Tarmo 606449 User manual

ko0221 606449
Info/ Tootja/ Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499,FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
EN
Wireless doorbell
Please read these instructions carefully. Keep instructions for fu-
ture reference. If the device is handed over to someone else, pro-
vide these operating instructions with the device.
General Information
- Operating range of the transmitter and receiver is up to 100 m
in open area. The range might be shorter if there are obstacles
such as walls or metal between the transmitter and receiver.
- 30 melody options. Buttons can be operated to activate dierent
melodies so that it’s easy to recognize which button is used. Vol-
ume adjustment possibility. Highest volume is approx. 85db.
- The transmitter buttons are waterproofed, IP44
Control:
1. LED Light
2. Volume adjustment button
3. Melody selection button
4. Push button
5. Battery compartment of the transmitter
6. Fastening cover
BATTERY
The receiver is operated by 3xAA 1.5V batteries and the transmit-
ter is operated by 1xCR2032 3V battery.
• Install batteries according to the + and - markings.
• You must replace all batteries at the same time.
• Do not combine new and used batteries or batteries of dier-
ent types.
• Do not dispose of used batteries with mixed waste.
• You must not open or burn batteries.
• Keep out of reach of children.
Battery installation:
1. Open the battery compartment cover.
2. Place batteries in the battery compartment according to the +
and – markings.
3. Close the battery compartment cover.
In case the receiver is not responding, you need to sync the
transmitter with the receiver
Sync the receiver and transmitter.
1) Press and hold the melody button for 3 seconds until the re-
ceiver rings and the LED indicator light will flash.
2) Press the push button on the transmitter within 30 seconds.
The receiver will ring again to indicate the transmitter is synced
with the receiver.
3) Press the push button on the transmitter to ensure operation.
Resetting the memory of the item:
To reset all memory between receiver and transmitter, press and
hold the melody selection button for 10 seconds until the receiv-
er gives a beeping sound. This indicates the memory is reset and
therefore you need to connect the transmitter again with the re-
ceiver.
Cautions:
1. Avoid mounting the doorbell in place near high temperature,
moist air, metal surface or electromagnetism source.
2. Never repair the internal circuit by yourself.
DISPOSING OF THIS PRODUCT
This marking indicates that the device must not be disposed of
with other domestic waste. This regulation is applicable through-
out the European Union. In order to prevent environmental and
health hazards caused by improper disposal of waste, the device
must be recycled appropriately to ensure reuse of the material re-
sources. Return the decommissioned device to a WEEE collection
point or the store where the device was bought. This ensures that
the device will be recycled safely in terms of the environment.
FI
Langaton ovikello
Lue tämä ohje huolellisesti. Säilytä ohje myöhempää tarvetta var-
ten. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna tämä käyttöohje lait-
teen mukana.
Yleistä tietoa
- Lähettimen ja vastaanottimen kantama on jopa 100 m avoimilla
paikoilla. Kantama voi olla lyhyempi, jos lähettimen ja vastaanotti-
men välissä on esteitä, kuten seiniä tai metallirakenteita.
- 30 melodiavaihtoehtoa. Painikkeille voi valita mieleisensä me-
lodian, mikä helpottaa ovikellon soittajan paikantamista. Äänen-
voimakkuuden säätömahdollisuus. Kovin äänenvoimakkuus on
n. 85 dB.
- Lähettimen painikkeet ovat vedenpitävät, luokka IP44.
Laitteen osat:
1. LED-valo
2. Äänenvoimakkuuden säätöpainike
3. Melodian valintapainike
4. Ovikellon painike
5. Lähettimen paristokotelo
6. Kiinnityslevy
PARISTO
Vastaanotin toimii kolmella AA 1,5 V -paristolla ja lähetin toimii
yhdellä CR2032 3V -paristolla.
• Paristot tulee asettaa paikoilleen merkintöjen + ja - mukaisesti.
• Kaikki paristot tulee vaihtaa samalla kertaa.
