Tarmo 323082 User manual

FI
Aggregaatti
Laitetta käytettäessä on noudatettava varotoimenpiteitä, joiden avulla vältetään
loukkaantumiset ja vahingot. Lue käyttöohjeet ja turvallisuusmääräykset huolelli-
sesti kokonaan. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa paikassa niin, että tiedot ovat
käytettävissä milloin tahansa. Jos luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna hänelle
myös nämä käyttöohjeet sekä turvallisuusmääräykset. Emme voi hyväksyä vas-
tuuta vahingoista tai onnettomuuksista, jotka johtuvat näiden ohjeiden tai turvalli-
suusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Osat
Ohjauspaneeli
Älykäs polttoainetta säästävä venttiili
Kun moottori kytketään irti sähkölaitteistosta, aggregaatin pyörintänopeus hidas-
tuu automaattisesti. Kun moottori kytketään sähkölaitteistoon, aggregaatin pyö-
rintänopeus palautuu nopeammaksi. Toimintoa käytetään polttoaineen kulutuksen
alentamiseen käytön aikana. Kun älykäs polttoainetta säästävä järjestelmä on sul-
jettu, aggregaatin pyörintänopeus pysyy normaalia pyörintänopeutta korkeampana.
Varoitusmerkit ja symbolit
Lue turvallisuusohjeet ennen aggregaatin käyttöä ja varmista,
että ymmärrät ne.
Käytön aikana muodostuu myrkyllisiä kaasuja, kuten häkää
(väritön ja hajuton kaasu). Se voi aiheuttaa tukehtumisen. Var-
mista riittävä ilmanvaihto käyttämällä aggregaattia vain ulkoti-
loissa.
Sammuta aggregaatin moottori ja anna sen jäähtyä ennen kuin
lisäät polttoainetta. Polttoaine on erittäin herkästi syttyvää ja voi
räjähtää tietyissä olosuhteissa. Lisää aggregaattiin polttoainetta
vain hyvin tuuletetussa tilassa ja varmista, että lähettyvillä ei ole
paljasta liekkiä, kipinöitä tai savukkeita. Mahdolliset polttoaine-
roiskeet on puhdistettava pois välittömästi.
Pakokaasujärjestelmä kuumenee käytön aikana erittäin kuu-
maksi. Anna moottorin jäähtyä ennen huoltotöiden tekemistä,
polttoaineen lisäystä tai aggregaatin varastoimista. Varo kosket-
tamasta pakokaasujärjestelmää palovammojen ja loukkaantu-
misen välttämiseksi.
ko0519 323082
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
Näyttö
Moottorin kytkin
Käynnistyskahva
Huoltoluukku
Rikastimen säädin Polttoainesäiliön korkin tuuletusaukko
Korkki
Ohjauspaneeli
Sytytystulpan huoltoluukku
Äänenvaimennin
1. Älykkään polttoainetta säästävän
venttiilin kytkin
2. Tuoton merkkivalo 3. Ylikuormituksen
merkkivalo
4. Öljynpaineen
varoitusvalo
8. DC-piirin suojaus
9. DC-pistorasia
10. USB-liitäntä
5. AC-pistorasia
6. Näyttö
7. Maadoitusli-
itäntä
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 1 28.5.2019 9.16.33

Aggregaattia ei saa kytkeä yleiseen verkkovirtaan. Virheellinen kyt-
kentä voi aiheuttaa tulipalo- ja omaisuusvahinkoriskin sekä sähköis-
kun vaaran henkilöille, jotka käyttävät aggregaattia tai työskentelevät
yleisen verkkovirran parissa.
Aggregaatin ollessa käytössä muodostuu vaarallisia jännitteitä. Sam-
muta aggregaatti aina ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Käytä kuulonsuojaimia käyttäessäsi aggregaattia.
Irrota kaikki laitteet pistorasioista, kun suoritat huoltotöitä tai jos laite
jää vaille valvontaa.
Varoitus: bensiini on voimakkaasti haihtuvaa, herkästi syttyvää
ja räjähtävää ainetta.
Varoitus: tarkista öljyn määrä ennen käyttöä.
Rikastimen säädin
ON / OFF
Vaihtovirta (AC)
Tasavirta (DC)
Ylikuormasuoja
Tärkeät turvallisuusohjeet
• Lue käyttöohjeet ja turvallisuusmääräykset huolellisesti kokonaan. Turvallisuus-
määräysten ja -ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä turvallisuusmääräykset ja -ohjeet
varmassa paikassa tulevaa käyttöä varten.
• Tärkeää: aggregaattiin ei saa tehdä mitään muutoksia.
• Huoltotöissä saa käyttää vain alkuperäisiä osia.
• Moottorin tai aggregaatin asetuksia ei saa muuttaa. Valmistajan asettamaa käyn-
tinopeutta ei saa muuttaa, sillä se voi vaurioittaa aggregaattia tai kytkettyä laitetta.
• Korjaus- ja säätötöitä saavat tehdä vain valtuutetut ja koulutetut henkilöt.
• Tärkeää: bensiini ja bensiinihöyryt ovat erittäin herkästi syttyviä ja räjähtäviä.
• Räjähdysvaara: älä koskaan käytä aggregaattia tilassa, jossa on syttyviä mate-
riaaleja.
• Älä täytä tai tyhjennä polttoainesäiliötä avoimen liekin, avotulen tai kipinöiden
läheisyydessä. Älä tupakoi!
• Tärkeää: pakokaasua voi päästä ympäristöön pakoputkesta huolimatta. Palovaa-
ran vuoksi pakoputkea ei saa koskaan suunnata syttyviä materiaaleja kohti.
• Sammuta aina moottori siirtäessäsi tai tankatessasi aggregaattia.
• Kun tankkaat aggregaattia, varmista, ettei polttoainetta roisku moottorin tai
pakoputken päälle.
• Sijoita aggregaatti vakaalle ja tasaiselle alustalle. Älä käännä, kallista tai muuten
muuta aggregaatin asentoa sen ollessa käynnissä.
• Kiinnitä aggregaatti kuljetuksen ajaksi niin, että se ei pääse liikkumaan tai kaa-
tumaan.
• Suojaa sähköiskujen varalta.
• Varmista ennen käyttöä, että aggregaatti on kunnolla maadoitettu.
• Älä kytke aggregaattia verkkovirtaan.
• Älä käytä aggregaattia vesisateessa tai lumessa.
• Älä koske aggregaattiin märin käsin.
• Älä käytä viallista tai vaurioitunutta sähkölaitetta (koskee myös jatkojohtoja ja
pistotulppaliitäntöjä).
• Käytä ulkotiloissa vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä ja asianmukaisesti merkittyjä
jatkojohtoja.
• Käytettyjen jatkojohtojen yhteispituus saa olla enintään 50 metriä (1,5 mm² ) tai
100 metriä (2,5 mm²).
• Tärkeää: palovamman vaara. Älä kosketa pakojärjestelmää tai käyttökoneistoa.
• Aggregaatin voimanlähteenä toimiva polttomoottori tuottaa lämpöä, joka kuu-
mentaa pakokaasujärjestelmän (pistorasioihin nähden vastakkaisella puolella) ja
pakokaasujen poistojärjestelmän. Säilytä siksi turvallinen etäisyys näihin pintoihin
välttääksesi palovammojen vaaran.
• Älä kosketa mekaanisesti käytettäviä tai kuumia osia. Älä poista suojuksia.
• Pidä lapset poissa aggregaatin lähettyviltä.
• Tärkeää: myrkytysvaara, älä hengitä päästöjä.
• Älä käytä aggregaattia umpinaisissa tiloissa. Kun aggregaattia käytetään hyvin
tuuletetuissa tiloissa, pakokaasut on johdettava pakoputken kautta suoraan ulos.
• Sijoita aggregaatti vähintään 1 metrin päähän rakennuksista ja siihen kytke-
tyistä laitteista.
• Käytä asianmukaisia kuulonsuojaimia ollessasi lähellä laitetta.
• Teknisissä tiedoissa annetut melutason (LWA) ja äänenpainetason (LWM) arvot
ovat päästöarvoja, jotka eivät välttämättä päde käyttöpaikalla. Päästöjen ja pääs-
tötasojen välisen suhteen vuoksi arvoihin ei voida luottaa määritettäessä mahdol-
lisesti tarvittavia lisävarotoimia. Todellisiin käyttäjäpäästöarvoihin vaikuttavia teki-
jöitä ovat esimerkiksi käyttöpaikan ominaisuudet ja muut äänenlähteet, lähistöllä
olevien koneiden ja muiden toimintojen lukumäärä sekä aika, jonka käyttäjä on
altistuneena melulle. Annettujen tietojen avulla käyttäjä voi kuitenkin paremmin
arvioida mahdollisia vaaroja ja riskejä.
Varoitusten sijainti
Näillä merkinnöillä varoitetaan piilevistä vaaratekijöistä, jotka voivat aiheuttaa
onnettomuuksia ja tapaturmia. Lue kaikki merkinnät, varoitukset ja oppaan huo-
mautukset huolellisesti.
Ennen käyttöä
Tarkista aggregaatti ja varmista, että se on tukevasti vaakasuoralla pinnalla niin,
ettei se voi kaatua. Varmista, että moottori on sammutettu.
Tarkista öljyn määrä
Käytä vain laadukasta 4-tahtimoottoriöljyä. Ota öljyn mittatikku, pyyhi se öljystä
puhtaalla liinalla ja tarkista öljyn määrä työntämällä tikku öljyntäyttöaukkoon. Varo
pudottamasta mittatikkua aukkoon. Jos öljypinnan taso on mittatikun alatason ala-
puolella, lisää tarvittava määrä suositeltua öljyä aukon kautta.
Huom.! Alhaisen öljymäärän hälytys sammuttaa moottorin ennen kuin pinnan
taso laskee vaarallisen matalaksi, mutta moottorin odottamattoman sammumisen
aiheuttaman epämiellyttävän yllätyksen välttämiseksi suosittelemme tarkistamaan
öljyn määrän säännöllisesti.
Öljyn määrä
Moottorin kytkin
Näyttö (V/Hz/W)
Varoitukset
Korkki
Nestepinnan ylätaso
Täyttöaukko
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 2 28.5.2019 9.16.33

