Taurus RICE CHEF User manual

Català
RICE CHEF 1,8L
Hervidora de Arroz
Bullidor d’arròs
Rice Cooker
Cuiseur à riz
Reiskocher
Cuoci Riso
Panela de cozer arroz
Rijstkoker
Rice Cooker
Ατμομάγειρας ρυζιού
Рисоварка
Robot pentru prepararea orezului
Уред за готвене на ориз


D
C
F
E
K
M
L
E
H
G
A
B

Español
Hervidora de Arroz
Rice chef
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Asa de la tapa
B Tapa
C Olla de cocción
D Cuerpo
E Asas
F Interruptor de cocción
G Indicador luminoso de cocción (piloto rojo)
H Indicador Luminoso de calor (piloto verde)
I Espátula
J Vaso medidor
K bandeja Vaporizadora
L Cable de corriente.
M interruptor marcha/paro
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Antes del primer uso, limpiar todas las partes
del producto que puedan estar en contacto con
alimentos, procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional
o industrial. No está pensado
para ser usado por clientes en
entornos de hostelería de tipo
alojamiento y desayuno, hote-
les, moteles y otros entornos
de tipo residencial, tampoco en
casas rurales, zonas de cocina
reservadas para el personal en
tiendas, ocinas y otros entor-
nos de trabajo.
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- Este aparato puede ser utili-
zado por niños con edad de
8 años y superior, si se les ha
dado la supervisión o instruc-
ciones apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peli-
gros que implica.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños a
menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su cone-
xión de red fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- La temperatura de las super-
cies accesibles puede ser

elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
- No sumergir el aparato en agua
u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
el n de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Este símbolo indica que la
supercie puede calentarse
durante el uso.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- No colocar el aparato sobre supercies calien-
tes tales como placas de cocción, quemadores
de gas, hornos o similares.
- No usar el aparato, en el caso de personas
insensibles al calor (ya que el aparato tiene
supercies calefactadas).
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato vacío.
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el
aparato.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- Para conservar el tratamiento antiadherente
en buen estado, no utilizar sobre el utensilios
metálicos o punzantes.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía
está caliente.
- Los líquidos calentados en este aparato pueden
hervir violentamente, tenga cuidado al manejar
el recipiente que los contiene.
- Utilizar solamente utensilios apropiados sopor-
tar altas temperaturas.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
- Evitar condensaciones de agua en las super-
cies y objetos situados en las inmediaciones del
aparato.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.

- Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sólo con agua.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
- El piloto luminoso verde se iluminará indicando
que el producto esta listo para funcionar.
FUNCIÓN ARROZ:
- -Llenar la olla de cocción con arroz sin superar
los 10 vasos medidores según se indica en la
propia olla.
- Añadir agua a la olla, la proporción agua/arroz
es muy importante, 1 medición de arroz, equiva-
le a 0,2 litros de agua. Las marcas de las ollas
de cocción también ayudan a determinar la
cantidad de agua que debe añadirse. (Marca 1:
nivel de agua para una taza de arroz.
- Añada más o menos agua según su gusto
personal.
- Poner la olla de cocción en la arrocera. Hacer
girar la olla de cocción para asegurar el contac-
to suciente con la placa de calentamiento.
- Poner la tapa.
- Pulsar el interruptor de cocción. El piloto rojo de
cocción se iluminará.
- No abrir la tapa durante el proceso de coción.
- Una vez nalizada la cocción, el interruptor
volverá a su posición inicial.
- El piloto rojo se apagará.
- El piloto verde se iluminará indicando que la
función de conservación automática del calor
se ha activado para mantener un intervalo de
60-70 grados.
- Mantener cerrada la tapa durante 10 minutos
hasta que el arroz este totalmente hecho.
FUNCIÓN VAPOR
- Esta función solamente puede utilizarse con la
bandeja vaporizadora.
- Llenar la olla de cocción con agua.La canti-
dad de agua variará dependiendo del tipo de
alimentos y la cantidad.
- Colocar la bandeja vaporizadora en el canto de
la olla de cocción.
- Colocar los alimentos que deben cocinarse en
la bandeja vaporizadora.
- Poner la tapa.
- Pulsar el interruptor de cocción. El piloto rojo de
cocción se iluminará.
- No abrir la tapa durante el proceso de cocción.
- Una vez nalizada la cocción, el interruptor
volverá a su posición inicial.
- El piloto rojo se apagará y el verde se iluminará
indicando que la función de conservación auto-
mática de calor se ha activado para mantener
un intervalo de 60-70 grados.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Parar el aparato, accionando el interruptor
marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Dejar enfriar el aparato.
- Limpiar el aparato
ASA/S DE TRANSPORTE:
- Este aparato dispone de unas asas laterales
para hacer fácil y cómodo su transporte.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas
(usando un programa suave de lavado):
- Vaso dosicador.
- Espátula.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de
los mismos. Si desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados
a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y ElCEtróni-
cos (EEAR).
Este aparato cumple con la DirCEtiva 2006/95/
CE de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/
CE de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/CE sobre los requisitos
de diseño ecológico aplicable a los productos
relacionados con la energía.

