T'nB SPCAMWIFI User manual

CAMERA SPORT WIFI
SPCAMWIFI
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI

EN
Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products
comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you
read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes
aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire
attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB
déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la conanza que concede a T’nB. Estando preocupados por el
nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las
normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las
consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satis-
fação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor.
Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança
e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello
di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il
manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin
memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara
uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı
ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufrie-
denheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Nor-
men. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfäl-
tig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevre-
denheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het
gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en
deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer.
Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder
denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie
naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zalece-
niami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink elé-
gedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata
előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan
megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na
spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme
před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred
prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi
odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate
uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor
T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся
об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим
нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией
и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
- 3 -
own in
Before
e care-
sential
C. The
B. Nos
s vous
s et les
que ce
sitions
nsultée
TʼnB.
estros
tes de
s y las
pados
ormes
ar este
ar este
data a
mi alle
eggere
η σας
ας, τα
. Πριν
άσετε
δηγίες
ederiz.
erimiz
cihazı
bu el
n TʼnB.
rechen
enden,
wahren
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in TʼnB stelt.
Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan
de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij
u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei-
ding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande
föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och
säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna
bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB.
W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie
wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös figyelmet
szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabály-
zatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyelmesen elolvasni
a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete.
Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu
s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení
pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné
štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si
ho pre neskoršie použitie.
SR
(RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje
klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da
pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da
sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru
încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie
al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele
în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы
постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому
наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед
пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и
рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t
∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹
ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
AR
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page3
AR