Tarkista polttoaineen määrä
Jos polttoainetta on liian vähän, lisää säiliöön bensiiniä, kunnes pinnantaso on
halutulla korkeudella. Kierrä polttoainesäiliön korkki kiinni täytön jälkeen.
Älä käytä öljyn ja bensiinin sekoitusta tai epäpuhdasta bensiiniä. Estä lian, pölyn ja
veden pääsy bensiinisäiliöön.
Bensiini on helposti syttyvää ja räjähtävää tietyissä olosuhteissa.
Tankkaa aggregaatti hyvin tuuletetussa tilassa ja moottori sammutettuna. Tupa-
kointi ja avotulen käyttö moottorin bensiinin täyttöön ja säilyttämiseen liittyvien
osien läheisyydessä on ehdottomasti kielletty.
Kun tankkaat aggregaattia, varo roiskuttamasta bensiiniä, sillä roiskeista muodos-
tuvat höyryt voivat syttyä palamaan. Kuivaa pienet roiskeet pois ennen moottorin
käynnistämistä.
Tarkista ilmansuodatin
Tarkista ilmansuodattimen elementti ja varmista, että se on puhdas ja toimii asian-
mukaisesti.Irrota huoltoluukku, avaa ilmansuodattimen kannen ruuvi, poista ilman-
suodattimen kansi ja tarkista elementti. Puhdista tai vaihda elementti tarvittaessa.
Huom.! Älä käytä moottoria ilman ilmansuodatinta. Muuten moottoriin pääsee
kaasuttimen kautta likaa, mikä aiheuttaa ennenaikaista moottorin kulumista.
Moottorin käynnistys
Ennen kuin käynnistät moottorin, katkaise AC-pistorasian virransyöttö.
a) Käännä venttiili myötäpäivään auki-asentoon.
Huom.: kun laitetta kuljetetaan, polttoainesäiliön korkin tuuletuksen tulee olla
käännettynä kiinni-asentoon.
b) Käännä moottorin kytkin On-asentoon.
c) Siirrä rikastimen säädin kiinni-asentoon.
Huom.: älä käytä rikastinta, kun moottori on kuuma tai ympäristön lämpötila on
suhteellisen korkea.
d) Vedä käynnistyskahvaa varovasti, kunnes tunnet siinä vastusta. Palauta kahva
lopuksi takaisin hitaasti kädellä saattamalla.
Älä päästä kahvaa palautumaan vapaasti.
Varoitus! Moottorin äkkinäinen takapotku käynnistysnarulla käynnistettäessä voi
johtaa käsivammaan. Käytä suojakäsineitä käynnistäessäsi laitetta.
e) Kun moottori lämpiää, siirrä rikastimen säädin käynnistys-asentoon.
• Jos moottori ei tahdo sammuttamisen jälkeen käynnistyä uudelleen, tarkista
ensin öljyn määrä ennen muiden syiden selvittämistä.
Korkki
Auki
Nestepinnan ylätaso
Huoltoluukun ruuvi
Huoltoluukku
Ilmansuodatin
Ilmansuodattimen kansi
Ilmansuodattimen ruuvi
Ilmansuodattimen elementti
Polttoainesäiliön korkin tuuletusaukko
Auki
Moottorin kytkin
ON / OFF
Kiinni
Rikastimen säädin
Kiinni
Käynnistyskahva
Käy / Käyttö
Rikastimen säädin
Käynnistys
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 3 28.5.2019 9.16.33

Moottorin käyttö
Jos kaikki kytketyt laitteet on maadoitettu, varmista, että moottori on maadoitettu.
• Moottori tulee maadoittaa virheellisen toiminnan aiheuttaman sähköiskun vält-
tämiseksi. Moottorin maadoitusliitäntä kytketään ulkoiseen maadoituspisteeseen
paksulla kaapelilla.
• Älä kytke aggregaattia verkkovirtaan, sillä se voi vahingoittaa aggregaattia tai
kotisi sähkölaitteita.
• Sammuta kone välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos
• aggregaatti tärisee tai pitää poikkeuksellista ääntä
• jos moottori ylikuormittuu nimelliskuormitusalueella tai käy epätasaisesti.
• Älä ylitä nimellistehoa. Kytkettyjen laitteiden kokonaiswattiluku on otettava huo-
mioon.
• Älä ylitä pistorasian kiinteätä virtarajoitusta.
• Älä muokkaa moottoria mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Noudata seuraavia määräyksiä:
• Älä pidennä tuuletusputkea.
• Pidä generaattori kaukana muista sähköjohdoista ja -kaapeleista.
• AC- ja DC-virtalähteitä voidaan käyttää yhtä aikaa. Varmista tällöin, ettei koko-
naissähkövirta ylitä AC- ja DC-virtojen kokonaismäärää.
• Jos käytät aggregaattia lämmityslaitteen virranlähteenä, pidä lämmityslaite kau-
kana aggregaatista.
AC-virran käyttö
1. Käynnistä moottori ja varmista, että merkkivalo (vihreä) palaa.
2. Varmista ennen kytkemistä, että käytettävän sähkölaitteen virtakytkin on pois
päältä -asennossa ja että laite on kunnossa. Kytke sähkölaite aggregaattiin.
Huom.! Jos laite toimii epänormaalisti tai käyntinopeus hidastuu tai kone lakkaa
äkkiä toimimasta, sammuta moottori välittömästi, irrota se virtapiiristä ja selvitä
häiriön syy.
Tuoton ja ylikuormituksen merkkivalot
Jos laite on asianmukaisessa toimintakunnossa, tuoton merkkivalo (vihreä) palaa.
Jos aggregaatti ylikuormittuu (yli 2 kVA) tai kytketyssä sähkölaitteessa on oiko-
sulku, tuoton merkkivalo (vihreä) sammuu ja ylikuormituksen merkkivalo (punai-
nen) syttyy.Tällöin sähkölaitteeseen menevä virta katkaistaan. Jos punainen merk-
kivalo palaa, sammuta moottori ja selvitä ylikuormittumisen syy.
Huom.! Punainen ja vihreä valo voivat palaa yhtä aikaa moottorin käynnistymisen
jälkeen. Se on normaalia, jos punainen valo sammuu pian. Jos punainen valo jää
palamaan, lopeta aggregaatin käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
DC-pistorasian käyttö
DC-pistorasiaa käytetään vain akun (12 V) lataamiseen.
Kun käytät DC-toimintoa, käännä älykäs polttoainetta säästävä venttiili kiin-
ni-asentoon.
1. Kytke latauskaapeli ensin aggregaatin DC-pistorasiaan ja sitten akun napoihin.
– Vältä kipinöiden muodostuminen kytkemällä latausjohto ensin aggregaattiin ja
sitten akkuun. Johdon irrottaminen tulee aloittaa akusta.
Ennen kuin kytket latausjohdon ajoneuvossa kiinni olevaan akkuun, irrota akun
maadoitusjohto. Älä kytke maadoitusjohtoa uudelleen ennen kuin latausjohto on
irrotettu. Näin vältetään oikosulku tai kipinöinti, jos akkua ajoneuvon runkoon tai
koriin kytkettäessä toimitaan huolimattomasti.
Älä yritä käynnistää moottoria, kun aggregaatti on vielä kytkettynä akkuun. Muu-
toin aggregaatti vaurioituu.
Plus-latauskaapeli tulee kytkeä akun miinus-napaan. Älä kytke latauskaapeleita
ristiin, sillä siitä aiheutuisi pahoja vaurioita aggregaatille ja akulle.
Akusta voi vapautua räjähtäviä kaasuja, joten se on pidettävä loitolla kipinöistä,
avotulesta ja savukkeista.
Akku (elektrolyysikenno) sisältää terveydelle haitallista rikkihappoa. Vältä aineen
joutumista ihollesi tai silmiisi.
2. DC-pistorasia voi olla kytkettynä myös AC-virtaa käytettäessä. DC-piirin ylikuor-
mittumisesta voi seurata DC-piirin katkaisimen laukeaminen (painettu kytkin pon-
nahtaa ylös). Jos näin käy, odota muutama minuuttia ja palauta katkaisin sitten
painamalla sitä.
Alhaisen öljymäärän hälytys
Öljynpaineen varoitus on suunniteltu estämään moottorin vaurioituminen kam-
pikammion liian alhaisen öljymäärän vuoksi. Öljynpaineen varoitus sammuttaa
moottorin automaattisesti ennen kuin öljyn määrä kampikammiossa saavuttaa
minimitason (moottorin kytkin on yhä auki-asennossa). Jos yrität käynnistää moot-
toria uudelleen sen jälkeen, kun öljynpaineen varoitus on sammuttanut moottorin,
öljynpaineen varoitusvalo syttyy eikä moottori käynnisty. Jos näin käy, lisää öljyä.
Maadoitusliitäntä
Maadoitussymboli
Tuoton merkkivalo
Ylikuormituksen merkkivalo
Pistoke
Ylikuormituksen merkkiva-
lo (punainen)
Tuoton merkkivalo
(vihreä)
Latausjohto (voidaan myydä erikseen)
DC-piirin katkaisin
Auki Kiinni
Öljynpaineen varoitusvalo (punainen)
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 4 28.5.2019 9.16.34