• Älä yhdistä uusia ja käytettyjä paristoja äläkä erityyppisiä paris-
toja keskenään.
• Älä hävitä käytettyjä paristoja sekajätteenä.
• Paristoja ei saa avata eikä polttaa.
• Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
Paristojen asennus:
1. Avaa paristolokeron kansi.
2. Aseta paristot paristolokeroon + ja – merkintöjen mukaisesti.
3. Sulje paristolokero.
Jos vastaanotin ei reagoi, tulee lähetin ja vastaanotin synk-
ronoida keskenään
Synkronoi lähetin ja vastaanotin:
1) Pidä melodiapainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan, kun-
nes vastaanotin antaa äänimerkin ja LED-merkkivalo vilkkuu.
2) Paina lähettimen painiketta 30 sekunnin kuluessa. Vastaanotin
antaa uuden äänimerkin merkiksi siitä, että lähetin on synkronoitu
vastaanottimen kanssa.
3) Paina lähettimen painiketta varmistaaksesi, että se toimii.
Laitteen muistin nollaus:
Nollataksesi lähettimen ja vastaanottimen välisen muistin pidä
melodian valintapainiketta painettuna 10 sekunnin ajan kunnes
vastaanotin piippaa. Tämä merkitsee, että muisti on nollattu ja lä-
hetin on yhdistettävä vastaanottimeen uudestaan.
Varoitukset:
1. Älä asenna ovikelloa lämpimiin tai kosteisiin paikkoihin tai lä-
helle metallipintoja tai sähkömagnetismin lähteitä.
2. Älä koskaan yritä korjata sisävirtapiiriä itse.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Tämä merkintä ilmaisee, että laitetta ei saa hävittää muiden ko-
titalousjätteiden mukana. Määräys koskee koko EU-aluetta.Vää-
rästä jätteiden hävittämisestä aiheutuvien ympäristö- ja terveys-
haittojen välttämiseksi laite tulee kierrättää asianmukaisesti, jot-
ta materiaaliresurssit saadaan uusiokäyttöön. Palauta käytöstä
poistettu laite sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen tai
myymälään, josta laite on ostettu. Näin laite päätyy kierrätykseen
ympäristön kannalta turvallisesti.
SV
Trådlös dörrklocka
Läs anvisningarna noggrant. Förvara dem för senare behov. Om
du överlåter lamporna åt någon annan, ge även denna bruksan-
visning.
Allmän information
- Sändarens och mottagarens räckvidd är upp till 100 m på ett
öppet område. Räckvidden kan vara kortare om det finns hinder
som t.ex. väggar eller metall mellan sändaren och mottagaren.
- 30 melodialternativ. Med knapparna aktiveras olika melodier så
att det är lätt att känna igen vilken knapp som används. Volymjus-
teringsmöjlighet. Högsta volym är ca 85 dB.
- Sändarens knappar är vattentäta, IP44
Styrning:
1. LED-indikator
2. Volymjusteringsknapp
3. Knapp för val av melodi
4. Tryckknapp
5. Batterilucka
6. Fästskydd
BATTERI
Mottagaren drivs av 3 x AA 1,5 V-batterier och sändaren drivs av
1 x CR2032 3 V-batteri.
• Batterierna ska sättas på plats med polerna + och – rätt rik-
tade.
• Alla batterier ska bytas samtidigt.
• Kombinera inte nya och använda batterier, och inte heller olika
typer av batterier.
• Kassera inte använda batterier som blandavfall.
• Batterierna får inte öppnas eller brännas.
• Förvaras oåtkomligt för barn.
Montering av batterier:
1. Öppna locket på batterifacket.
2. Placera batterierna i batterifacket med polerna + och – rätt rik-
tade.
3. Stäng batterifacket.
Om mottagaren inte svarar måste sändaren synkroniseras
med mottagaren.
Synkronisera sändaren och mottagaren.
1) Tryck på och håll in melodiknappen i 3 sekunder tills mottaga-
ren ringer och LED-indikatorn blinkar.