Català
Bullidor d’arròs
Rice chef
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més estric-
tes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
DESCRIPCIÓ
A Nansa de la tapa
B Tapa
C Olla de cocció
D Cos
E Nanses
F Interruptor de cocció
G Indicador lluminós de cocció (pilot vermell)
H Indicador lluminós de calor (piloto verd)
I Espàtula
J Got mesurador
K Safata Vaporitzadora
L Cable de corrent
M Interruptor d’engegada / aturada
Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar
lloc a accidents.
Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu
totes les parts del producte que puguin estar en
contacte amb els aliments, tal com s’indica en
l’apartat de neteja.
CONSELLS I ADVERTIMENTS
DE SEGURETAT
- Aquest aparell està pensat
exclusivament per a ús domès-
tic, no professional o industrial.
Aquest aparell està pensat
únicament per a ús domèstic,
no per a ús professional ni in-
dustrial. No està pensat per ser
utilitzat per clients en entorns
d’hoteleria de tipus allotjament i
esmorzar, hotels, motels i altres
entorns de tipus residencial,
tampoc a cases rurals, zones
de cuina reservades per al
personal a botigues, ocines i
altres entorns de treball.
- Aquest aparell el poden fer
servir persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i
coneixement, si se’ls ha donat
supervisió o formació apropia-
des pel que fa l’ús de l’aparell
d’una manera segura i entenen
els riscos que implica.
- Aquest aparell pot ser utilitzat
per persones no familiaritzades
amb aquest tipus de producte,
persones discapacitades o nens
amb edat de 8 anys i superior,
si se’ls ha donat la supervisió
o instruccions apropiades pel
que fa a l’ús de l’aparell d’una
manera segura i si comprenen
els perills que implica.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no els han
de realitzar els nens si no són
majors de 8 anys i estan super-
visats.
- Mantingueu l’aparell i la seva
connexió de xarxa fora de
l’abast de nens menors de 8
anys.
- Aquest aparell no és una jogui-
na. Els nens han d’estar sota

vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- La temperatura de les superfí-
cies accessibles pot ser eleva-
da quan l’aparell està en funcio-
nament.
- No submergiu l’aparell en aigua
ni en cap altre líquid, ni el po-
seu sota l’aixeta.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
Amb la nalitat d’evitar un perill,
no intenteu desmuntar-lo ni
reparar-lo vosaltres mateixos.
- Aquest símbol indica que
la superfície es pot escal-
far durant l’ús.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, veri-
queu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el voltatge de
xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de co-
rrent equipada amb presa de terra i que suporti
com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent. No
modiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors
de clavilla.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No
useu mai el cable elèctric per aixecar, transpor-
tar o desendollar l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el risc
de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la
xarxa per evitar la possibilitat de patir un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys o si hi ha una fuita.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada.
Les àrees desordenades i fosques afavoreixen
els accidents.
- No col·loqueu l’aparell sobre superfícies
calentes, com per exemple plaques de cocció,
cremadors de gas, forns o similars.
- No utilitzeu l’aparell en cas de persones insensi-
bles al calor (l’aparell té superfícies calefacta-
des).
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No poseu l’aparell en funcionament sense
aigua.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- Utilitzeu les nanses per agafar o transportar
l’aparell
- No utilitzeu l’aparell inclinat ni li doneu la volta.
- Per conservar el tractament antiadherent en
bon estat, no utilitzeu sobre l’aparell utensilis
metàl·lics o punxants.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Deseu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Els líquids escalfats en aquest aparell poden
bullir violentament, tingueu cura al manejar el
recipient que els conté.
- Useu només utensilis apropiats per a suportar
altes temperatures.
- ADVERTIMENT: No feu servir l’aparell si el
vidre està clivellat o trencat.
- Eviteu condensacions d’aigua en les superfí-
cies i objectes situats en les immediacions de
l’aparell.
SERVEI:
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.

INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, és
aconsellable utilitzar-lo només amb aigua.
- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
ÚS:
- Desenrotlleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
d’engegada/aturada.
- El pilot verd s’il·luminarà indicant que el produc-
te està a punt per funcionar.
FUNCIÓ ARRÒS:
- Ompliu l’olla de cocció amb arròs sense superar
els 10 vasos mesuradors, segons s’indica en la
mateixa olla.
- Afegiu aigua a l’olla. La proporció d’aigua/arròs
és molt important. 1 mesura d’arròs equival
a 0,2 litres d’aigua. Les marques de l’olla de
cocció també ajuden a determinar la quantitat
d’aigua que cal afegir. (Marca 1: nivell d’aigua
per a una tassa d’arròs).
- Afegiu més o menys aigua segons el vostre
gust personal
- Poseu l’olla de cocció dins l’aparell. Feu-la girar
per assegurar el contacte sucient amb la placa
d’escalfament
- Poseu la tapa.
- Premeu l’interruptor de cocció. El pilot vermell
de cocció s’il·luminarà.
- No obriu la tapa durant el procés de cocció.
- Un cop nalitzada la cocció, l’interruptor tornarà
a la posició inicial.
- El pilot vermell s’apagarà.
- El pilot verd s’il·luminarà, indicant que la funció
de conservació automàtica de la calor s’ha ac-
tivat per a mantenir un interval de temperatura
de 60º 70º.
- Manteniu tancada la tapa durant 10 minuts ns
que l’arròs estigui totalment cuit.
FUNCIÓ VAPOR
- Aquesta funció només pot utilitzar-se amb la
safata vaporitzadora.
- Ompliu l’olla de cocció amb aigua. La quantitat
d’aigua variarà depenent del tipus i la quantitat
d’aliments.
- Col·loqueu la safata vaporitzadora a la vora de
l’olla de cocció.
- Col·loqueu els aliments que s’han de cuinar a la
safata vaporitzadora.
- Poseu la tapa.
- Premeu l’interruptor de cocció. El pilot vermell
de cocció s’il·luminarà.
- No obriu la tapa durant el procés de cocció.
- Un cop nalitzada la cocció, l’interruptor tornarà
a la posició inicial.
- El pilot vermell s’apagarà i el pilot verd
s’il·luminarà, indicant que la funció de conser-
vació automàtica de la calor s’ha activat per a
mantenir un interval de temperatura de 60º 70º.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Atureu l’aparell accionant l’interruptor engega-
da/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Deixeu refredar l’aparell.
- Netegeu l’aparell.
NANSA/ES DE TRANSPORT:
- Aquest aparell disposa d’unes nanses laterals
per fer-ne fàcil i còmode el transport.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Les següents peces són aptes per a netejar
amb aigua calenta sabonosa o en el rentavaixe-
lles (utilitzant un programa suau de rentat):
- Got mesurador.
- Espàtula.
ANOMALIES I REPARACIÓ
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.

PER A PRODUCTES DE LA UNIÓ EUROPEA
I/O EN CAS QUE AIXÍ HO EXIGEIXI LA NOR-
MATIVA EN EL SEU PAÍS D’ORIGEN:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRO-
DUCTE
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sis-
tema de recollida, classicació i reciclatge.
Si us en voleu desfer, utilitzeu els conteni-
dors públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de concentra-
cions de substàncies que es puguin conside-
rar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (EEAR).
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2006/95/CE de Baixa Tensió, amb la Directiva
2004/108/CE de Compatibilitat Electromag-
nètica, amb la Directiva 2011/65/CE sobre
restriccions a la utilització de determinades
substàncies perilloses en aparells elèctrics i
electrònics i amb la Directiva 2009/125/CE so-
bre els requisits de disseny ecològic aplicable
als productes relacionats amb l’energia.