Moottorin sammutus
Ennen kuin sammutat aggregaatin, anna sen käydä hetki ilman kytkettyjä laitteita
niin, että se jäähtyy.
Normaali käyttö:
1. Sammuta kaikki kytketyt laitteet ja irrota pistoke. Ennen kuin sammutat aggre-
gaatin, anna sen käydä hetki ilman kytkettyjä laitteita niin, että se jäähtyy.
1. Käännä pistorasian kytkin O-asentoon.
2. Kun moottori on jäähtynyt täysin, kierrä polttoainesäiliön korkin tuuletusaukko
kiinni-asentoon vastapäivään kääntämällä.
Varmista moottorin sammuttamisen, siirtämisen ja varastoimisen yhteydessä, että
polttoainesäiliön korkin tuuletusaukon ja moottorin kytkimet ovat kiinni-asennossa.
Huom.! Jos moottori pitää sammuttaa nopeasti, käännä moottorin kytkin kiin-
ni-asentoon.
Tekniset tiedot
Malli 323082
Pituus * leveys * korkeus (mm) 555 * 305 * 460
Nettopaino (kg) 22 kg
Moottori
Moottorin tyyppi Nelitahtinen, kannen yläpuoliset venttiilit,
yksisylinterinen
Sylinterin mitat (halkaisija ja iskunpituus) 60 * 40 mm
Puristussuhde 8,8:1
Pyörintänopeus 4 300 rpm (älykäs kiihtyvyysanturi
sulkeutuu)
Jäähdytysjärjestelmä Pakotettu ilmajäähdytys
Sytytysjärjestelmä Transistorisytytys
Öljytilavuus 0,4 litraa
Polttoainesäiliön tilavuus 3,5 litraa
Sytytystulppa A7RC
Melutaso (ISO8528-10) 64 db / 7 m
Kuutiotilavuus 113 CC
Generaattori
Esiasetustaajuus (Hz) 50 60
Nimellisjännite (V) 230 120 240
Nimellisvirta (A) 8,3 15,8 7.92
Nimellisteho (kVA) 1 900 W
Suurin lähtöteho (kVA) 2 200 W
DC-lähtö 12 V 6 A
Invertteri Kyllä
Asennus avoimeen virtaverkkoon Kyllä
Melutaso (joutokäynti~ täysi kuormitus)
/ 7 m 59–64 db / 7 m
Toiminta korkeassa ilmanalassa
Korkeassa ilmanalassa kaasuttimen vakio ilma-polttoaineseos muodostuu liian rik-
kaaksi, mikä vaikuttaa heikentävästi moottorin toimintaan ja lisää polttoaineen-
kulutusta. Vaikka käytettäisiin asianmukaista suutinta, moottorin hevosvoimateho
laskee 3,5 % jokaista 300 korkeusmetriä kohti.
Moottorin suutin on suunniteltu korkeita ilmanaloja silmällä pitäen. Jos sitä käy-
tetään matalassa ilmanalassa, tehontuotto voi laskea, yksikkö voi ylikuumentua ja
moottori voi vaurioitua pahoin liian laihan ilma-polttoaineseoksen vuoksi.
Puhdistus
Pidä kaikki turvalaitteet, ilma-aukot ja moottorin kotelo mahdollisimman puhtaina
liasta ja pölystä. Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla liinalla tai puhaltamalla mata-
lapaineisella paineilmalla. Suosittelemme puhdistamaan laitteen jokaisen käyttö-
kerran jälkeen. Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja pehmeällä saip-
pualla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
muoviosia. Varmista, että laitteen sisälle ei pääse vettä.
Huolto
Huolto- ja säätöohjelman tarkoituksena on pitää aggregaatti optimaalisessa käyt-
tökunnossa. Tarkista ja huolla aggregaatti seuraavan huoltotaulukon mukaan.
Varoitus! Sammuta moottori ennen kuin teet mitään huoltotöitä. Jos moottorin on
oltava käynnissä korjauksen aikana, varmista, että työskentelytila on hyvin tuule-
tettu. Pakokaasut sisältävät myrkyllistä häkää.
Huom.! Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia tai muita samanlaatuisia osia.
Heikkolaatuisten osien käyttö vahingoittaa aggregaattia.
Huoltotaulukko
Kohde/
Huoltovälit (1). Huolla
aggregaatti ilmoitet-
tujen kuukausi- tai
tuntimäärien täyttyessä
sen mukaan, kumpi
täyttyy ensin.
Aina
ennen
käyttöä
Ensim-
mäinen
kuukausi
tai 20
tuntia
Joka
kolmas
kuukausi
tai 50
tunnin
välein
Joka
kuudes
kuukausi
tai 100
tunnin
välein
Kerran
vuodessa
tai 200
tunnin
välein
Moottori-
öljy
Tarkista •
Vaihda • •
Ilmansuo-
datin
Tarkista •
Puhdista • (1)
Sytytys-
tulppa
Puhdista/
säädä •
Vaihda •
Palotila Puhdista 300 tunnin välein (2)
Venttiilien
välys Tarkista/
säädä • (2)
Polttoai-
nesäiliö ja
-suodatin Puhdista • (2)
Polttoai-
nelinja Tarkista Kahden vuoden välein. Vaihda tarvittaessa.
Huom.:
1. likaisissa olosuhteissa käytettäessä aggregaatti on huollettava useammin.
2. Edellä mainittujen kohteiden huolto on annettava kyseisiin laitteisiin erikoistu-
neen henkilön tehtäväksi.
3. Jos aggregaattia käytetään kaupallisessa tarkoituksessa, kirjaa käyttötunnit ylös
määrittääksesi asianmukaiset huoltojaksot.
Pistoke
ON / OFF
Moottorin kytkin
Polttoainesäiliön korkin tuuletusaukko
On
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 5 28.5.2019 9.16.34

Öljyn vaihto
Tyhjennä öljy nopeasti ja perusteellisesti moottorin ollessa lämmin.
Varmista ennen öljyn tyhjentämistä, että polttoainesäiliön korkin tuuletusaukon ja
moottorin kytkimet ovat kiinni-asennossa. Toimi seuraavasti:
1. Avaa ruuvi ja irrota huoltoluukku.
2. Poista korkki.
3. Tyhjennä likainen öljy kokonaan sopivaan astiaan. Huom.! Noudata ympäristön-
suojelumääräyksiä, älä kaada öljyä maahan tai roskasäiliöön. Kysy lisätietoja öljyn
hävittämisestä paikallisilta viranomaisilta.
4. Lisää suositeltu määrä öljyä ja tarkista öljypinnan taso.
5. Asenna huoltoluukku takaisin paikalleen.
6. Pese kätesi saippualla öljyn käsittelemisen jälkeen.
Ilmansuodattimen huolto
Likainen ilmansuodatin estää ilman pääsyn kaasuttimeen. Huolla ilmansuodatin
säännöllisesti, jotta kaasutin toimisi asianmukaisesti. Jos aggregaattia käytetään
erityisen likaisissa olosuhteissa, se on huollettava useammin. Toimi seuraavasti:
1. Avaa huoltoluukun ruuvi ja poista huoltoluukku.
2. Avaa ilmansuodattimen kannen ruuvi ja poista kansi.
3. Puhdista ilmansuodattimen elementti palamattomalla liuottimella.Anna elemen-
tin kuivua.
4. Puhdista elementti puhtaalla moottoriöljyllä ja purista ylimääräinen öljy pois.
5. Asenna ilmansuodattimen elementti ja kansi takaisin paikalleen.
6. Asenna huoltoluukku takaisin paikalleen.
Huom.! Älä puhdista moottoria bensiinillä tai alhaisen syttymispisteen omaavilla
liuottimilla, sillä ne ovat tietyissä olosuhteissa erittäin helposti syttyviä ja räjäh-
täviä. Älä käytä aggregaattia ilman ilmansuodatinta, sillä se nopeuttaa moottorin
kulumista merkittävästi.
Sytytystulpan huolto
Jotta moottori toimisi asianmukaisesti, sytytystulpan kärkivälin on oltava oikea
eikä siinä saa olla karstaa. Suositeltu NGK-sytytystulppa: NGK CR7HSA
1. Irrota sytytystulpan huoltoluukku.
2. Irrota sytytystulpan hattu.
3. Poista lika sytytystulpan juuresta.
4. Irrota sytytystulppa tulppa-avaimella.
5. Tarkista sytytystulppa. Jos eristeessä on naar-
muja tai se on rikki, hävitä sytytystulppa. Jos
vanha sytytystulppa on yhä käyttökelpoinen, puh-
dista se harjalla.
6. Mittaa sytytystulpan kärkiväli rakotulkilla. Kär-
kivälin tulee olla 0,6–0,7 mm.
7. Asenna sytytystulppa huolellisesti käsin. Var-
mista, että se lähtee oikeille kierteille.
8. Kun olet kiristänyt uuden sytytystulpan käsin,
kiristä sitä tulppa-avaimella puoli kierrosta niin,
että tiiviste tiivistää. Jos käytät vanhaa sytytys-
tulppaa, sitä tarvitsee kiristää vain 1/8–1/4 kier-
rosta käsin kiristämisen jälkeen.
9. Laita sytytystulpan hattu paikalleen.
10. Asenna sytytystulpan huoltoluukku takaisin
paikalleen.
Huom.! Sytytystulppa on kiristettävä kunnolla, muutoin se kuumenee ja vaurioittaa
aggregaattia. Älä käytä lämpöarvoltaan sopimatonta sytytystulppaa.
Kuljetus ja säilytys
Toimenpiteet ennen aggregaatin pitkäaikaista varastointia:
1. Varmista, että säilytystila on puhdas ja kuiva.
2. Tyhjennä polttoainesäiliö kokonaan.
• Käännä moottorin kytkin kiinni-asentoon. Irrota kaasuttimen tyhjennysruuvi ja
valuta polttoaine sopivaan astiaan.
o Kierrä öljyntyhjennysruuvi sytytystulpan hattuun. Vedä käynnistyskahvasta kolme
neljä kertaa ja tyhjennä polttoaine öljypumpusta.
• Käännä moottorin kytkin kiinni-asentoon ja kiristä sitten öljyntyhjennysruuvi.
• Asenna sytytystulpan hattu sytytystulppaan.
3. Moottoriöljyn vaihto
4. Irrota sytytystulppa ja kaada iso ruokalusikallinen puhdasta moottoriöljyä ben-
siinisäiliöön. Pyöritä moottoria useita kierroksia niin, että öljy leviää tasaisesti.
Asenna sytytystulppa takaisin paikalleen.
5. Vedä käynnistyskahvaa
hitaasti, kunnes tunnet vas-
tusta. Mäntä on tällöin puris-
tustahtivaiheessa ja sekä imu-
että pakoventtiilit ovat kiinni.
Generaattorin varastointi tässä
tilassa ehkäisee koneen sisä-
osien ruostumista.
Huoltoluukku
Huoltoluukun ruuvi
Korkki
Öljyn lisäys
Nestepinnan ylätaso
Huoltoluukku
Huoltoluukun ruuvi
Elementti
Suodattimen ruuvi
Suodattimen kansi
Suodattimen osat
Suodattimen elementti
Sytytystulpan huoltoluukku
Kahva
Sytytystulpan tiiviste
Sytytystulpan hattu
Ruuvitaltta
Käynnistyskahva
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 6 28.5.2019 9.16.34