- 4 -
I
IMPORTANT SAFETY ADVICE
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN -
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must
correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment
or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive subs-
tance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied.
The use of any other type of accessory not specifi-
cally designed for the purpose may cause irrepa-
rable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment
where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do not use your device if it has been subject to
impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your de-
vice from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre
aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans
des endroits humides ou a proximite dʼun point
dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance
explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre
appareil.
• Utilisez uniquement les accessoires et connecteurs
fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire
non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
• Utilisez et conservez uniquement votre appareil
dans un environnement où la température est com-
prise entre 0°C et 35°C.
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas
de le réparer vous-même.
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou
des dommages.
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez
votre appareil de lʼalimentation principale.
ES -
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La alimentación de este aparato debe corresponder
a las características de origen inicialmente previstas.
• No utilice nunca su aparato bajo la lluvia, en lu-
gares húmedos o en las proximidades de un punto
de agua sin su funda estanca.
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo-
sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores in-
cluidos con el aparato. La utilización de cualquier
otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un
entorno en el que la temperatura esté comprendida
entre 0° C y 35° C.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por
sí mismo.
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está
dañado.
• Para evitar todo riesgo de electrización, desco-
necte su aparato de la alimentación principal.
PT -
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder
às características de origem inicialmente previstas.
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais
húmidos ou na proximidade de um ponto de água
sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias ex-
plosivas ou objectos perigosos na proximidade do
seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e conectores forneci-
dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessó-
rio não previsto para esse efeito poderá danificar
o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho
num ambiente em que a temperatura esteja com-
preendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alcance das
crianças.
• Não desmonte o seu aparelho e nunca tente re-
pará-lo você mesmo.
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque
ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue
o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere
alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in
ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'as-
tuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplo-
sive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connet-
tori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo
non previsto a tale scopo potrebbe implicare il ri-
schio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusiva-
mente in un ambiente con temperatura compresa
tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo
personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato sog-
getto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, stac-
care l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφθέντα
εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο
λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα
κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα
παρεχόμενα εξαρτήματα και βύσματα. Η
χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν
έχει σχεδιαστεί γι’ αυτήν την συσκευή
κινδυνεύει να προξενήσει ανεπανόρθωτη
ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία
κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην αποσυναρμολογείτε την συσκευή σας
και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε
εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από
την πρίζα ρεύματος.
TR -
G
• Cihazı
nal öze
• Cihazı
yağmu
yakın b
• Cihazı
bir ma
• Sadec
bağlan
diğer h
onarıla
• Cihazı
olduğu
• Cihazı
muhaf
• Cihazı
çalışm
• Cihazı
hasar
• Her tü
cihazın
DE -
W
• Die S
vorges
• Verwe
Regen
Wasse
• Stellen
sionsg
Gegen
• Verwe
Steckv
Der G
vorges
schäd
• Verwe
Umge
35 °C.
• Verwa
• Nehm
suche
• Verwe
ausge
• Um El
der Ha
NL -
B
• De vo
men m
schap
• Gebru
plekke
het wa
• Geen o
of gev
appara
• Gebru
connec
niet g
schad
• Gebru
waar d
• Het ap
• Het ap
te repa
• Het ap
is bloo
• Ontko
om elk
F
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 5 -
cias ex-
dade do
forneci-
acessó-
danificar
parelho
eja com-
C.
nce das
ente re-
choque
desligue
pondere
viste.
oggia, in
nza l'as-
e esplo-
arecchio.
connet-
ri di tipo
are il ri-
clusiva-
mpresa
rtata dei
ipararlo
ato sog-
ca, stac-
pale.
έπει να
φθέντα
υή σας
σημείο
η της.
είμενα,
κείμενα
τα
ατα. Η
που δεν
υσκευή
ρθωτη
υσκευή
κρασία
μέρος
υή σας
υάσετε
αν έχει
εκτρο-
ας από
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji-
nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli ortamlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
bağlantıları kullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C arasında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı sökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış veya
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGE
S
ICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss den
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo-
sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be-
schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Elektroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem-
men met de oorspronkelijke aangegeven eigen-
schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebehoren en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hiervoor kan onherstelbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve-
rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktiga
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-
liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe-
hör som inte är avsedda för denna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den utsatts för stötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez-
piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego rodzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub zostało
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
- 6 -
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroje musí odpovídat původně
zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém
prostředí nebo v blízkosti vodních ploch bez vo-
dotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neumisťujte hořlavé či ne-
bezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory.
Použití jiného typu příslušenství k danému účelu
neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení používejte a uchovávejte pouze
v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C
a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpělo náraz či
poškození.
• Aby nedošlo k úrazu zásahem elektrickým prou-
dem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami
originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom
prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vo-
dotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných
látok, explozívnych substancií alebo iných po-
dobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory.
Používaním neštandardného príslušenstva môžete
poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v pros-
tredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neopravujte svojpomocne Vaše
zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie pokiaľ spadlo alebo bolo
poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zaria-
denia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
• Napajanje aparata mora odgovarati originalnim
predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prosto-
rima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne
navlake.
• Ne ostavljajte zapaljive predmete, eksplozivne
supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite isključivo dodatke i konektore koji su is-
poručeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka
koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti
aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj
se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga
sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, is-
ključite aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă ca-
racteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri
umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe
explozibile sau obiecte periculoase în apropierea
aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate.
Utilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este
prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea
aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în
care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi
dumneavoastră înşivă.
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suferit un şoc
sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electrocutare, deco-
nectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике
безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных ме-
стах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеняемые, взрывчатые или
опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого
типа аксессуаров, не предусмотренных
изготовителем, может необратимо
повредить аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только
в месте с температурой от 0°C до 35°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для
детей.
• Запрещается разбирать аппарат и
самостоятельно производить его ремонт.
• Запрещается пользоваться аппаратом,
подвергшимся ударам или повреждениям.
• Во избежание опасности электризации от-
ключайте аппарат от основного источника
питания.
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
•¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu«’ «_ÅKOW
«∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
•
ô ¥πu“ «ß∑FLU‰ §NU“„ √°b« ¢∫X «∞LDd √Ë ≠w
«_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml
«∞∑ºd».
•ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id»
±s §NU“Ør.
•¥uÅv °Uß∑FLU‰ «∞LK∫IU‹ Ë«∞LuÅö‹ «∞LπNe… ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ
«ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v
¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
•«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸…
°Os ÅHd œ¸§W Ë 53 œ¸§W ±µu¥W.
••U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
•ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
•ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
•
≠Bq §NU“„ ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW.
II
F
ULL
H
1 - Micro
2 - Rese
3 - USB
4 - On/O
5 - Micro
6 - Phot
P
ACK
1 - Rem
2 - Wate
3 - Stan
4 - Strap
5 - Boar
6 - Suct
- AR
4
6
1
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page6
IMPORTANT
SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES

6 7
Accessoires
Boitier
étanche Fixation
tubulaire
pour vélo
Boucle
verticale
Système
de fixation
Autocollants
3M® Câble
Boucle Cadre
de fixation Fixation
trépied
Brides de
serrage Tissu
microfibre
Adaptateur
vis universelle Fixations
adhésive
plates
Sangles
Câble USB
Exemples de combinaisons
FR

8 9
Fonctionnalités de la Camera (face arrière)Fonctionnalités de la Camera (face avant)
1 - Bouton d’enregistrement / bouton OK
2 - Voyant de fonctionnement
3 - Bouton marche / arrêt
Sélecteur de mode
4 - Objectif
5 - Batterie
6 - Port micro HDMI
7 - Emplacement carte mémoire
8 - Port micro USB
9 - Micro
10 - Voyant de batterie
11 - Voyant de fonctionnement
12 - Écran
13 - Haut / Wifi
14 - Haut-parleur
15 - Bas
FR
1
9
12
4
3
713
15
14
6
8
2
10
11
5

10 11
Écran d’état LCD de la caméra
L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les modes et réglages :
1080P
00:00:00
00:00:00
00:00:00
00/00/00
00:00:00
00/00
000000
1- Mode caméra
2- Exposition
3- Capacité restante d’enregistrement
4- Résolution en milliers de pixels
5- Micro
6- État de la batterie
7- Carte Micro SD OK
1- Mode lecture vidéo
2- Durée de la séquence vidéo
3- Numéro de séquence vidéo
4- Date de la séquence vidéo
5- Heure de la séquence vidéo
1- Liste des réglages
2- Différents réglages
3- Indication de la page des réglages
Comment défiler ?
> avec les boutons 13 et 14
Comment valider ?
> avec le bouton «OK»
Comment revenir au menu précédent ?
> bouton «MENU»
1- Mode Photo
2- Exposition
3- Capacité restante de clichés
4- Résolution en milliers de pixels
5- Stabilisateur
6- Balance des blancs
7- Norme ISO
8- Qualité
9- État de la batterie
10- Carte Micro SD OK
MODE VIDEO MODE LECTURE
MODE RÉGLAGES
MODE PHOTO
1
1
1
5
5 6 7 8
6 3
9
10
7
5
3
4
2
2
2
3
1
2
3
4
4
FR
SETUP
1/8
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio

12 13
Principes de base
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser votre Camera Adrenalin pour la première fois :
Insérez une carte microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ dans la fente des cartes avec
l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de
vitesse supérieure.
Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée.
Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité
du câble à une source d’alimentation électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB.
Pour optimiser la durée de vie de votre batterie opérez une charge complète avant
la première utilisation.
1. Connectez la caméra à un
ordinateur ou une source
d’alimentation électrique USB
grâce à 1 câble micro USB
/ USB.
2. Le Voyant de batterie rouge
reste allumé lorsque la bat-
terie est en chargement.
3. Le Voyant de batterie s’éteint
lorsque la batterie est totale-
ment chargée.
Pour charger la batterie :
FR
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume accompagné d’un
indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint
accompagné d’un indicateur sonore.
OK
USB

14 15
VUE D’ENSEMBLE
Votre camera Adrenalin offre plusieurs fonctionnalités.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur .
Les modes se succèdent dans l’ordre suivant :
FR
Diagramme interface utilisateur caméraPrincipes de base
VIDEO PHOTO LECTURE CONFIGURATION
Sous menu mode > Setup
MODE
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Cachet date
Résolution
Exposition
Qualité vidéo
Balance des blanc
Norme ISO
Stabilisateur
Rafale
Netteté
Date et heure
Economiseur
d’énergie
Envers
Mot de passe wifi
Indicateur sonore
Langue
Fréquence d’images
Arrêt différé
Type de fichier
Format
Effacer
Réinitialisation d’usine
System Info
VIDEO
PHOTO
LECTURE
SETUP
Enregistrement vidéo
Prise de vue
Configuration
(voir la liste des multiples réglages possible sur la page suivante)
Lecture des enregistrements vidéos

16 17
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo.
Si l’icône Vidéo ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également
sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors
interrompu.
Vous pouvez modifier la taille du format d’affichage
> Setup > Taille du film > 1080P ou 720P
1080P
1080P 720P
1080P
00:00:00
00:00:00 00:00:00
00:00:00
Votre caméra est équipé d’un mode haute
résolution «HDR»
> Setup > HDR
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement
(pas de point rouge)
Taille du film
en Full HD - 1080P
Taille du film
en HD - 720P
Mode «HDR» activé
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
1080P
00:00:00
FR