English
Rice Cooker
Rice chef
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
DESCRIPTION
A Handle basket
B Lid
C Cooking pot
D Body
E Handles
F Cooking switch button
G Cooking light indicator (Pilot light red)
H Warm light indicator (Pilot light green)
I Spatula
J Measuring cup
K Steam tray
L Electrical cord
M On/off switch
Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions may result in an accident. Failure to
follow and observe these instructions may result
in an accident.
Clean all the parts of the product that will be in
contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- This appliance is for household
use only, not professional or
industrial use. This appliance
is only for domestic use, not
for industrial or professional
use. It is not intended to be
used by guests in hospitality
environments such as bed and
breakfast, hotels, motels, and
other types of residential envi-
ronments, even in farm houses,
areas of the kitchen staff in
shops, ofces and other work
environments.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people if they have
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people or children
aged from 8 years and above
if they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the ha-
zards involved.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
and supervised
- Keep the appliance and its
cable out of reach of children
under the age of eight.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- The temperature of the accessi-
ble surfaces may be high when
the appliance is in use.
- Do not submerge the appliance

in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
- If the mains connection is
damaged, it must be repla-
ced. Take the appliance to an
authorised Technical Assistance
Service In order to prevent any
danger, do not attempt to dis-
mantle or repair it yourself.
- This symbol indicates that
the surface may heat up
during use.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the electrical wire. Never use
the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- Do not place the appliance on hot surfaces,
such as cooking plates, gas burners, ovens or
similar.
- Do not use the appliance, in the case persons
insensitive to heat (the appliance has heated
surfaces).
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance when empty.
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and do
not turn it over.
- To keep the non-stick treatment in good condi-
tion, do not use metal or pointed utensils on it.
- Respect the MAX and MIN levels.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is
still hot.
- Take care when handling recipients containing
liquids heated in this appliance as they may boil
ercely.
- Only use utensils which can withstand high
temperatures.
- WARNING: Do not use the appliance if the
glass is cracked or broken.
- Prevent water condensation on the surfaces
and objects in the immediate vicinity of the
apliance.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using this product for the rst time, it is
advisable to test it without bread.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on using the on/off switch.

- The pilot light green comes on indicating the
product is ready to function.
RICE FUNCTION
- Fill the cooking pot with rice without going over
10 full measuring cups, as indicated on the
cooking pot.
- Add water into the cooking pot. The water/rice
ratio is very important. 1 measurement of rice
is equivalent to 0.2L of water. The marks on the
cooking pot also help determine the amount of
water that should be added (Mark 1: water level
for 1 measuring cup of rice).
- Use more or less water according to personal
taste.
- Place the cooking pot into the cooker. Rotate
the cooking pot to ensure touching closely with
heating plate.
- Cover with lid.
- Press the cooking switch button and the cooking
pilot light red comes on.
- Do not open the lid during the cooking process.
- When the cooking has completed, the switch
will pop up.
- The pilot light red will turn off.
- The pilot light green comes on, indicating that
automatic warm preservation function has been
set to work within range of 60-70º.
- Keep the lid closed for 10 minutes and the rice
will be thoroughly cooked.
STEAM FUNCTION
- This function can only be used with the steam
tray.
- Fill the cooking pot with water. The amount of
water varies according to the food and quantity.
- Place the steam tray on the edge of the cooking
pot.
- Place the items of food to be cooked on the
steam tray.
- Cover with lid.
- Press the cooking switch button and the cooking
pilot light red comes on.
- Do not open the lid during the cooking process.
- When the cooking has completed, the switch
will pop up.
- The pilot light red will turn off and the pilot light
green comes on, indicating that automatic warm
preservation function has been set to work
within range of 60-70º.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using the on/off switch.
- Unplug the appliance to the mains.
- Leave the appliance to cool down.
- Clean the appliance
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has side handles which facilitate
comfortable transport
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and let
it cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment using a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- The appliance is suitable for cleaning in hot
soapy water or in a dishwasher (using a soft
cleaning program):
- Measuring cup
- Spatula
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RCEYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment

This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of waste electrical
and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive
2006/95/CE on Low Voltage, with Directive
2004/108/CE on Electromagnetic Compatibi-
lity, with Directive 2011/65/EU on restrictions
on the use of certain dangerous substances
in electrical and electronic appliances and
with Directive 2009/125/CE on the ecological
design requirements applicable to products
related to energy.