Varoitus! Aggregaatin kuljetus:
- Estä polttoaineen vuotaminen polttoainesäiliöstä (polttoainesäiliön yläosan pitäisi
olla tyhjä).
- Älä käytä moottoria, kun aggregaatti on ajoneuvossa. Poista aggregaatti ajoneu-
vosta ja käytä sitä ulkoilmassa.
- Älä anna aggregaatin altistua auringonpaisteelle ajoneuvossa. Jos laite on pitkän
aikaa korkeassa lämpötilassa suljetussa tilassa, seurauksena voi olla polttoaineen
haihtumista, mikä voi aiheuttaa räjähdyksen.
- Aggregaattia kuljettavalla ajoneuvolla ei saa ajaa epätasaisilla teillä pitkiä mat-
koja. Jos tätä ei voida välttää, polttoainesäiliö tulee tyhjentää etukäteen.
Takuu
Tarmo-aggregaatit valmistetaan huolellisesti ja testataan ennen tehtaalta toimitta-
mista. Jos kuitenkin huomaat tuotteessa materiaali-, kokoonpano- tai valmistus-
vian, vastaamme siitä takuun mukaisesti joko vaihtamalla tuotteen ilmaiseksi tai
vaihtamalla viallisen laitteen tai osan uuteen.
Tarmo-aggregaattien rajoitettu takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivämää-
rästä lukien. Takuu on voimassa vain esitettäessä kuitti, josta ilmenee myyjäliik-
keen nimi, korkeapainepesurin mallinumero ja ostopäivämäärä.
Takuu ei kata normaalia käytöstä aiheutuvaa kulumista tai siitä johtuvia vikoja.
Takuu mitätöityy myös silloin, kun tuotetta ei ole käytetty käyttöohjekirjan mukai-
sesti tai siinä on käytetty vääräntyyppistä öljyä tai bensiiniä. Takuu ei kata tuotteen
virheellisestä käytöstä aiheutuvia vikoja. Aggregaatin virheellinen tai riittämätön
huolto johtavat myös takuun mitätöitymiseen.
Ota takuuasioissa yhteyttä Tarmo-aggregaatin myyjäliikkeeseen.
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 7 28.5.2019 9.16.34

SV
Elverk
Vid användning av utrustningen ska säkerhetsåtgärder vidtas för att undvika per-
sonskador och skador på utrustningen. Läs hela bruksanvisningen och säkerhets-
föreskrifterna noga. Förvara manualen på ett säkert ställe så att informationen all-
tid är tillgänglig. Om du överlåter utrustningen till någon annan, förse denna person
med bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna. Vi tar inte ansvar för skador
eller olyckor till följd av underlåtenhet att följa dessa anvisningar och säkerhets-
föreskrifterna.
Komponenter
Kontrollpanel
Brytare för intelligent bränslesparande ventil
När motorn kopplas från elutrustningen saktar generatorn automatiskt ned. När
motorn ansluts till elutrustningen återgår generatorn till ett högre varvtal. Denna
egenskap används för att minska bränsleförbrukningen under körning. När det
intelligenta systemet för lägre förbrukning är avstängd är generatorns varvtal
högre än standardvarvtalet.
Förklaring av varningsskyltar och symboler
Läs och förstå säkerhetsanvisningarna innan du använder gene-
ratorn.
Under drift genereras giftiga gaser såsom kolmonoxid (färglös
och luktfri gas). Detta kan orsaka kvävning. Använd generatorn
endast utomhus för att säkerställa vederbörlig ventilation.
Stäng av motorn och låt den svalna innan du fyller på bränsle i
generatorn. Bränslet är extremt brandfarligt och kan i vissa för-
hållanden vara explosivt. Fyll på bränsle i generatorn endast i
välventilerade utrymmen och säkerställ att det inte öppen eld,
gnistor och cigaretter i utrymmet. Bränslespill ska tas bort ome-
delbart.
Avgasröret blir mycket varmt under drift. Låt motorn svalna före
underhåll och bränslepåfyllning och innan generatorn ställs i
förvaring. Vidrör inte avgasröret för att undvika brännskador och
andra skador.
ko0519 323082
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
Skärm
Motorns strömbrytare
Starthandtag
Underhållslucka
Luftavstängningsventilens vred Bränslekorkens ventilationshål
Bränslekork
Kontrollpanel
Tändstiftets underhållslucka
Ljuddämpare
1. Brytare för intelligent
bränslesparande ventil
2. Indikatorlampa för uteekt 3. Indikatorlampa för
överlast
4. Varningslampa för
oljetryck
8. Skydd för lik-
strömsslinga
9. Likströmsuttag
10. USB-kontakt
5. Växelströmsuttag
6. Skärm
7. Jordningsut-
tag
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 8 28.5.2019 9.16.35

Generatorn ska inte anslutas till elnätet. Felaktig anslutning orsakar
brandrisk, risk för egendomsskador och risk för elstöt för personer
som handhar generatorn och utför arbeten på elnätet.
Spänningen är farligt hög när generatorn används. Stäng alltid av
generatorn före underhåll.
Använd hörselskydd när du använder generatorn.
Koppla från all utrustning från uttagen när underhåll utförs eller utrust-
ningen lämnas obevakad.
Varning: Bensin är mycket flyktig, brandfarlig och explosiv.
Varning: Kontrollera oljenivån före drift.
Chokespak
ON / OFF
Växelström (AC)
Likström (DC)
Överlastutlösare
Allmänna säkerhetsanvisningar
• Läs hela bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga. Om säkerhetsan-
visningarna och instruktionerna tillämpas fel kan följden vara elstöt, brand och/
eller allvarliga skador. Förvara säkerhetsanvisningarna och instruktionerna på ett
säkert ställe för framtida behov.
• Viktigt: Generatorn får inte modifieras.
• I underhållet ska endast originaldelar användas.
• Motorns eller generatorns inställningar får inte ändras. Det varvtal som tillverka-
ren har ställt in får inte ändras eftersom detta kan skada generatorn eller anslu-
ten utrustning.
• Reparationer och justeringar får endast utföras av auktoriserad och utbildad per-
sonal.
• Viktigt: Bensin och bensinångor är mycket brandfarliga och explosiva.
• Explosionsrisk: Använd aldrig generatorn i utrymmen med brandfarliga material.
• Fyll inte på bränsle och töm inte bränsletanken i närheten av lågor, öppen eld
eller gnistor. Rökning förbjuden!
• Viktigt: Avgaserna kan spridas trots avgasslangen. På grund av brandfaran, rikta
aldrig avgasslangen mot brandfarliga material.
• Stäng alltid av motorn när generatorn transporteras och när du fyller på bränsle.
• När du fyller på bränsle i generatorn, se till att inget bränsle spills på motorn eller
avgasröret.
• Ställ generatorn så att den står stabilt och rakt. Generatorn ska inte vändas, tip-
pas eller flyttas under drift.
• Säkra generatorn så att den inte rör på sig eller välter under transport.
• Skydda mot elektriska faror.
• Se till att generatorn är korrekt jordad före användning.
• Anslut aldrig generatorn till elnätet.
• Använd aldrig generatorn i regn eller snöfall.
• Vidrör aldrig generatorn med våta händer.
• Använd aldrig defekt eller skadad elektrisk utrustning (detta gäller förlängnings-
kabel och stickproppsanslutningar).
• Vid arbete utomhus, använd endast förlängningskablar som är godkända för
utomhusbruk och vederbörligt märkta.
• Förlängningskablarnas totala längd får inte överskrida 50 m för 1,5 mm2 eller
100 m för 2,5 mm2.
• Viktigt: Risk för brännskador. Vidrör inte avgassystemet eller drivenheten.
• Generatorn drivs av en förbränningsmotor som genererar värme i avgassystemet
och (på motsatt sida av uttagen) vid avgasrörets utgång. Håll ett avstånd till dessa
ytor för att undvika brännskador.
• Vidrör inte mekaniskt drivna eller varma delar. Avlägsna inte säkerhetsskydden.
• Barn får inte vistas i närheten av generatorn.
• Viktigt: Förgiftningsrisk, andas inte in utsläpp.
• Använd aldrig generatorn i utrymmen som saknar ventilation. När generatorn
används i utrymmen med god ventilation ska avgaserna ventileras rakt ut genom
ett avgasrör.
• Placera generatorn på minst en meters avstånd från byggnader och utrustning
som är ansluten till den.
• Använd lämpliga hörselskydd när du vistas nära utrustningen.
• Värdena som anges i tekniska data för bullernivån (LWA) och ljudtrycksnivån
(LWM) är utsläppsvärden och inte nödvändigtvis tillförlitliga arbetsplatsvärden.
Eftersom det finns en korrelation mellan utsläppen och utsläppsnivåerna är vär-
dena inte en tillförlitlig grund för beslut om ytterligare försiktighetsåtgärder som
kan behövas. Till de faktorer som påverkar den faktiska utsläppsnivån för använ-
daren hör arbetsområdets egenskaper, andra ljudkällor osv., antalet maskiner och
andra processer i närheten, samt tidsperioden under vilken operatören utsätts för
bullret. Med denna information kan användaren bedöma farorna och riskerna.
Säkerhetsetiketternas placering
Etiketterna varnar om dolda faror som kan orsaka allvarliga olyckor med person-
skador. Läs noga texten på etiketterna, säkerhetsvarningarna och anmärkningarna
i handboken.
Före driften
Kontrollera generatorn när den står stadigt på ett horisontellt underlag där den inte
välter och säkerställ att motorn är avstängd.
Kontrollera oljenivån
Använd endast kvalitetsolja avsedd för fyrtaktsmotorer. Ta ut oljestickan, torka den
ren med en duk och för den in i oljepåfyllningsöppningen för att kontrollera oljeni-
vån. Låt inte oljestickan falla ned i öppningen. Om oljenivån ligger under oljestick-
ans nedre del, tillsätt rekommenderad mängd olja.
Obs! Larmsystemet för oljenivån stänger av motorn innan nivån är under varnings-
linjen, men för att undvika att maskinen stannar oväntat rekommenderar vi att du
kontrollerar oljenivån regelbundet.
Etikett för oljenivån
Motorns strömbrytare
Skärm (V/Hz/W)
Varningsetikett
Bränslekork
Övre yta
Påfyllningsöppning för bränsle
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 9 28.5.2019 9.16.35