18 19
Mode Prise de vues (Photo)
PHOTO LECTURE
Pour prendre une Photo, vérifier que la caméra est en mode Photo. Si l’icône Photo ne
s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à
ce qu’elle s’affiche.
Pour prendre une photo :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip, le voyant indicateur d’état
rouge clignote pour chaque prise de vue capturée.
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en mode Lecture.
Si l’icône Lecture ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour lire une séquence :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la lecture du fichier sélectionné
000000
000000
«Photo en rafale» activé
Indicateur de la définition choisie
Prendre plusieurs photo en même temps :
En mode «Rafale», votre caméra prend plusieurs photos en
un seul clic. Pour prendre une rafale de photos, vérifiez que
la caméra est en mode «Rafale»
(Setup > Rafale). Il vous suffit juste de sélectionner le
nombre de prise de vue que vous souhaitez pour un seul
clic : 3, 5 ou 10 photos.
Sélectionnez la définition de vos photos :
Votre caméra peut prendre des clichés avec une définition
jusqu’à 5 Millions de pixels. Vous avez le choix entre quatre
définitions possible (Setup > Résolution ).
Lors de la lecture d’une séquence, vous pouvez accélerer
la lecture, revenir en arrière, mettre en pause ou mettre
stop.
Le schema ci-contre vous indique les correspondances
des boutons à activer pour le choix de vos actions.
Mode lecture
(P.S : Le bouton a la double
fonction «Lecture» et «Pause» )
Lecture sur un écran HDMI
> Brancher le câble micro HDMI / HDMI sur l’écran
> L’écran de la caméra s’éteint
> Le contrôle de la lecture sur écran déporté se fera
sur la caméra
FR

20 21
Mode configuration (Setup) Activation Mode WIFI
SETUP WIFI
Pour accéder à la liste des différentes options de configuration possible, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce que la page de réglages apparaisse .
Activer le WIFI :
1 - Mettez votre camera en mode Vidéo .
2 - Appuyer sur le bouton Wifi , sur le coté de votre camera
3 - L’écran affiche alors : «waiting for WiFi connecting»
l’appareil est en attente d’un signal Wifi.
L’indicateur d’état LED clignote en bleu.
.. Ensuite pour connectez votre smartphone :
4 - Activez la fonction Wifi de votre smartphone ou tablette
5 - Télécharger l’application «T’nB Cam» pour Android
ou iPhone.
6 - Ouvrez les préférences Wifi de votre smartphone,
sélectionnez le signal nommé : «T’nB Cam».
7 - Tapez le mot de passe «1234567890» pour vous
connecter. Lorsque la connexion est établie l’indicateur
d’état LED bleu reste fixe et l’écran de la caméra
s’éteint.
Bravo, vous êtes connecté en Wifi à votre camera.
À partir de l’application, vous pouvez maintenant télécom-
mander à distance votre caméra et visionner en direct
vos vidéos et photos !
Faites défiler les options, choisissez, et activez celles
que vous souhaitez.
Si vous souhaitez sortir du menu de configurations,
appuyez sur le bouton .
Sélectionnez / Validez
Défilement
vers le haut
Activation direct du
mode WIFI
WIFI
T’nb Cam
1234567890
Réseau :
Mot de passe :
Note : Il est possible de connecter à la caméra, un seul azppareil à la fois.
Attention : la fonction Wifi consomme d’avantage de batterie.
T’nB Cam
Application
FR
SETUP
1/8
Cachet date
Résolution
Exposition
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Défilement
vers le bas

