
de ion-litio, cubra los polos con cinta adhesiva,
aislante o cinta de embalaje para evitar que entren
en contacto con otros objetos metálicos y no ardan
durante el transporte.
Prevención de daños causados por el agua a la
cámara.
La junta de caucho que recubre el interior de la
caja de la cámara proporciona una barrera her-
mética que protege la cámara de la humedad y el
agua. Mantenga la junta limpia. Un simple cabello o
grano de arena puede provocar la entrada de agua.
Cada vez que utilice la cámara en agua salada,
enjuague el exterior de la caja con agua dulce y
séquelo. De lo contrario, la bisagra puede oxidarse
y acumularse sal en la junta causando problemas.
Para limpiar la junta, enjuáguela en agua dulce y
sacúdala para secarla (no la seque con un paño,
podrían depositarse pelusas que dañarían la junta).
Coloque la junta de nuevo en las ranuras de la tapa
trasera de la caja de la cámara.
ATENCÍON: si no respeta estas consignas de
seguridad cada vez que utilice la cámara, podría
entrarle agua y dañarla o incluso estropearla. La
garantía no cubre los daños ocasionados por el
agua derivados de un uso indebido.
ES
KIDSCAMB.indd 34-35 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 36-37 28/07/2017 12:42

KIDSCAMB.indd 38-39 28/07/2017 12:42
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other T'nB Digital Camera manuals