Kontrollera bränslenivån
Om bränslenivån är för låg ska du fylla på bränsle i tanken tills erforderlig nivå upp-
nås. Skruva fast bränslekorken efter påfyllning.
Använd aldrig en blandning med olja och bränsle eller smutsigt bränsle. Förhindra
att smuts, damm eller vatten tränger in i bränsletanken.
Bensin är extremt brandfarlig och kan i vissa förhållanden vara explosiv.
Fyll på bränsle endast i ett välventilerat utrymme med motorn avstängd. Rökning
och öppen eld nära motorns delar för bränslepåfyllning och bränsletank är strängt
förbjudet.
Var noga med att inte spilla bränsle vid påfyllning eftersom bränsleångorna kan
antändas. Vid mindre spill ska du torka upp området innan motorn startas.
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att luftfilterinsatsen är ren och fungerar som den ska.Ta bort underhåll-
sluckan, lossa skruven på luftfilterlocket och ta sedan ut luftfiltret för att kontrollera
luftfilterinsatsen. Rengör eller byt ut insatsen vid behov.
Obs! Kör inte motorn utan luftfilter, eftersom smuts då tränger in i motorn genom
förgasaren vilket leder till snabb förslitning av motorn.
Starta motorn
Innan du startar motorn, bryt strömmen från motorns växelströmsuttag.
a) Vrid ventilen medsols till läget ”öppen”.
Obs: Vid transport av motorn ska bränslekorkens ventilation vara i läget ”stängd”.
b) Sätt motorns strömbrytare till läget ”på”
c) Vrid luftavstängningsventilens vred till läget ”stängd”.
Obs: Använd inte luftavstängningsventilen när motorn är varm eller omgivnings-
temperaturen relativt hög.
d) Dra starthandtaget lätt tills du känner tryck och släpp sedan långsamt.
Låt den inte studsa tillbaka.
Varning! Vid start med startsnöre kan motorn rotera baklänges vilket kan orsaka
handskador. Använd skyddshandskar när du startar utrustningen.
e) När motorn värms upp, vrid luftavstängningsventilens vred till läget ”start”.
• Om motorn inte startar om efter att ha stannat, kontrollera oljenivån innan du
felsöker.
Bränslekork
Öppen
Övre yta
Underhållsluckans skruv
Underhållslucka
Luftfilter
Luftfilterlock
Luftfiltrets skruv
Luftfilterinsats
Bränslekorkens ventilationshål
Öppen
Motorns strömbrytare
ON / OFF
stängd
Luftavstängningsventilens vred
stängd
Starthandtag
Kör /
Använd
Luftavstängningsventilens vred
Start
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 10 28.5.2019 9.16.35

Användning av motorn
Om alla anslutna installationer är jordade, se till att jorda motorn.
• För att förhindra elstöt på grund av felaktig drift ska motorn jordas. Mellan
motorns jordningsuttag och den externa jordningskällan ansluts en tjock kabel.
• Anslut aldrig generatorn till elnätet, eftersom detta kan orsaka skador på gene-
ratorn eller elapparaterna i hemmet.
• Stäng av maskinen omedelbart och kontakta servicecentret:
• Om generatorn har onormala vibrationer eller buller.
• Om motorlasten överskrider den nominella lasten eller om motorn har ett startfel.
• Överskrid inte märkeekten. Det totala wattalet för ansluten elutrustning ska
beaktas.
• Överskrid inte uttagets fasta strömstyrka.
• Modifiera inte motorn för andra ändamål.
Följ följande föreskrifter:
• Förläng inte ventilationsröret.
• Håll dynamon borta från andra ledningar och kablar.
• Växelströms- och likströmskällor kan användas samtidigt. Om du vill göra detta,
se till att den totala eekten inte överskrider den totala växelströms- och likströms-
mängden.
• När generatorn används för att försörja en värmare ska värmaren hållas på
avstånd från generatorn.
Användning av växelström
1. Starta motorn och kontrollera att indikatorlampan (grön) lyser.
2. Kontrollera att brytaren för elutrustning har stängts av och att utrustningen fung-
erar före anslutning görs. Anslut elutrustningen till generatorn.
Obs! Om utrustningens drift avviker från det normala, om varvtalet ökar eller om
maskinen plötsligt stannar, stäng av motorn omedelbart, koppla den från kretssys-
temet och undersök den för att hitta felorsaken.
Indikatorlamporna för uteekt och överlast
Om enheten är i gott skick lyser indikatorlampan för uteekt (grön). Vid överlast i
generatorn (över 2 KVA) eller kortslutning i elutrustning som den är ansluten till,
släcks indikatorlampan för uteekt (grön) och indikatorlampan för överlast (röd)
tänds. Strömmen till elutrustningen bryts. Om den röda indikatorlampan lyser,
stäng av motorn och undersök orsaken till överlasten.
Obs! Vid start av generatorn kan både den röda och den gröna lampan lysa samti-
digt. Om den röda lampan släcks är tillståndet normalt. Om den röda lampan fort-
sätter att lysa ska du sluta använda generatorn och kontakta återförsäljaren.
Användning av likströmsuttaget
Likströmsuttaget är endast avsett för laddning av batteriet (12 V).
När likström används ska du sätta brytaren för den intelligenta bränslesparande
ventilen till läget ”stängd”.
1. Anslut först laddningskabeln till generatorns likströmsuttag och sedan till bat-
terikopplingen.
– För att förhindra gnistbildning runt batteriet ska du först ansluta laddningska-
beln till generatorn och sedan till batteriet. Vid bortkoppling ska du börja på bat-
teriets sida.
Innan laddningskabeln ansluts till ett batteri som är installerat i ett fordon ska du
först koppla från batteriets jordningskabel. Återanslut inte jordningskabeln innan
laddningskabeln är borttagen. Detta förebygger kortslutning eller gnista om du inte
är aktsam med anslutningen av batterikopplingen till chassit eller karosseriet.
Försök inte att starta motorn när generatorn fortfarande är ansluten till batteriet:
detta orsakar skada på generatorn.
Den positiva laddningskabeln ska anslutas till batteriets minuspol. Förväxla inte
laddningskablarnas polaritet. Detta orsakar allvarliga skador på generatorn och
batteriet.
Batteriet kan läcka explosiv gas och måste därför hållas borta från gnistor, flam-
mor och cigaretter.
Batteriet innehåller svavelsyra (elektrolytcell) som är skadligt. Håll det borta från
din hud och ögon.
2. Likströmsuttaget kan anslutas även när du använder växelström. Överbelastning
av likströmskretsen kan leda till att överströmsskyddet för likström löser ut (ned-
tryckt brytare studsar tillbaka). Om detta händer, vänta några minuter och tryck
sedan ned strömbrytaren igen för att återställa.
Larmsystem för låg oljenivå
Varningssystemet för oljetryck är konstruerat för att förhindra att motorn skadas
om att det inte finns olja i vevhuset. Innan oljenivån i vevhuset sjunker till minimini-
vån stänger varningssystemet för oljetryck automatiskt av motorn. (Motorns ström-
brytare är kvar i läget ”öppen”.) När varningssystemet för oljetryck har stängt av
motorn, och du använder startmotorn på nytt, tänds varningslampan för oljetryck
och motorn startar inte. Om detta händer ska du fylla på olja.
Jordningsuttag
Jordningssymbol
Indikatorlampa för uteekt
Indikatorlampa för överlast
Stickpropp
Indikatorlampa för överlast
(röd)
Indikatorlampa för
uteekt (grön)
Laddningskabel (kan säljas separat)
Överströmsskydd för
likström
Öppen Stängd
Varningslampa för oljetryck (röd)
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 11 28.5.2019 9.16.35