Français
Cuiseur à riz
Rice chef
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A Poignée du couvercle
B Couvercle
C Cuiseur
D Corps
E Poignée
F Interrupteur de cuisson
G Témoin lumineux cuisson (Voyant rouge)
H Témoin lumineux température (Voyant vert)
I Spatule
J Verre doseur
K Plateau vapeur
L Câble de courant
M Interrupteur marche/arrêt
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de ces instructions
peuvent entraîner un accident.
Avant la première utilisation, laver les parties en
contact avec les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel. Cet appareil a été exclu-
sivement conçu dans le cadre
d’un usage privé et non pas
pour une utilisation profession-
nelle ou industrielle. Il n’a pas
été conçu pour être utilisé par
les hôtes des établissements
de logement tels que « bed and
breakfasts », hôtels, motels et
tout autre logement résidentiel,
y compris les gîtes ruraux ou
les aires de repos pour le per-
sonnel employé aux magasins,
bureaux et autres milieux de
travail.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son
utilisation, et ce, sous survei-
llance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement
sûr de l’appareil et ayant com-
pris les risques possibles.
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes non familiari-
sées avCE son fonctionnement,
des personnes handicapées ou
des enfants âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la surveillance
d’une personne responsable ou
après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionne-
ment sûr de l’appareil et en
comprenant les dangers qu’il
comporte.
- Les enfants ne devront pas
réaliser le nettoyage ou la main-
tenance de l’appareil à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8
ans et sous la supervision d’un
adulte.

- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants âgés de moins de
8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide,
ni le passer sous un robinet.
- Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être rempla-
cée, l’emmener à un Service
d’Assistance Technique agréé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
- Ce symbole indique que la
surface peut se chauffer
pendant l’usage.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’une che de terre et supportant au moins 10
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces
chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à gaz,
fours ou similaires.
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent
éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci pré-
sente des surfaces chauffantes).
UTILISATION ET PRÉCAUTIONS :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans
charge.
- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de
fonctionnement.
- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni
le retourner.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon
état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques
ou pointus.
- Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINI-
MUM.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant de procéder à toute opé-
ration de nettoyage.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Les liquides chauffés dans cet appareil peuvent
atteindre une ébullition violente ; lors de la ma-
nipulation du récipient, il faudra faire attention à
ne pas se brûler.