2) Tryck ner knappen på sändaren inom 30 sekunder. Mottagaren
kommer att ringa igen för att ange att sändaren har synkronise-
rats med mottagaren.
3) Tryck ner knappen på sändaren för att säkerställa driften.
Nollställa minnet:
Nollställ allt minne mellan sändaren och mottagaren genom att
trycka på och hålla in knappen för val av melodi i 10 sekun-
der tills mottagaren avger en ljudsignal. Detta anger att minnet
har nollställts och du måste därför ansluta sändaren till mottaga-
ren igen.
Försiktighet:
1. Undvik att montera dörrklockan på en plats nära höga tempe-
raturer, fuktig luft, metallytor eller elektromagnetiska källor.
2. Försök aldrig reparera den interna kretsen själv.
KASSERING AV PRODUKTEN
Det här märket betyder att produkten inte får slängas med an-
nat hushållsavfall. Bestämmelsen gäller hela EU-området. För att
undvika skada på miljön eller människors hälsa genom felaktig
avfallshantering ska produkten återvinnas regelrätt så att materi-
alresurserna kan återanvändas. Returnera den kasserade produk-
ten till insamlingsplatsen för el- och elektronikavfall, eller till bu-
tiken där den köptes. På detta sätt kommer den till återvinning på
ett miljösäkert sätt.
ET
Juhtmeta uksekell
Lugege juhend hoolikalt läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutami-
seks alles. Toote edastamisel kellelegi teisele andke kaasa ka ka-
sutusjuhend.
Üldteave
– Saatja ja vastuvõtja tööulatus avatud alal on kuni 100 m. Takis-
tuste, nagu seinte või metallesemete korral võib tööulatus väik-
sem olla.
– 30 helinat. Nuppe saab seadistada selliselt, et need mängi-
vad erinevaid helinaid ja on lihtne ära tunda, millist nuppu kasu-
tatakse. Helivaljuse reguleerimise võimalus.Tugevaim helival-
jus on u 85 dB.
– Saatja nupud on veekindlad (IP44).
Juhtpaneel
1. Leedtuli
2. Helivaljuse reguleerimisnupp
3. Helina valikunupp
4. Helistamisnupp
5. Saatja patareipesa
6. Kiirkinnitusega kaas
PATAREID
Saatja töötab 3 × AA 1,5V patarei ja vastuvõtja 1 × CR2032 3V
patarei toitel.
• Patareid tuleb paigaldada pluss- ja miinusmärke arvestades.
• Kõik patareid tuleb vahetada korraga.
• Ärge paigaldage korraga uusi ja kasutatud ning eri tüüpi pata-
reisid.
• Ärge visake kasutatud patareisid olmejäätmete hulka.
• Patareisid ei või katki teha ega põletada.
• Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Patareide paigaldamine
1. Avage patareide pesa kaas.
2. Paigaldage patareid pessa, arvestades + ja – märke.
3. Sulgege patareide pesa kaas.
Juhul kui vastuvõtja ei tööta, tuleb saatja vastuvõtjaga sünk-
roonida.
Saatja ja vastuvõtja sünkroonimine
1) Vajutage helinanuppu ja hoidke seda 3 sekundit all, kuni vastu-
võtja heliseb ja leedtuli vilgub.
2) Vajutage saatja helistamisnuppu ja hoidke seda 30 sekundit all.
Vastuvõtja heliseb uuesti, andes märku, et saatja on sünkroonitud.
3) Vajutage saatja helistamisnuppu, et veenduda uksekella töö-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
606449_langaton_ovikello_ko_A4.indd 1606449_langaton_ovikello_ko_A4.indd 1 16.2.2021 13.08.0516.2.2021 13.08.05

tamises.
Mälu lähtestamine
Saatja ja vastuvõtja vahelise mälu lähtestamiseks vajutage he-
linanuppu ja hoidke seda 10 sekundit all, kuni vastuvõtja hak-
kab piiksuma. See annab märku, et mälu on lähtestatud. Te peate
saatja uuesti vastuvõtjaga ühendama.