Stäng av motorn
Innan du stänger av generatorn ska du köra den en kort stund utan ansluten utrust-
ning så att den kan svalna.
Normal drift:
1. Stäng av alla anslutna enheter och ta ut stickproppen. Innan du stänger av
generatorn ska du köra den en kort stund utan ansluten utrustning så att den kan
svalna.
1. Sätt stickproppens brytare till läget ”av”.
2. När motorn har svalnat helt sätt bränslekorkens ventilationshål till läget ”stängd”
genom att vrida motsols.
Vid avstängning, flyttning och förvaring av motorn, kontrollera att brytarna för
bränslekorkens ventilationshål och motorn är i läget ”stängd”.
Obs! Om du måste nödstoppa motorn, vrid motorbrytaren till läget ”stängd”.
Teknisk specifikation
Modell 323082
Längd * bredd * höjd (mm) 555 * 305 * 460
Nettovikt (kg) 22 kg
Motor
Motortyp Nelitahtinen, kannen yläpuoliset venttiilit,
yksisylinterinen
Avgasmängd (tankens diameter, ut-
blåsningsslag) 60 * 40 mm
Kompressionsförhållande 8,8:1
Varvtal 4 300 rpm (älykäs kiihtyvyysanturi
sulkeutuu)
kylsystem Pakotettu ilmajäähdytys
Tändningssystem Transistorisytytys
Bränslekapacitet 0,4 litraa
Bränsletankens volym 3,5 litraa
Tändstift A7RC
Bullernivå (ISO8528-10) 64 db / 7 m
Deplacement 113 CC
Dynamo
Förinställd frekvens (Hz) 50 60
Nominellt tryck (V) 230 120 240
Nominell ström (A) 8,3 15,8 7.92
Märkeekt ut (KVA) 1 900 W
Maximieekt ut (KVA) 2 200 W
Likström ut 12 V 6 A
Inverter ja
Öppen strömkrets ja
Bullernivå (ingen last ~ full last) / 7 m 59–64 dB/7 m
Drift på höga höjder
På höga höjder ökar densiteten hos standardförgasarens luft- eller gasblandning,
vilket försämrar motorfunktionerna och ökar bränsleförbrukningen. Även om du
använder rätt munstycke minskar motorns hästkrafter med 3,5 procent med varje
ökning om 300 meter i höjden.
Motorns munstycke är konstruerad för områden på hög höjd. Om den används
på låga höjder kan motoreekten minska, enheten överhettas och motorn skadas
kraftigt på grund av ett alltför lågt luft-till-gas-förhållande.
Rengöring
Håll alla säkerhetsanordningar, luftventiler och motorhöljet fria från smuts och
damm så gott det går. Torka enheten ren med en ren duk eller blås den med tryck-
luft med lågt tryck. Vi rekommenderar att du rengör enheten efter varje använd-
ning. Rengör utrustningen regelbundet med en fuktig duk och en liten mängd mild
tvål. Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel, eftersom dessa kan skada
enhetens plastdelar. Se till att inget vatten tränger in i enheten.
Underhåll
Syftet med en underhålls- och reparationsplan är att hålla generatorn i bästa möj-
liga funktionsskick. Kontrollera och underhåll generatorn enligt tabellen nedan.
Varning! Stäng av motorn innan du utför några reparationsåtgärder. Om motorn
måste vara igång under reparationsåtgärder, se till att arbetsområdet är välventile-
rat, eftersom avgaserna innehåller giftig kolmonoxid.
Obs! Använd komponenter som är godkända av företaget eller andra delar av
samma kvalitet. Komponenter av sämre kvalitet skadar generatorn.
Underhållstabell:
Objekt /
Serviceintervall (1).
Serva aggregatet när
det angivna antalet
månader eller timmar
gått ut enligt vilket som
fylls först.
Alltid före
använd-
ning
Den första
månaden
eller 20
timmar
Var tredje
månad
eller var
50:e
timme
Var sjätte
månad
eller var
100:e
timme
En gång
om året
eller var
200:e
timme
Motorolja
Kontroll-
era •
Byt • •
Luftfilter
Kontroll-
era •
Rengör • (1)
Tändstift
Rengör/
justera •
Byt •
Bränn-
kammare Rengör var 300:e timme(2)
Glapp
mellan
ventiler
Kont-
rollera/
justera • (2)
Bränsle-
tank och
-filter Rengör • (2)
Bräns-
lelinje Kontroll-
era Vartannat år. Byt vid behov.
Obs!
1. Om generatorn används på smutsiga ställen ökar behovet av regelbundet under-
håll.
2. Underhållet av de ovanstående objekten måste utföras av en kompetent person
som är specialiserad på denna typ av maskiner.
3. Vid kommersiell användning av generatorn ska drifttimmarna antecknas för att
fastställa rätt underhållscykel.
Stickpropp
ON / OFF
Motorns strömbrytare
Bränslekorkens ventilationshål
On
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 12 28.5.2019 9.16.36

Oljebyte
Töm ut oljan snabbt och noggrant när motorn fortfarande är varm.
Innan du tömmer ut oljan, kontrollera att brytarna för bränslekorkens ventilations-
hål och motorn är i läget ”stängd”. Gör följande steg:
1. Lossa skruven och ta av underhållsluckan.
2. Ta bort bränslekorken.
3. Töm ut den smutsiga oljan i en behållare. Obs! Enligt miljölagstiftning får oljan
inte hällas ut i marken eller slängas i vanligt avfall. Fråga dina lokala myndigheter
om avfallsåtervinningen för olja.
4. Fyll på rekommenderad mängd olja och kontrollera nivån.
5. Sätt tillbaka underhållsluckan.
6. Tvätta händerna med tvål när du har hanterat olja.
Underhåll av luftfiltret
Ett smutsigt luftfilter förhindrar luften från att komma in i förgasaren. För att före-
bygga fel i förgasaren, underhåll luftfiltret regelbundet. Om generatorn används
på mycket smutsiga ställen, krävs mer frekvent regelbundet underhåll. Gör föl-
jande steg:
1. Lossa skruven på underhållsluckan och ta av underhållsluckan.
2. Lossa skruven på luftfilterlocket och ta sedan av locket.
3. Rengör luftfilterinsatsen med ett brandsäkert lösningsmedel. Ventilera filterin-
satsen.
4. Rengör filterinsatsen med ren motorolja och pressa ut överflödig olja.
5. Montera tillbaka luftfilterinsatsen och locket.
6. Sätt tillbaka underhållsluckan.
Obs! Använd inte bensin eller lösningsmedel med låg flampunkt för att rengöra
motorn, eftersom dessa är mycket brandfarliga och explosiva i vissa förhållanden.
Kör inte generatorn utan luftfiltret, eftersom motorn då slits ut snabbt.
Underhåll av tändstift
För att säkerställa korrekt motorfunktion ska tändstiftets avstånd vara korrekt och
det ska inte finnas ansamling av kol på tändstiftet. Rekommenderat tändstift NGK:
NGK CR7HSA.
1. Ta av tändstiftets underhållslucka.
2. Ta av tändstiftshatten
3. Ta bort smuts från tändstiftens nedre del.
4. Ta loss tändstiftet med en skiftnyckel.
5. Undersök tändstiftet. Om isoleringen är repad
eller skadad ska tändstiftet kasseras. Om det
gamla tändstiftet fortfarande kan användas, ren-
gör det med en borste.
6. Mät tändstiftets avstånd med ett mått. Avstån-
det ska vara 0,6–0,7 mm.
7. Montera tändstiftet försiktigt för hand. Se till att
inte vrida sönder gängorna.
8. När du har installerat en ny tändstift för hand,
dra ett halvt varv med en skiftnyckel för att dra åt
packningen. Om du installerar ett gammalt tänd-
stift räcker det med att dra åt ett åttonde- eller
fjärdedels varv efter installationen för hand.
9. Sätt tillbaka tändstiftshatten.
10. Sätt tillbaka tändstiftets underhållslucka.
Obs! Tändstiftet måste sitta fast ordentligt, eftersom det annars blir mycket varmt
och skadar generatorn. Använd inte ett tändstift med felaktigt temperaturområde.
Transport och förvaring
Före långvarig förvaring av generatorn:
1. Kontrollera att förvaringsplatsen är ren och torr.
2. Töm ut bränslet noga.
• Sätt motorns strömbrytare till läget ”stängd”. Ta av förgasarens tömningsskruv
och töm ut bränslet i en lämplig behållare.
• Skruva fast tändstiftshattens oljetappningsskruv. Dra starthandtaget fyra gånger
och töm ut oljan från oljepumpen.
• Sätt motorns strömbrytare till läget ”stängd” och dra sedan åt oljetappnings-
skruven ordentligt.
• Sätt tillbaka tändstiftshatten på tändstiftet.
3. Byt motoroljan.
4.Ta av tändstiftet och häll i en stor matsked ren motorolja i bränsletanken. Roterar
motorn flera varv för att fördela oljan jämnt. Sätt tillbaka tändstiftet.
5. Dra starthandtaget långsamt
tills du känner motstånd. Kolven
når då den komprimerade slag-
längden och både ingångs- och
tömningsventilen stängs. När
dynamon förvaras i detta till-
stånd förebygger man invän-
dig rost.
Underhållslucka
Underhållsluckans skruv
Bränslekork
Påfyllningsmaskin för bränsle
Övre yta
Underhållslucka
Underhållsluckans
skruv
Insats
Filterskruv
Filterlock
Filterkomponenter
Filterinsats
Sytytystulpan huoltoluukku
Handtag
Tändstiftspackning
Tändstiftshatt
Skruvmejsel
Starthandtag
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 13 28.5.2019 9.16.36

Varning! Vid transport av generatorn:
- Se till att bränsle inte läcker ur bränsletanken (det ska inte finnas bränsle i tan-
kens övre del).
- När generatorn är lastad på ett fordon ska motorn inte köras. Lossa generatorn
från fordonet och använd den utomhus.
- När du flyttar generatorn till ett fordon, undvik att fordonet står i solen. Om gene-
ratorn står i ett slutet fordon under lång tid kan den höga temperaturen orsaka att
bränslet kokar bort, vilket leder till förbränning.
- Fordonet som generatorn är lastad på ska inte köras långa sträckor på ojämna
vägar. Om detta inte kan undvikas ska bränsletanken tömmas noga i förväg.
Garanti
Tarmo-generatorerna tillverkas noggrant och genomgår kvalitetstester innan de
lämnar fabriken. Skulle du trots detta hitta ett material-, installations- eller tillverk-
ningsfel i din produkt, hanteras detta inom vår garanti antingen genom kostnads-
fritt byte av produkten eller byte av enheten eller den defekta delen i den.
Tarmo-generatorerna har en 24 månader lång begränsad garanti som gäller från
inköpsdatumet. Garantin gäller endast mot uppvisande av kvitto med återsäljarens
namn, modellnummer på högtryckstvätt och inköpsdatum.
Garantin täcker inte slitage eller defekt som uppstår till följd av slitage. Garantin
blir ogiltig om produkten inte används enligt med bruksanvisningen eller om man
använder olämplig olja eller bensin i den. Garantin täcker inte fel som uppstår till
följd av felaktig användning av produkten.Även felaktig eller otillräcklig skötsel och
underhåll av generatorn resulterar i att garantin blir ogiltig.
Vid frågor gällande garantin och garantiärenden, vänd dig till din återförsäljare av
Tarmo-generatorer.
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 14 28.5.2019 9.16.36