- Utiliser uniquement des ustensiles conçus pour
supporter des températures élevées.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si
le verre est brisé ou cassé.
- Éviter les condensations sur les surfaces et les
objets qui se trouvent à proximité de l’appareil.
SERVICE :
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il
est conseillé de le faire fonctionner sans pain.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
USAGE :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Le voyant lumineux vert s’allumera indiquant
que le produit est prêt pour son fonctionnement.
FONCTION RIZ
- Verser la quantité de riz désirée, pas plus de 10
verres gradués, selon la graduation indiquée sur
le cuiseur.
- Ajouter la quantité d’eau nécessaire. La propor-
tion d’eau / riz est très importante. 1 mesure de
riz équivaut à 0,2 litres d’eau. Utiliser les mar-
ques du cuiseur pour vous aider à déterminer
la quantité d’eau à rajouter. (Marque 1 : niveau
d’eau pour un verre de riz).
- Ajoutez plus ou moins d’eau en fonction de
votre goût.
- Placer le cuiseur dans l’appareil. Faire tourner
le cuiseur pour s’assurer qu’il soit en contact
avec la plaque chauffante.
- Couvrir avec le couvercle.
- Appuyer sur l’interrupteur de cuisson. Le témoin
rouge de cuisson s’allumera.
- -Ne pas soulever le couvercle lors de la cuis-
son.
- Une fois la cuisson terminée, l’interrupteur
revient à sa position initiale.
- Le témoin lumineux rouge s’éteindra.
- Le témoin lumineux vert s’allumera, en indi-
quant que la fonction automatique de “maintien
au chaud” s’est activée, en gardant ainsi une
température entre 60º et 70º.
- Maintenir le couvercle fermé pendant 10 minu-
tes jusqu’à ce que le riz soit totalement fait.
FONCTION VAPEUR
- N’utilisez cette fonction qu’avec le plateau
vapeur.
- Remplir le cuiseur d’eau. La quantité d’eau
variera selon le type et la quantité d’ingrédients.
- Placer le plateau vapeur dans la cuve du
cuiseur
- Placer les aliments qui doivent être cuisinés sur
le plateau vapeur.
- Couvrir avec le couvercle.
- Appuyer sur l’interrupteur de cuisson. Le témoin
rouge de cuisson s’allumera.
- Ne pas soulever le couvercle lors de la cuisson.
- Une fois la cuisson terminée, l’interrupteur
revient à sa position initiale.
- Le témoin lumineux rouge s’éteindra et le té-
moin lumineux vert s’allumera, en indiquant que
la fonction automatique de “maintien au chaud”
s’est activée, en gardant ainsi une température
entre 60º et 70º.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE VOUS SERVIR
DE L’APPAREIL:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Laisser refroidir l’appareil.
- Nettoyer l’appareil.
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cet appareil dispose de poignées laterales pour
faciliter son transport en toute commodité.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil réguliè-

rement et de retirer tous les restes d’aliments.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à
l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisse-
lle (en mode délicat) :
- Verre doseur
- Spatule.
ANOMALIES ET RÉPARA-
TION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou
de démonter l’appareil; cela implique des
risques.
POUR LES PRODUITS DE L’UNION EU-
ROPÉENNE ET (OU) CONFORMÉMENT À
LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE
VOTRE PAYS D’ORIGINE :
ÉCOLOGIE ET RCEYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
collecte, de classication et de recyclage. Si
vous souhaitez vous en défaire, veuillez uti-
liser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances considérées comme étant
nocives pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2006/95/CE de Basse Tension, de même
qu’à la Directive 2004/108/CE en matière
de Compatibilité Électromagnétique, à la
Directive 2011/65/CE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereu-
ses dans les équipements électriques et élec-
troniques et à la Directive 2009/125/CE sur les
conditions de conception écologique applicable
aux produits en rapport avec l’énergie.

Deutsch
Reiskocher
Rice chef
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
BESCHREIBUNG
A Deckelgriff
B Deckel
C Kochtopf
D Gehäuse
E Handgriffe
F Einstellschalter
G Betriebskontroll-Leuchte Kochen (rotes Licht)
H Betriebskontroll-Leuchte Warmhalten (grünes
Licht)
I Spatel
J Dosiergefäß
K Dampfgaraufsatz
L Stromkabel
M An/ Austaste
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrau-
chsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
SICHERHEITSEMPFEHLUN-
GEN UND -HINWEISE
- Dieser Apparat dient
ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für profes-
sionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet. Die-
ses Gerät ist nur für den Haus-
gebrauch und nicht für gewer-
bliche oder industrielle Zwecke
vorgesehen. Dieses Gerät ist
nicht für Gäste von Gasthäu-
sern wie Bed and Breakfast,
Hotels, Motels oder von sons-
tigen Beherbergungsbetrieben
sowie nicht für Landferienhäu-
ser oder Personalräumen von
Geschäften, Büros oder sons-
tigen Arbeitsstätten konzipiert
worden.
- Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für die Verwendung durch
Personen mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder verminder-
ten physischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen,
sofern sie nicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bei
der Bedienung angeleitet wer-
den und die möglichen Ge-
fahren verstehen.
- Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht oder Anleitung über
den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, so dass sie
die Gefahren, die von diesem
Gerät ausgehen, verstehen.
- Kinder dürfen an dem Gerät
keine Reinigungsoder Instan-
dhaltungsarbeiten vornehmen,
sofern sie nicht älter als 8 Jahre
Other manuals for RICE CHEF
2
Table of contents
Languages:
Other Taurus Rice Cooker manuals