Hoiatused
1. Vältige uksekella paigaldamist kohta, kus on kõrge tempera-
tuur, niiske õhk, metallpind või elektromagnetkiirguse allikas.
2. Ärge kunagi parandage ise sisemist vooluringi.
TOOTE HÄVITAMINE
See märgis näitab, et toodet ei või panna olmejäätmete hulka.
Nõue puudutab kogu ELi piirkonda. Valest jäätmete hävitamisest
tulenevate keskkonna- ja tervisekahjude vältimiseks tuleb seade
anda taaskasutusse, et materjaliressursse oleks võimalik uues-
ti kasutada. Viige kasutusest kõrvaldatud seade elektri- ja elekt-
roonikajäätmete kogumispunkti või sellesse kauplusesse, kust
te seadme ostsite. Sellisel moel jõuab toode keskkonnale ohutul
moel taaskasutusse.
LV
Bezvadu durvju zvans
Uzmanīgi izlasiet šo pamācību. Saglabājiet šo pamācību vēlā-
kai lietošanai. Ja ierīci nododat tālāk, pievienojiet tai šo lietoša-
nas pamācību.
Vispārīga informācija
Raidītāja un uztvērēja darbības diapazons atklātā vietā ir līdz 100
m. Diapazons var būt mazāks, ja starp raidītāju un uztvērēju ir
šķēršļi, piemēram, sienas vai metāls.
- 30 melodijas Pogas var izmantot dažādu melodiju ieslēgšanai,
lai varētu viegli atpazīt, kura poga tiek izmantota. Ir iespējams re-
gulēt skaļumu. Augstākais skaļuma līmenis ir 85 decibeli.
- Raidītāja pogas ir ūdensdrošas, aizsardzības klase IP44
Vadība:
1. Gaismas diožu apgaismojums
2. Skaļuma regulēšanas poga
3. Melodijas izvēles poga
4. Poga
5. Raidītāja bateriju nodalījums
6. Fiksācijas pārsegs
BATERIJAS
Uztvērēju darbina trīs AA 1,5 V baterijas, un raidītāju darbina vie-
na CR2032 3 V baterija.
• Akumulatori ir jāievieto atbilstoši marķējumiem + un –.
• Visi akumulatori jānomaina vienlaicīgi.
• Nekombinējiet jaunus un lietotus vai dažādu veidu akumula-
torus.
• Neizmetiet lietotos akumulatorus sadzīves atkritumos.
• Neatveriet un nededziniet akumulatorus.
• Glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Akumulatora uzstādīšana.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Ievietojiet akumulatorus to nodalījumā atbilstoši marķējumiem
+ un –.
3. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
Ja uztvērējs nereaģē, tas jāsinhronizē ar uztvērēju
Sinhronizējiet uztvērēju ar raidītāju.
1) 3 sekundes turiet nospiestu melodijas pogu, līdz atskan uztvē-
rēja zvans un mirgo gaismas diodes indikators.
2) 30 sekunžu laikā nospiediet raidītāja pogu. Uztvērējs zvanīs
vēlreiz, lai norādītu, ka raidītājs tiek sinhronizēts ar uztvērēju.
3) Nospiediet raidītāja pogu, lai nodrošinātu darbību.
Atmiņas atiestate
Lai atiestatītu visu atmiņu starp uztvērēju un raidītāju, 10 sekun-
des turiet nospiestu melodijas izvēles pogu, līdz uztvērējs ieslēdz
skaņas signālu. Tas norāda, ka atmiņa ir atiestatīta un tāpēc vēl-
reiz ir jāizveido savienojums starp raidītāju un uztvērēju.
Piesardzības norādījumi
1. Neuzstādiet durvju zvanu vietā, kur ir augsta temperatūra, mitrs
gaiss, metāla virsma vai elektromagnētiskā lauka avots.
2. Nekādā gadījumā neremontējiet iekšējo shēmu.
ATBRĪVOŠANĀS NO IZSTRĀDĀJUMA
Šis simbols norāda, ka ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem sa-
dzīves atkritumiem. Normatīvs attiecas uz visu ES. Lai novēr-
stu kaitējumu apkārtējai videi un cilvēku veselībai, kā arī atkārto-
ti izmantotu materiālos resursus, ierīce jāutilizē pareizi. Darbmū-
ža beigās nogādājiet ierīci lietotu elektrisko un elektronisko ierīču
savākšanas vietā vai veikalā, kur to iegādājāties. Tādējādi no ierī-
ces var atbrīvoties apkārtējai videi drošā veidā.
LT
Belaidis durų skambutis
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją vėles-
niam naudojimui. Jei prietaisą kam nors perduosite, kartu pridėki-
te ir jo naudojimo instrukciją.
Bendroji informacija
- Siųstuvo ir imtuvo veikimo atstumas – iki 100 m atviroje vietoje.
Jei tarp siųstuvo ir imtuvo yra kliūčių, tokių kaip sienos ar meta-
las, veikimo atstumas gali būti ir trumpesnis.
- 30 pasirinktinų melodijų. Mygtukams galima priskirti atskiras
melodijas – lengva atpažinti, kuris mygtukas naudojamas. Galima
reguliuoti garsumą. Maksimalus garsumo lygis – apie 85 dB.
- Siųstuvo mygtukai yra atsparūs vandeniui (IP44).
Valdymas
1. LED lemputė
2. Garsumo reguliavimo mygtukas
3. Melodijos pasirinkimo mygtukas
4. Skambinimo mygtukas
5. Siųstuvo baterijos skyrelis
6. Tvirtinimo dangtelis
BATERIJOS
Imtuvas veikia su 3 AA 1,5 V baterijomis, o siųstuvas – su 1
CR2032 3 V baterija.
• Baterijas reikia įstatyti į vietas pagal pliuso ir minuso ženklus.
• Visos baterijos keičiamos vienu metu.
• Nenaudokite tuo pačiu metu ir naujų, ir panaudotų baterijų, ne-
derinkite skirtingo tipo baterijų.
• Panaudotų baterijų nemeskite į mišrias atliekas.
• Baterijų negalima atidaryti arba deginti.
• Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Kaip įdėti baterijas.
1. Atidarykite baterijų skyrelio dangtelį.
2. Įstatykite baterijas į skyrelį pagal pliuso ir minuso ženklus.
3. Uždarykite baterijų skyrelį.
Jei imtuvas nereaguoja, reikia sinchronizuoti siųstuvą su im-
tuvu.
Imtuvo ir siųstuvo sinchronizavimas
1) Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę melodijos
mygtuką, kol suskambės imtuvas ir sumirksės LED lemputė.
2) Per 30 sekundžių paspauskite skambinimo mygtuką ant siųstu-
vo. Imtuvas vėl suskambės. Tai reiškia, kad siųstuvas yra sinchro-
nizuotas su imtuvu.
3) Paspauskite skambinimo mygtuką ant siųstuvo, kad įsitikintu-
mėte, jog skambutis veikia.
Atminties nustatymas iš naujo
Norėdami atstatyti visą atmintį tarp siųstuvo ir imtuvo, paspaus-
kite ir 10 sekundžių palaikykite nuspaudę melodijos pasirinkimo
mygtuką, kol imtuvas supypsės. Šis garsas reiškia, kad atmintis
nustatyta iš naujo, todėl reikia vėl prijungti siųstuvą prie imtuvo.
Įspėjimai
1. Nemontuokite durų skambučio šalia karštų ir drėgnų vietų, me-
talinių paviršių ar elektromagnetinės spinduliuotės šaltinių.
2. Niekada netaisykite vidinės grandinės patys.
GAMINIO UTILIZAVIMAS
Šis simbolis parodo, kad prietaiso negalima utilizuoti kartu su ki-
tomis buitinėmis atliekomis. Ši nuostata galioja visoje ES teritori-
joje. Kad netinkamas atliekų utilizavimas nepadarytų žalos aplin-
kai ir sveikatai, prietaisą reikia tinkamai perdirbti, kad jo medžia-
gas būtų galima panaudoti pakartotinai. Nebenaudojamą prietaisą
pristatykite į elektros ir elektronikos atliekų surinkimo punktą ar-
ba į parduotuvę, kurioje jis buvo pirktas. Tokiu būdu prietaisas bus
perdirbtas aplinką tausojančiu būdu.
RU
Беспроводной дверной звонок
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. Сохраните
ее. В случае передачи прибора другому пользователю прило-
жите к нему эту инструкцию.
Общая информация
- Рабочий диапазон передатчика и приемника может дости-
гать 100 м на открытой местности. Диапазон может быть
меньше, если между передатчиком и приемником есть пре-
пятствия, например, стены или металлические предметы.
- 30 мелодий. Для кнопок можно активировать разные ме-
лодии, так что легко распознать, какая кнопка используется.
Возможность регулировки громкости. Максимальная гром-
кость около 85 дБ.
- Передатчик оснащен водонепроницаемыми кнопками, IP44
Управление:
1. Светодиодный индикатор
2. Кнопка регулировки громкости.
3. Кнопка выбора мелодии
4. Нажмите кнопку
5. Батарейный отсек передатчика
6. Крепление крышки
БАТАРЕЙКА
Приемник работает от батареек 3 x AA 1,5 В, а передатчик –
от батареи 1 x CR2032 3 В.
• Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
• При необходимости замены батареек, требуется заменить
сразу все батарейки.
• Не используйте старые и новые батарейки, а также бата-
рейки разного типа вместе.
• Не выбрасывайте использованные батарейки в смешанны-
е отходы.
• Батарейки запрещено вскрывать и сжигать.
• Хранить в недоступном для детей месте.
Установка батареек:
1. Откройте крышку отсека для батареек.
2. Поместите батарейки в отсек, соблюдая полярность.
3. Закройте крышку.
В случае, если приемный модуль не отвечает, его необхо-
димо синхронизировать передающим модулем
Синхронизация принимающего модуля с передающим
модулем.
1) Нажмите и удерживайте кнопку выбора мелодии в течени-
е 3 секунд, пока принимающий модуль не зазвонит и не заго-
рится светодиодный индикатор.
2) Нажмите и удерживайте кнопку на передающем модуле в
течение 30 секунд. Принимающий модуль снова зазвонит, по-
казывая, что передатчик синхронизирован с ним.
3) Зажмите кнопку на передающем модуле на 30 секунд.
Сброс памяти на устройстве:
Чтобы полностью сбросить сохраненные настройки связи
между приемником и передатчиком, нажмите и удерживай-
те кнопку выбора мелодии в течение 10 секунд, пока прием-
ный модуль не издаст звуковой сигнал. Это означает, что на-
стройки сброшены, поэтому вам нужно снова подключить пе-
редатчик к приемнику.
Внимание:
1. Избегайте установки дверного звонка вблизи источников
высокой температуры, влажного воздуха, металлических по-
верхностей, а также электромагнитных источников.
2. Запрещено самостоятельно производить ремонт внутрен-
ней цепи.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
Эта отметка указывает на то, что прибор не должен утилизи-
роваться вместе с другими бытовыми отходами. Директива
распространяется на всю зону ЕС. Во избежание риска для о-
кружающей среды и здоровья прибор необходимо перераба-
тывать должным образом, чтобы материалы могли быть при-
менены для вторичного использования. Верните неиспользуе-
мый прибор в пункт сбора лома или магазин, где он был при-
обретен. Таким образом, прибор будет утилизирован с соблю-
дением экологических норм.
606449_langaton_ovikello_ko_A4.indd 2606449_langaton_ovikello_ko_A4.indd 2 16.2.2021 13.08.0516.2.2021 13.08.05