EN
Inverter Generator
When using the equipment, safety precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete operating instructions and safety regula-
tions with care. Keep this manual in a safe place, so that the information is avail-
able at all times. If you give the equipment to any other person, give them these
operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liabil-
ity for damage or accidents, which arise due to a failure to follow these instructions
and the safety instructions.
Components identifier
Control panel
Intelligent gas-saving valve
When the engine is disconnected from the electrical equipment, the generator will
slow down automatically. When the engine is connected to the electrical equip-
ment, the generator will return to a faster rotation speed.This installation is used to
reduce gas consumption during the running process.When the intelligent gas-sav-
ing system is closed, the rotation speed of the generator is kept higher than the
standard rotation speed.
Explanation of the warning signs and symbols
Read and understand the safety instructions before using the
generator.
During operation, toxic gases such as carbon monoxide (a col-
orless and odorless gas) are produced. This may lead to suo-
cation. Only operate the generator outdoors to ensure adequate
ventilation.
Switch the engine o and allow it to cool before refueling the
generator. The fuel is extremely flammable and under cer-
tain conditions can be explosive. Only refuel the generator in
well-ventilated areas ensuring that naked flames, sparks and
cigarettes are not present.Any spillage of fuel should be cleaned
up immediately.
The exhaust gets very hot during operation. Allow the engine to
cool before performing maintenance, refueling or before stor-
ing the generator. Do not touch the exhaust to avoid the risk of
burns and injury.
ko0519 323082
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
Display
Engine switch
Starting handle
Repair cover
Pulling rod for air-blocking valve Gas cap ventilation hole
Gas cap
Control panel
Repair cover for spark plug
Muer
1. Intelligent gas-saving valve switch
2. Output indicator light 3. Overload indicator
light
4. Oil pressure warning
light
8. DC loop protector
9. DC socket
10. USB socket
5. AC socket
6. Display
7. Earth port
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 15 28.5.2019 9.16.36

The generator should not be connected to the public power supply. In
case of improper connection there is a risk of fire and damage to prop-
erty, and of electrocution to persons using the generator and working
on the public power supply.
Hazardous voltages are present when the generator is in use. Always
switch the generator o before performing maintenance.
Wear ear protection when using the generator.
Disconnect all equipment from the socket outlets when performing
maintenance or when the equipment is left unattended.
Warning: Gasoline is highly volatile, flammable and explosive.
Warning: Check the oil level before operation.
Choke lever
ON / OFF
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
Overload cut-out
General safety instructions
• Please read the complete operating instructions and safety regulations with care.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in
an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instruc-
tions in a safe place for future use.
• Important: No modifications should be made to the generator.
• Only original parts may be used for maintenance.
• No changes should be made to the settings of the engine or generator. The speed
pre-set by the manufacturer must not be changed, as this may damage the gener-
ator or connected equipment.
• Repairs and adjustment work may only be carried out by authorized trained per-
sonnel.
• Important: Petrol and petrol fumes are highly combustible or explosive.
• Risk of explosion: Never operate the generator in rooms with combustible mate-
rials.
• Do not refuel or empty the tank near open flames, fire or sparks. Do not smoke!
• Important: Exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire
hazard, never direct the exhaust hose towards flammable materials.
• Always switch o the engine when transporting and refueling the generator.
• Make sure that when you refuel the generator, no fuel is spilled on the engine or
exhaust pipe.
• Place the generator in a secure and level position. Do not turn, tip or change the
generator’s position while it is running.
• Secure the generator against shifting and toppling during transport.
• Secure against electrical hazards.
• Make sure the generator is properly earthed before use.
• Never connect the generator to the mains power supply.
• Never operate the generator in rain or snow.
• Never touch the generator with wet hands.
• Never use faulty or damaged electrical equipment (this also applies to extension
cables and plug connections).
• When working outdoors, use only extension cables approved for outdoor use and
which are marked accordingly.
• The overall length of the extension cables used may not exceed 50 m for 1.5
mm2 and 100 m for 2.5 mm2.
• Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust system or drive unit.
• The generator is driven by a combustion engine, which produces heat in the area
of the exhaust (on the opposite side of the sockets) and the exhaust outlet. You
should therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns.
• Do not touch any mechanically driven or hot parts. Do not remove the safety
guards.
• Children are to be kept away from the generator.
• Important: Danger of poisoning, do not inhale emissions.
• Never operate the generator in non-ventilated rooms. When operating the gener-
ator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be channeled directly
outdoors through an exhaust hose.
• Place the generator at least 1m away from buildings and the equipment con-
nected to it.
• Wear suitable ear protection when near the equipment.
• The values quoted in the technical data for noise level (LWA) and sound pres-
sure level (LWM) are emission values and not necessarily reliable workplace val-
ues. As there is a correlation between emission and emission levels, the values
are not a reliable basis for deciding on any additional precautions, which may be
needed. Factors influencing the actual user emission level include the properties of
the work area, other sound sources, etc., the number of machines and other pro-
cesses in the vicinity, as well as the time span during which the operator is sub-
jected to the noise. Nevertheless, with this information the user is able to make a
better assessment of the dangers and risks involved.
Positions of safety labels
These labels warn you of hidden hazards that may cause serious accidents involv-
ing casualties. Please read carefully the words on the labels, the safety warnings
and the notes in the guide.
Before operation
Check the generator, keep it firmly on a horizontal surface so that it will not topple
over and ensure that the engine is turned o.
Check the oil level
Use only high-quality 4-stroke engine oil. Remove the dipstick, wipe it with a clean
cloth and stick it into the oil filler opening to check the oil level. Do not drop the
dipstick into it. If the oil level is below the bottom of the dipstick, pour the recom-
mended amount of oil into the opening.
Note! The oil level alarm system will turn o the engine before the level descends
to the danger line but, to avoid the inconvenience caused by unexpected machine
shutdown, we advise you to check the oil level regularly.
Labels showing oil level
Engine switch
Display (V/Hz/W)
Warning label
Gas cap
Upper liquid surface
Gas-filling opening
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 16 28.5.2019 9.16.37

Check the gas level
If the gas level is too low, please add gasoline to the gas tank until it reaches the
required level. Screw in the gas cap after filling.
Never use a mixture of oil and gasoline or contaminated gasoline. Prevent dirt,dust
or water from entering the gasoline tank.
Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions.
Please refuel the generator under well ventilated conditions with the engine turned
o. Smoking and naked flames are strictly forbidden near the gas-filling and
gas-storing parts of the engine,.
Be careful not to let the gas spill out when refueling the generator as vapor from
the spillage may ignite. If minor spillage occurs, make sure to dry the area before
the engine is started.
Check the air filter
Check the core of the air filter, ensure that it is clean and performs well. Remove
the repair cover, loosen the screw on the air filter cover, then remove the air filter
cover to check the core. Clean or change the core if necessary.
Note! Do not run the engine without the air filter, or dirt will enter the engine
through the carburetor, resulting in quick wear of the engine.
Start the engine
Before starting the engine, cut the power from the AC socket on the engine.
a) Turn the valve clockwise to the “open” position.
Note: When transporting the engine, you should turn the ventilating pole of the gas
cap to the “closed” position.
b) Turn the engine switch to the “on” position
c) Turn the pulling rod for the air-blocking valve to the “closed” position
Note: When the engine is hot or the ambient temperature is relatively high, do not
use the air-blocking valve.
d) Pull the starting handle slightly until you feel pressure, then release it slowly by
hand.
Do not let it rebound.
Warning! When starting with the pull cord, the motor may recoil suddenly resulting
in hand injuries. Wear protective gloves when starting the equipment.
e) When the engine is warming up, turn the pulling rod for the air-blocking valve
to the “start” position.
• lf the engine will not restart after stopping, check the oil level before checking
for other failures.
Gas cap
Open
Upper liquid surface
Repair cover screw
Repair cover
Air filter
Air filter cover
Air filter screw
Air filter core
Gas cap ventilation hole
Open
Engine switch
ON / OFF
Closed
Pulling rod for air-blocking valve
Closed
Starting handle
Run /
Operate
Pulling rod of the air-blocking
valve
Start
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 17 28.5.2019 9.16.37