22 23
Écran LCD 1,5“
Objectif f/2.3mm Lentille verre hémisphérique 6 elements / Grand angle 170°
Langues Anglais, Français, Espagnol, Portugais
Résolutions vidéo 1080P (1920*1080) 30FPS
720P (1280*720) 30FPS
Video Format MOV
Format vidéo compressé H.264
Résolutions des photos VGA,2MP, 3MP, 6MP, 8MP,10MP,12MP
Mémoire Carte micro SD jusqu’à 64 GB (non fournie)
Modes photo Déclenchement : simple / rafale
Fréquence d’images 50Hz / 60Hz
Interface USB USB2.0
Puissance d’alimentation 5V1A
Capacité de la batterie 900MAH
Capacité d’enregistrement 1080P/ environ 1h30
Temps de charge Environ 1h30
Système d’exploitation Windows XP/Vista et plus/Win7/Mac os
Taille de la camera 59.27*41.13*29.28
Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.
Specifications Avis aux utilisateurs : FR
L’appareil délivre des images et vidéos exceptionnelles. Pour cela, seules les
cartes micro SD de classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une barrière
étanche qui protège votre caméra sport dans des conditions humides et sous
l’eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu
ou grain de sable peut causer une fuite. Après chaque utilisation dans l’eau
salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher.
Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler
dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint,
rincez-le dans l’eau douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon
risque d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint
dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous
utilisez votre caméra sport, des fuites risquent d’endommager ou de détruire
votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison
d’une erreur de l’utilisateur.

24 25
Accessories
Waterproof
housing Tubular
camera mount
for bicycle
Vertical
surface buckle
mount
Mounting
system
Self-adhesive
3M® Cable
Buckle Mounting
frame Tripod mount
Clamps Microfibre
cloth
Universal
screw adapter Flat adhesive
mounts Straps
USB cable
Examples
EN

26 27
Features of the Camera (back)Features of the Camera (front)
1 - Record button / OK button
2 - Functioning indicator light
3 - On / off button / Mode selector dial
4 - Lens
5 - Battery
6 - Micro HDMI port
7 - Memory card slot
8 - Micro USB port
9 - Microphone
10 - Battery indicator light
11 - Functioning indicator light
12 - Screen
13 - Top / Wi-Fi
14 - Loudspeaker
15 - Bottom
EN
1
9
12
4
3
713
15
14
6
8
2
10
11
5

28 29
LCD status screen of the camera
The LCD displays the following information regarding the modes and settings:
1080P
00:00:00
00:00:00
00:00:00
00/00/00
00:00:00
00/00
000000
1- Camera mode
2- Exposure
3- Remaining recording capacity
4- Resolution in thousands of pixels
5- Microphone
6- Battery status
7- Micro SD Card OK
1- Video playback mode
2- Duration of the video sequence
3- Video sequence number
4- Date of the video sequence
5- Time of the video sequence
1- List of settings
2- Different settings
3- Indication of the settings page
How to scroll ?
> With buttons 13 and 14
How to validate ?
> With the «OK» button
How to return to the previous menu ?
> «MENU» button
1- Photo Mode
2- Exposure
3- Remaining capacity of shot
4- Resolution in thousands of pixels
5- Stabilizer
6- White balance
7- ISO standard
8- Quality
9- Battery status
10- Micro SD Card OK
VIDEO MODE PLAYBACK MODE
SETUP MODE
PHOTO MODE
1
1
1
5
5 6 7 8
6 3
9
10
7
5
3
4
2
2
2
3
1
2
3
4
4
EN
SETUP
1/8
Video size
Video loop
HDR
Audio recording

30 31
Basic principles
TO START
Before using your Camera « Adrenalin » for the first time :
Insert a microSD, microSDHC™ or microSDXC™ card into the slot of the card with the label
facing the front. We recommend using the card of Class 10 or higher speed.
Charge the battery. The lithium-ion battery comes partially charged.
To charge it, connect the USB cable that is provided for this purpose to the camera and the
other end of the cable to a power supply such as a computer or a USB charger.
To maximise your battery life, operate a full charge before the first use.
1. Connect the camera to a
computer or a source of
USB power supply by using 1
micro USB / USB cable.
2. The red battery indicator
light stays on when the
battery is charging.
3. The battery indicator light
turns off when the battery is
fully charged.
To charge the battery :
EN
Basic principles
ON AND OFF
To turn on the device :
Press and release the pressure. A home screen lights up, accompanied by an audible
indicator.
To turn off the device :
Press for two seconds and release the pressure. The home screen is turned off,
accompanied by an audible indicator.
OK
USB

32 33
OVERVIEW
Your camera « Adrenalin » offers several features.
To switch from one mode to another, short press on .
The modes are in the following order :
EN
Camera user interface diagramBasic principles
VIDEO PHOTO PLAYBACK CONFIGURATION
Under menu mode > Setup
MODE
Video size
Video loop
HDR
Audio recording
Date stamp
Resolution
Exposure
Video quality
White balance
ISO standard
Stabilizer
Burst mode
Sharpness
Date and time
Power saver
Invert colours effect
Wi-Fi password
Sound indicator
Language
Frame rate
Auto power off
File type
Format
Delete
Factory reset
System Info
VIDEO
PHOTO
PLAYBACK
SETUP
Video recording
Shot
Configuration
(See the list of the multiple possible settings on the next page)
Playback of the video recordings

34 35
VIDEO mode
VIDEO
To record a video, make sure that the camera is in video mode.
If the Video icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press multiple
times until it appears.
To start recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status
indicator lights blink during the recording, a red dot also appears on the LCD screen.
To stop recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status
indicator lights stay on, but do not blink, the recording is then interrupted.
You can modify the size of the display format
> Setup > Film size > 1080p or 720p
1080P
1080P 720P
1080P
00:00:00
00:00:00 00:00:00
00:00:00
Your camera is equipped with a high resolution
mode «HDR»
> Setup > HDR
VIDEO mode display
Without recording
(no red dot)
Film size
Full HD - 1080p
Film size
HD - 720p
Activated «HDR» mode
VIDEO mode display
During recording
(appearance of a blinking red dot)
1080P
00:00:00
EN

36 37
Shot Mode (Photo)
PHOTO PLAYBACK
To take a Photo, make sure that the camera is in Photo mode. If the Photo icon is not
displayed on the LCD screen of your camera, press multiple times until it appears.
To take a photo :
Press and release the pressure. The camera emits a beep, the red status indicator light
blinks for each captured shot.
To view the videos and photos, make sure that the camera is in Playback mode.
If the Playback icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press multi-
ples times until it appears.
To read a sequence :
Press and release the pressure. The camera will start the playback of the selected file
000000
000000
Activated «Photo burst»
Indicator of the chosen resolution
Take several photos at once :
In «Burst» mode, your camera takes several photos in a
single click. To take a burst of photos, make sure that the
camera is in «Burst» mode (Setup > Burst). You just have to
select the number of shot that you want for a single click: 3,
5 or 10 photos.
Select the resolution of your photos :
Your camera can take some shots with resolution up to 5
Megapixels. You have the choice of four possible types of
resolution (Setup > Resolution).
During the playback of a sequence, you can accelerate
the reading, go back, pause or stop.
The opposite diagram shows you the connections of the
buttons to be activated for the choice of your actions.
Playback mode
(P.S : The button has the
double function «Playback» and
«Pause»)
Playback on an HDMI screen
> Connect the micro HDMI cable / HDMI to the
screen
> The camera screen turns off
> The playback control of the external display will be
on the camera
EN

38 39
Configuration mode (Setup) Wi-Fi Mode Activation
SETUP Wi-Fi
To access the list of the different possible configuration options, press multiple times
until the settings page appears.
Enable the Wi-Fi :
1 - Put your camera in Video mode .
2 - Press the Wi-Fi button , on the side of your camera
3 - The display will show : «waiting for Wi-Fi connecting»
the device is waiting for a Wi-Fi signal.
The LED status indicator light blinks blue.
.. Then, to connect your smartphone :
4 - Enable the Wi-Fi function of your smartphone or tablet
5 - Download application «T’nB Cam» for Android or
iPhone.
6 - Open the Wi-Fi preferences of your smartphone,
select the signal with name : «T’nB Cam».
7 - Type the password «1234567890» to connect. When
the connection is established the blue LED status indica-
tor light stays on without blinking and the screen of the
camera turns off.
Bravo, you are connected to Wi-Fi at your camera.
From the application, you can now remotely control your
camera and watch live videos and photos !
Scroll through the options, select, and activate the
ones that you want.
If you want to exit the configuration menu, press on
the button.
Select / Confirm
Scroll up
Direct activation of
Wi-Fi mode
WIFI
T’nb Cam
1234567890
Network :
Password :
Note : It is possible to connect to the camera, only one device at a time.
Caution : the Wi-Fi function consumes more battery.
T’nB Cam
Application
EN
Scroll down
SETUP
1/8
Date stamp
Resolution
Exposure
Video size
Video loop
HDR
Audio recording
Table of contents
Languages:
Other T'nB Digital Camera manuals