Use of the engine
If all the connected installations have been earthed, make sure to earth the engine.
• ln order to prevent getting an electric shock because of incorrect operation, the
engine should be earthed.The earth port of the engine and the outside earth source
are connected by a thick cable.
• Never connect the generator to the mains power supply as this may result in
damage to the generator itself or to other electrical appliances in your home.
• Switch o the machine immediately and contact your service center:
• If the generator is making unusual vibrations or noise.
• If the engine is overloaded within the rated load range or it misfires.
• Do not exceed the rated power. The total wattage of the electrical equipment
connected should be considered.
• Do not exceed the fixed current limit of the socket.
• Do not modify the engine for other purposes.
Please comply with the following regulations:
• Do not lengthen the ventilation pipe.
• Keep the dynamo far away from other wires and cables.
• AC and DC electrical sources can be used at the same time. lf you want to do
this, make sure that the total electric power will not exceed the total amounts AC
and DC current.
• When using the generator to power a heating device, keep the heating device far
from the generator.
Use of AC
1. Start the engine, and make sure the indicator light (green) is on.
2. Make sure that the switch of the electrical equipment to be used has been
turned o and that the equipment functions before connecting. Plug the electrical
equipment into the generator.
Note! lf the equipment runs abnormally, the speed decreases, or the machine sud-
denly stops working , turn o the engine immediately, disconnect it from the cir-
cuitry, and examine it to find out the cause of the breakdown.
Output and overload indicator lights
If the device is in good working order, the output indicator light (green) is on. If the
generator overloads (over 2KVA) or there is short circuit inside the electrical equip-
ment it is connected to, the output indicator light (green) will go out, and the over-
load indicator light (red) will illuminate. The current transmitted to the electrical
equipment will then be cut o. If the red indicator light is on, turn o the engine
and examine why it is overloaded.
Note! After the generator starts up, the red light and the green light may shine
simultaneously. If the red light goes out, it is normal.If the red light still shines, stop
using the generator and contact its supplier.
Use of the DC socket
The DC socket is only for charging the automatic battery (12V).
During the DC operating process, turn the intelligent gas-saving valve to the
“closed” position.
1. First connect the charging cable to the DC socket of the generator, then connect
it to the junction side of the battery.
- ln order to prevent sparks appearing around the battery, first connect the charging
lead to the generator, then to the battery. Removal should start from the battery.
Before connecting the charging lead to a battery installed in a car, first disconnect
the battery’s earth wire. Do not reconnect the earth wire until the charging cable is
removed. This will help to prevent a short circuit or spark if you are careless when
connecting the junction side of the battery to the car’s frame or body.
Do not try to start the engine when the generator is still connected to the battery or
the generator will suer damage.
The positive charging cable should be connected to the negative pole of the bat-
tery. Do not confuse the polarity of the charging cables or serious damage to the
generator and battery will be caused.
The battery may emit explosive gas, so must be kept away from sparks, flames,
or cigarettes.
The battery contains vitriol (electrolytic cell), which is harmful. Keep it away from
your skin and eyes.
2.The DC socket can be connected even when you are using AC current. Overload-
ing the DC circuit may make the DC circuit breaker trip (pressed switch springs
back). lf this happens, wait for a few minutes then press the circuit breaker again
to re-set.
Low oil level alarm system
The oil pressure warning system is designed to prevent the engine being dam-
aged by lack of oil in the crankcase. Before the oil in the crankcase falls to mini-
mum level, the oil pressure warning system will turn o the engine automatically
(the engine switch will be still in the “open” position). Once the oil pressure warn-
ing system has shot o the engine, if you operate the starter again, the oil pres-
sure warning Iight will illuminate, and the engine will not start. lf this happens,
please add oil.
Earth port
Earthing symbol
Output indicator light
Overload indicator light
Plug
Overload indicator light
(red)
Output indicator light
(green)
Charging lead (can be sold separately)
DC circuit breaker
Open Closed
Oil pressure warning light (red)
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 18 28.5.2019 9.16.37

Turn o the engine
Before you switch o the generator, allow it to run briefly without installations so
that it can “cool down”.
Normal use:
1. Turn o all the installations that are connected, and disconnect the plug. Before
you switch o the generator, allow it to run briefly without installations so that it
can “cool down”.
1. Turn the switch of the plug to the “o” position.
2.After the engine has fully cooled, turn the gas cap ventilation hole to the “closed”
position in a counter-clockwise direction.
When turning o, moving, and storing the engine, make sure that the switches of
the gas cap ventilation hole and the engine are in the “closed” position.
Note! lf you need stop the engine urgently, turn the engine switch to the “closed”
position.
Technical Specification
Model 323082
Length*width*height (mm) 555 * 305 * 460
Net weight (kg) 22 kg
Engine
Engine type 4-stroke, overhead air valve, single-cyl-
inder
Exhaust quantity (diameter of tank, stroke) 60*40mm
Compression ratio 8.8:1
Rotation speed 4,300 rpm (intelligent accelerograph
closes)
Cooling system Compulsive cold wind
Ignition system Transistor
Gas capacity 0.4L
Gasoline tank capacity 3.5L
Spark plug A7RC
Noise leveI (ISO8528-10) 64db/7m
Displacement 113 CC
Dynamo
Prearranged frequency (Hz) 50 60
Rated pressure (V) 230 120 240
Rated current (A) 8,3 15,8 7.92
Rated power output (KVA) 1 900 W
Maximum power output (KVA) 2 200 W
DC output 12 V 6 A
Inverter yes
Electrical open circuit installation yes
Noise level (zero load ~ full load) / 7m 59–64 db / 7 m
Operation at high altitudes
At high altitudes, the standard carburetor air or gas mixture will become exces-
sively dense, degrading the engine’s functions and increasing gas consumption.
Even if you use the proper nozzle, engine horsepower will still decline be 3.5% as
the altitude by 300 meters.
The engine nozzle is designed for high-altitude areas. lf it is used at low altitudes,
the power output may decline, the unit may overheat, and the engine may be seri-
ously damaged on account of an excessively low air-to-gas ratio.
Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the engine housing free of dirt and dust as
far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed
air at low pressure. We recommend that you clean the device after each use. Clean
the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure
that no water can seep into the device.
Maintenance
The purpose of making a maintenance and adjustment plan is to keep the genera-
tor in the best working condition. Please check and maintain the generator accord-
ing to the following chart.
Warning! Please turn o the engine before you carry out any repair. If the engine
needs to run when being repaired, make sure the operating area is well ventilated,
as the exhaust contains toxic CO.
Note! Please use only components authorized by the company or other parts of the
same quality. Substandard components will damage the generator.
Maintenance chart:
Item/
Maintaining time by
stages (1). Please
maintain the generator
in specified months or
hours. Either month or
hour is ok
Usage At
A Time
The first
month or
20 hours
every
three
months or
50 hours
every six
months
or 100
hours
Every year
or 200
hours
Machine
Oil
Check •
Change • •
Air Filter Check •
Clean • (1)
Spark
Plug
clean-ad-
justment •
Change •
Burning
container Clean Every 300 Hours (2)
Clearence
of Air-door check-ad-
justment • (2)
Gas tank
and filter Clean • (2)
Gas route Check Every 2 years. Plase change if necessary.
Note:
1. If used in dirty places, the generator will need more regular maintenance.
2. Maintenance of the above items must be done by a competent person special-
ized in such machinery.
3. When used for commercial purposes, record the operating hours of the genera-
tor to determine the correct maintenance cycle.
Plug
ON / OFF
Engine switch
Gas cap ventilation hole
On
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 19 28.5.2019 9.16.38

Changing the oil
Discharge the oil quickly and thoroughly when the engine is still hot.
Before discharging the oil, make sure the switches on the gas cap ventilation hole
and the engine are in the “closed” position. Follow the steps below:
1. Loosen the screw and remove the repair cover.
2. Remove the gas cap.
3. Discharge the dirty oil thoroughly into a container. Note! In order to conform to
environmental regulations, do not pour the oil into the ground or into the garbage.
Ask your local authority about the disposal of oil.
4. Put in the recommended amount of oil and check the level.
5. Reinstall the repair cover.
6. Clean your hands with soap after handling oil.
Maintenance of the air filter
A dirty air filter will block the air from entering the carburetor. ln order to prevent
the carburetor from failure, please service the air filter regularly. lf the generator is
used in very dirty places, it will need to be maintained more regularly. Follow the
steps below:
1. Loosen the repair cover screw and remove the repair cover.
2. Loosen the screw on the cover of the air filter, then remove the cover.
3. Clean the core of the air filter with a non-flammable solvent. Ventilate the core.
4. Clean the core with clean engine oil and squeeze out superfluous oil.
5. Re-install the core of air filter and its cover.
6. Re-install the repair cover.
Note! Do not use gasoline or solvent with a low combustion point to clean the
engine, as they are highly inflammable and explosive under certain conditions. Do
not run the generator without the air filter or the engine will wear quickly.
Maintenance of the spark plug
To ensure the engine works properly, the clearance of the spark plug must be cor-
rect and it must be free of charcoal. Recommended NGK spark plug: NGK CR7HSA
1. Remove the repair cover of the spark plug.
2. Remove the spark plug cap.
3. Remove dirt around the base of the spark plug.
4. Remove the spark plug with a wrench.
5. Examine the spark plug. lf the insulator is
scratched or broken, discard the spark plug. lf the
old spark plug can still be used, clean it with a
brush.
6. Measure the clearance of the spark plug with a
gauge.The clearance should be 0.6mm to 0.7mm.
7. lnstall the spark plug carefully by hand. Take
care not to cross-thread it.
8. After installing a new spark plug by hand,
screw it in with a wrench for half a turn in order to
tighten the gasket. lf an old spark plug is installed,
you only need to screw it between 1/8 and ¼ of a
turn after installation by hand.
9. Reinstall the spark plug cap.
10. Reinstall the repair cover of the spark plug.
Note! The spark plug must be fixed firmly or it will become very hot and damage
the generator. Do not use a spark plug whose thermal measurement range is not
suitable.
Transporting and storage
Before the generator is put into long-time storage:
1. Make sure that the storage area is clean and dry.
2. Discharge the gas thoroughly.
• Turn the switch of the engine to the “closed” position. Remove the discharging
screw on the carburetor and discharge the gas in it into a proper container.
• Screw down the oil-discharging screw on the spark plug cap. Pull the starting
handle three or four times, and discharge the gas from the oil pump.
• Turn the engine switch to the “closed” position, then turn the oil-discharging
screw tightly.
• Re-install the spark plug cap on the spark plug.
3. Change the engine oil
4. Remove the spark plug, and pour a large spoonful of clean engine oil into the
gasoline tank. Make the engine turn for several revolutions to distribute the oil
evenly. Re-install the spark plug.
5. Pull the starting handle slowly
until you feel resistance. At this
time, the piston reaches the
compressed stroke, and both
the entering and the discharg-
ing valve are closed. Storing the
dynamo in such a condition will
help to prevent the inside of the
machine from rusting.
Repair cover
Repair cover screw
Ga cap
Gas-filling machine
Upper liquid surface
Repair cover
Repair cover screw
Core
Filter screw
Filter cover
Filter components
Filter core
Repair cover of the spark plug
Handle
Spark plug gasket
Spark plug cap
Screwdriver
Starting handle
323082_aggregaatti_ko_fi-sv-en-et-lv-lt-ru_A4.indd 20 28.5.2019 9.16.38
Table of contents
Languages: