Taurus RICE CHEF User manual

Català
Hervidora de arroz
Bullidor d’arròs
Rice Cooker
Cuiseur à riz
Reiskocher
Cuoci Riso
Panela de cozer arroz
Rijstkoker
Elektryczny garnek do ryżu
Ατμομάγειρας ρυζιού
Рисоварка
Robot pentru prepararea orezului
Уред за готвене на ориз
Rice Chef
1
ﺯﺭﻝﺍ ﺥﺏﻁ ﺯﺍﻩﺝ
Rice Chef
ﺯﻱﺯﻉﻝﺍ ﺍﻥﻝﻱﻡﻉ
ءﺍﺭﺵﺏ ﻡﻙﺭﺍﺭﻕ ﻡﻙﻝ ﺭﻙﺵﻥ ﺱﻭﺭﻭﺍﺕ ﺓﻙﺭﺍﻡ
ﻥﻡ ﺍﺯﺍﻩﺝ
ﻡﻱﻡﺹﺕ ,ﺓﻱﻝﺍﻉ ﺓﻱﻥﻕﺕﺏ ﺯﻱﻡﺕﻱ ﻩﻥﺃ ﺙﻱﺡ
ﻯﻝﺇ ﺓﻑﺍﺽﺇﻝﺍﺏ ﺓﻱﻝﺍﻉ ﻝﻱﻍﺵﺕ ﺓﺝﺭﺩﻭ
ﺓﻡﺭﺍﺹﻝﺍ ﺓﺩﻭﺝﻝﺍ ﺕﺍﺭﺍﺏﺕﺥﺍ ﻉﻱﻡﺝﻝ ﻩﻱﻁﺥﺕ
ﺓﺡﺍﺭﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻡﻙﺡﻥﻡﻱﺱ ﺕﺍﺯﻱﻡﻝﺍ ﻩﺫﻩ ﻝﻙ ﻉﻡﻭ
.ﺩﻱﻉﺏﻝﺍ ﻯﺩﻡﻝﺍ ﻯﻝﻉ ﺓﻡﺍﺕﻝﺍ
ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﺍ
ءﺍﻁﻍﻝﺍ ﺽﺏﻕﻡ A
ءﺍﻁﻍ B
ﺥﺏﻁﻝﺍ ﺭﺩﻕ C
ﻝﻙﻱﻩ D
ﺽﺏﺍﻕﻡ E
ﺥﺏﻁﻝﺍ ﺭﺯ F
)ﺭﺽﺥﺃ ءﻭﺽ ( ﺓﺭﺍﺭﺡﻝﻝ ﻱﺉﻭﺽ ﺭﺵﺅﻡ G
)ﺭﺽﺥﺃ ءﻭﺽ ( ﺥﺏﻁﻝﻝ ﻱﺉﻭﺽ ﺭﺵﺅﻡ H
ﺓﺡﻁﺱﻡ ﺓﻕﻉﻝﻡ I
ﺱﺍﻱﻕ ﺱﺃﻙ J
ﺭﻱﺥﺏﺕﻝﻝ ﻕﺏﻁ K
ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙ ﻙﻝﺱ L
ﻥﺍﻡﺃﻝﺍ ﺕﺍﺭﻱﺫﺡﺕﻭ ﺡﺉﺍﺹﻥ
- ﺏﻱﺕﻙﻝ ﺓﻱﻥﺃﺕﻡﻝﺍ ﺓءﺍﺭﻕﻝﺍ ﻥﻡ ﺩﺏﺍﻝ
ﻝﺏﻕ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕﻝﺍ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻱﻍﺵﺕ
.ﺍﻕﺡﺍﻝ ﻩﻱﻝﻉ ﻉﺍﻝﻁﺍﻝﻝ ﻙﻝﺫﻭ ﻩﺏ ﻅﺍﻑﺕﺡﺍﻝﺍﻭ
ﻥﺃ ﻥﻙﻡﻱ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕﻝﻝ ﺩﻱﺝﻝﺍ ﻉﺍﺏﺕﺇﻝﺍ ﻡﺩﻉ
.ﺙﺩﺍﻭﺡ ﻉﻭﻕﻭ ﻯﻝﺇ ﻱﺩﺅﻱ ﺩﻱﺝﻝﺍ ﻉﺍﺏﺕﺇﻝﺍ ﻡﺩﻉ
ﻉﻭﻕﻭ ﻯﻝﺇ ﻱﺩﺅﻱ ﻥﺃ ﻥﻙﻡﻱ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕﻝﻝ
.ﺙﺩﺍﻭﺡ
- ﻝﻙ ﻑﻱﻅﻥﺕ ﺏﺝﻱ ،ﻝﻭﺃﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻝﺏﻕ
ﻡﻕ .ﺓﻱﺫﻍﺃﻝﺍ ﺱﻡﻝﺕ ﻥﺃ ﻥﻙﻡﻱ ﻱﺕﻝﺍ ﻉﻁﻕﻝﺍ
ﺍﻡﻱﻝﻉﺕﻝﺍ ﺏﺱﺡ ﻙﻝﺫﺏ ﺓﻝﺁﺏ ﺓﺹﺍﺥﻝﺍ ﺕ
.ﻑﻱﻅﻥﺕﻝﺍ
ﻝﻡﻉﻝﺍ ﻭﺃ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻉﻕﻭﻡ
- ﺡﺍﻭﻝﺃﻙ ﺓﺭﺍﺡ ﺡﻁﺱﺃ ﻕﻭﻑ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻉﺽﻭ ﻡﺩﻉ
ﻥﺍﺭﻑﺃﻝﺍ ﻭﺃ ﺯﺍﻍﻝﺍ ﻥﺍﺭﻑﺃ ﻭﺃ ﺥﺏﻁﻝﺍ ﻥﺍﺭﻑﺃ
.ﺍﻩﻩﺏﺍﺵ ﺍﻡ ﻭﺃ ﺓﻱﺩﺍﻉﻝﺍ
- ﻭﻝﺍﻑﻁﺃﻝﺍ ﻥﻉ ًﺍﺩﻱﻉﺏ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻡﻉﺕﺱﺍ
.ﻥﻱﻱﻝﻭﺽﻑﻝﺍ
- ﺓﺡﺍﺱﻡ ﻯﻝﻉ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻉﺽﻭﻭ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﺏﺝﻱ
.ﺓﺭﻕﺕﺱﻡﻭ ﺓﺡﻁﺱﻡ
- ﻱﺫﺡﺕ: ﺏﻥﺝﺕﻝ ﺓﻝﺍﺡ ﻥﻱﺥﺱﺕ ﺭﻱﻍ ،ﺓﻱﺩﺍﻉ
ﺍﻝ ﻱﻁﻍﺕ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ
: ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﻥﺍﻡﺃﻝﺍ
- ﻭﺃ ﻝﺏﺍﻙﻝﺍ ﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻥﻙﻡﻱ ﺍﻝ
ﺍﺭﻭﺭﺽﻡ ﺱﺏﺍﻕﻝﺍ
- ﻥﻡ ﺩﺏﺍﻝ ءﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍﺏ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﻝﺏﻕ
ﺍﻩﻱﻝﺇ ﺭﺍﺵﻡﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﺓﺩﺵ ﺕﻥﺍﻙ ﺍﺫﺇ ﺍﻡ ﺩﻙﺃﺕﻝﺍ
ﺓﺩﺵ ﻉﻡ ﺓﻕﻑﺍﻭﺕﻡ ﻝﻱﻍﺵﺕﻝﺍ ﺕﺍﻡﻱﻝﻉﺕ ﻱﻑ
ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍﻝﺯﻥﻡﻝﺍﺏ ﺓﺩﻭﺝﻭﻡﻝﺍ
- ﻱﺽﺭﺃ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙ ﺱﺏﺍﻕﺏ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺹﻭﺃ
ﺭﻱﺏﻡﺃ 10 ﻝﻡﺡﺕﻱ
- ﻝﺹﺍﻭﻝﺍ ﺓﻕﻑﺭﺏ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ
.ﺭﻱﻍ ﺍﻝ ﻡﺩﻕﻡﻝﺍ ﺹﺍﺥﻝﺍ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ
- ﺓﺩﻉﺍﻕ ﻉﻡ ﺏﺱﺍﻥﺕﻱ ﻥﺃ ﺏﺝﻱ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﺱﺏﺍﻕ
ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻥﻙﻡﻱ ﺍﻝ
.ﺱﺏﺍﻕﻝﻝ ﻑﻱﻙﻡ ﺽﻱﻭﻉﺕ ﺍﺩﺏﺃ ﻥﻙﻡﻱﺍﻝ
ﺱﺏﺍﻕﻝﺍ
ﺍﻝﺏﺍﻙ ﻯﻝﻉ ﻁﻍﺽﺕ ﺍﻝ.ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝ
- ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﻝﺏﺍﻙﻝﺍ ﺍﺩﺏﺃ ﻝﻡﻉﺕﺱﻱ ﺍﻝ
ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﻥﻡ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺹﻑﻝ ﻭﺃ ﻝﻕﻥﻝ ﻭﺃ ،ﻉﻑﺭﻝ
.ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ
.ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻭﺡ ﻝﺏﺍﻙﻝﺍ ﻑﻝ ﺏﻥﺝﺕ -
- ءﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍﺏ ﻝﺹﻭﻝﺍ ﺱﺏﺍﻕ ﺱﻡﻝ ﺏﺝﻱ ﺍﻝ
.ﺓﻝﻝﺏﻡ ﻱﺩﻱﺃﻝﺍﻭ
:ﻱﺹﺥﺵ ﻥﺍﻡﺃ
- ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻡﺱﺝ ﻭﺃ ﺓﻱﻥﺩﻉﻡﻝﺍ ءﺍﺯﺝﺃﻝﺍ ﺱﻡﻝ ﻡﺩﻉ
ﺝﺕﻥﻱ ﺩﻕ ﺫﺇ ﻩﻝﻡﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﺏﺏﺱﺕﻝﺍ ﻱﻑ ﺍﺫﻩ
.ﻕﻭﺭﺡﺏ
- ﻥﻡ ﺓﺏﻱﺭﻕﻝﺍ ﺡﻁﺱﺃﻝﺍ ﻥﻭﻙﺕ ﻥﺃ ﻥﻙﻡﻱ
.ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻡﻉ ءﺍﻥﺙﺃ ﺓﺭﺍﺭﺡﻝﺍ ﺓﻱﻝﺍﻉ ﺱﻡﻝﻡﻝﺍ
:ءﺍﻥﺕﻉﺍﻝﺍﻭ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ
ﻝﺏﻕ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ﻝﺏﺍﻙ ﺹﻱﻝﺥﺕ
.ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻝﻙ -
-.ًﺍﻱﻝﺍﺥ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍ ﻡﺩﻉ
ﺓﻝﺍﺡ ﻱﻑ ﻭﻩﻭ ﺯﺍﻩﺝﻝﺍ ﻝﻕﻥﻭ ﻙﻱﺭﺡﺕ ﺏﻥﺝﺕ
.ﻝﺍﻍﺕﺵﺍ -
manual RC.indd 1 29/07/09 12:13

2
manual RC.indd 2 29/07/09 12:13

3
Català
Rice Chef
A
B
E
E
L
H
D
G
F
K
C
J
I
manual RC.indd 3 29/07/09 12:13

4
Español
Hervidora de arroz
Rice Chef
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad le
comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A. Asa de la tapa
B. Tapa
C. Olla de cocción
D. Cuerpo
E. Asas
F. Interruptor de cocción
G. Indicador luminoso de calor
(Piloto verde)
H. Indicador luminoso de cocción
(Piloto rojo)
I. Espátula
J. Vaso medidor
K. Bandeja vaporizadora
L. Cable de corriente
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de ins-
trucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posterio-
res consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Entorno de de uso o trabajo:
- No colocar el aparato sobre super-
ficies calientes tales como placas de
cocción, quemadores de gas, hornos
o similares.
- Mantener alejados a niños y curiosos
mientras maneje este aparato.
- El aparato debe utilizarse y colocarse
sobre una superficie plana y estable..
- ATENCIÓN: A fin de evitar un sobre-
calentamiento, no cubrir el aparato.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10
amperios.
- Usar el aparato solamente con el
conector eléctrico específico, sumi-
nistrado.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes metálicas o el
cuerpo del aparato cuando está en
manual RC.indd 4 29/07/09 12:13

5
funcionamiento, ya que puede provocar
quemaduras.
- La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No utilizar el aparato vacío.
- No mover el aparato mientras está
en uso.
- Hacer uso del asa/s para coger o
transportar el aparato.
- Para conservar el tratamiento
antiadherente en buen estado, no
utilizar sobre el utensilios metálicos o
punzantes.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamen-
te para un uso doméstico, no para uso
profesional o industrial.
- Este aparato no es juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo
usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas disca-
pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Comprobar que la tapa esté perfec-
tamente cerrada antes de poner en
marcha el aparato.
- No abrir la tapa mientras el líquido
que contiene el recipiente esté
hirviendo.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
-El piloto verde se iluminará indicando
que el producto está listo para fun-
cionar.
Función arroz:
- Llenar la olla de cocción con arroz sin
superar los 10 vasos medidores, según
se indica en la propia olla.
- Añadir agua a la olla. La proporción
de agua/arroz es muy importante. 1
medición de arroz equivale a 0,2 litros
de agua. Las marcas de la olla de
cocción también ayudan a determinar
la cantidad de agua que debe añadirse
(Marca 1: nivel de agua para una taza
de arroz). Añada más o menos agua
según su gusto personal.
- Poner la olla de cocción en la arroce-
ra. Hacer girar la olla de cocción para
asegurar el contacto suficiente con la
placa de calentamiento.
- Poner la tapa.
- Pulsar el interruptor de cocción. El
piloto rojo de cocción se iluminará.
- No abrir la tapa durante el proceso
de cocción.
- Una vez finalizada la cocción, el inte-
manual RC.indd 5 29/07/09 12:13

6
rruptor volverá a su posición inicial.
El piloto rojo se apagará.
- El piloto verde se iluminará, indican-
do que la función de conservación au-
tomática del calor se ha activado para
mantener un intervalo de 60º - 70º.
- Mantener cerrada la tapa durante
10 minutos hasta que el arroz esté
totalmente hecho.
Función vapor
- Esta función solamente puede utili-
zarse con la bandeja vaporizadora.
- Llenar la olla de cocción con
agua. La cantidad de agua variará
dependiendo del tipo de alimentos y
la cantidad.
- Colocar la bandeja vaporizadora en
el canto de la olla de cocción.
- Colocar los alimentos que deben
cocinarse en la bandeja vaporizadora.
- Poner la tapa.
- Pulsar el interruptor de cocción. El
piloto rojo de cocción se iluminará.
- No abrir la tapa durante el proceso
de cocción.
- Una vez finalizada la cocción, el in-
terruptor volverá a su posición inicial.
El piloto rojo se apagará y el piloto
verde se iluminará, indicando que la
función de conservación automática
del calor se ha activado para mante-
ner un intervalo de 60º - 70º.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
- Dejar enfriar el aparato.
- Limpiar el aparato.
Asa(s) de transporte:
- Este aparato dispone de 2 asas
laterales para hacer fácil y cómodo su
transporte.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- No sumergir el conector en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos
de alimentos.
- Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en el lavavajillas:
- Taza de medición
- Espátula
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe
ser substituida, proceder como en
caso de avería.
Ecología y reciclabilidad del producto.
- Los materiales que constituyen el
envase de este aparato, están integra-
dos en un sistema de recogida, cla-
manual RC.indd 6 29/07/09 12:13

7
Català
sificación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que se
puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Bullidor d’arròs
Rice Chef
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A. Nansa de la tapa
B. Tapa
C. Olla de cocció
D. Cos
E. Nanses
F. Interruptor de cocció
G. Indicador lluminós de calor
(Pilot verd)
H. Indicador lluminós de cocció
(Piloto vermell)
I. Espàtula
J. Vas mesurador
K. Safata vaporitzadora
L. Cable de corrent
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació i
l’incompliment d’aquestes instruc-
cions pot donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contac-
te amb els aliments, tal com s’indica
en l’apartat de neteja.
- Este símbolo significa
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados
a manos de un gestor de
residuos autorizado para
la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.
manual RC.indd 7 29/07/09 12:13

8
Entorn d’ús o treball:
- No col·loqueu l’aparell sobre
superfícies calentes, com per exemple
plaques de cocció, cremadors de gas,
forns o similars.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos
mentre feu servir l’aparell
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se
sobre una superfície plana i estable.
- ATENCIÓ: per evitar un possible
sobreescalfament, no tapeu l’aparell.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim 10
ampers.
- Utilitzeu l’aparell només amb el con-
nector elèctric específic subministrat.
- La clavilla de l’aparell ha de coinci-
dir amb la base elèctrica de la presa
de corrent. No modifiqueu mai la cla-
villa. No useu adaptadors de clavilla.
- No forceu el cable elèctric de con-
nexió. No useu mai el cable elèctric
per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts metàl·liques
o el cos de l’aparell mentre està en
funcionament, ja que pot provocar
cremades.
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan
l’aparell està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell buit.
- No moveu l’aparell mentre està en
ús.
- Utilitzeu les nanses de l’aparell per a
sostenir o transportar l’aparell.
- A fi de conservar el tractament
antiadherent en bon estat, no utilitzeu
eines metàl·liques o punxegudes.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
- Aquest aparell està pensat exclusiva-
ment per a ús domèstic, no professio-
nal o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades o
nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- Comproveu que la tapa estigui
perfectament tancada abans d’engegar
l’aparell.
- No obriu la tapa mentre el líquid
que conté el recipient encara estigui
bullint.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
manual RC.indd 8 29/07/09 12:13

9
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos d’haver retirat tot el
material d’embalatge del producte.
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- El pilot verd s’il·luminarà indicant
que el producte està a punt per
funcionar.
Funció arròs
- Ompliu l’olla de cocció amb arròs
sense superar els 10 vasos mesura-
dors, segons s’indica en la mateixa
olla.
- Afegiu aigua a l’olla. La proporció
d’aigua/arròs és molt important. 1
mesura d’arròs equival a 0,2 litres
d’agua. Les marques de l’olla de
cocció també ajuden a determinar la
quantitat d’aigua que cal afegir (Mar-
ca 1: nivell d’aigua per a una tassa
d’arròs). Afegiu més o menys aigua
segons el vostre gust personal.
- Poseu l’olla de cocció dins l’aparell.
Feu-la girar per assegurar el contacte
suficient amb la placa d’escalfament.
- Poseu la tapa.
- Premeu l’interruptor de cocció. El
pilot vermell de cocció s’il·luminarà.
- No obriu la tapa durant el procés de
cocció.
- Un cop finalitzada la cocció,
l’interruptor tornarà a la posició ini-
cial. El pilot vermell s’apagarà.
- El pilot verd s’il·luminarà, indicant
que la funció de conservació au-
tomàtica de la calor s’ha activat per a
mantenir un interval de temperatura
de 60º - 70º.
- Manteniu tancada la tapa durant
10 minuts fins que l’arròs estigui
totalment cuit.
Funció vapor
- Aquesta funció només pot utilitzar-
se amb la safata vaporitzadora.
- Ompliu l’olla de cocció amb aigua.
La quantitat d’aigua variarà depenent
del tipus i la quantitat d’aliments.
- Col·loqueu la safata vaporitzadora a
la vora de l’olla de cocció.
- Col·loqueu els aliments que s’han de
cuinar a la safata vaporitzadora.
- Poseu la tapa.
- Premeu l’interruptor de cocció. El
pilot vermell de cocció d’il·luminarà.
- No obriu la tapa durant el procés de
cocció.
- Un cop finalitzada la cocció,
l’interruptor tornarà a la posició
inicial. El pilot vermell s’apagarà i el
pilot verd s’il·luminarà, indicant que
la funció de conservació automàtica
de la calor s’ha activat per a mantenir
un interval de temperatura de 60º
- 70º.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
- Deixeu refredar l’aparell.
- Netegeu l’aparell.
Nansa/es de transport:
- Aquest aparell disposa de 2 nanses
laterals per fer-ne fàcil i còmode el
transport.
manual RC.indd 9 29/07/09 12:13

10
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de deter-
gent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre
líquid a través de les obertures de
ventilació per evitar danys a les parts
operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- No submergiu el connector en aigua
ni en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell
regularment i retirar-ne les restes
d’aliments.
- Les següents peces són aptes per a
netejar-les al rentavaixelles:
- Vas mesurador
- Espàtula
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un
servei d’assistència tècnica autoritzat.
No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo
perquè podria ser perillós
- Si la connexió a la xarxa està mal-
mesa, cal substituir-la i actuar com en
cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
- Aquest símbol significa
que si us voleu desfer del
producte, un cop exhau-
rida la vida de l’aparell,
l’heu de dipositar, a través
dels mitjans adequats,
a mans d’un gestor de
residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Re-
sidus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.
manual RC.indd 10 29/07/09 12:13

11
Rice Cooker
Rice Chef
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A. Lid Handle
B. Lid
C. Cooking pot
D. Body
E. Handles
F. Cooking switch button
G. Warm light indicator
(Pilot light green)
H. Cooking light indicator
(Pilot light red)
I. Spatula
J. Measuring cup
K. Steam tray
L. Power cord
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure
to follow and observe these instruc-
tions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indica-
ted in the cleaning section, before use.
Working environment:
- Do not place the appliance on hot
surfaces, such as cooking plates, gas
burners, ovens or similar.
- Keep children and bystanders away
when using this appliance.
- The appliance must be used and
placed on a at, stable surface.
- CAUTION: In order to prevent over-
heating do not cover the appliance.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable
or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on
the rating label matches the mains vol-
tage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the spe-
cic electric connector provided.
- The appliance’s plug must t into the
mains socket properly. Do not alter the
plug. Do not use plug adaptors.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Do not touch metal parts or the body
when it is operating, as it may cause
serious burns.
- The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if it is
empty.
English
manual RC.indd 11 29/07/09 12:13

12
- Do not move the appliance while
in use.
- Use the appliance handle/s, to catch
it or move it.
- To keep the non-stick treatment in
good condition, do not use metal or
pointed utensils on it.
- Unplug the appliance from the mains
when not in use and before underta-
king any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Check that the lid is closed properly
before starting the appliance.
- Do not open the lid while the liquid
within is boiling.
- Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the gua-
rantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
-The pilot light green comes on indica-
ting the product is ready to function.
Rice function
- Fill the cooking pot with rice without
going over 10 full measuring cups, as
indicated on the cooking pot.
- Add water into the cooking pot. The
water/rice ratio is very important. 1
measurement of rice is equivalent
to 0.2L of water. The marks on the
cooking pot also help determine the
amount of water that should be added
(Mark 1: water level for 1 measuring
cup of rice) Use more or less water
according to personal taste.
- Place the cooking pot into the co-
oker. Rotate the cooking pot to ensure
touching closely with heating plate.
- Cover with lid.
- Press the cooking switch button and
the cooking pilot light red comes on.
- Do not open the lid during the coo-
king process.
- When the cooking has completed,
the switch will pop up. The pilot light
red will turn o.
- The pilot light green comes on,
indicating that automatic warm preser-
vation function has been set to work
within range of 60°C - 70°C.
- Keep the lid closed for 10 minutes
and the rice will be thoroughly cooked.
Steam function
- This function can only be used with
the steam tray.
- Fill the cooking pot with water. The
amount of water varies according to
the food and quantity.
- Place the steam tray on the edge of
the cooking pot.
- Place the items of food to be cooked
on the steam tray.
- Cover with lid.
- Press the cooking switch button and
manual RC.indd 12 29/07/09 12:13

13
the cooking pilot light red comes on.
- Do not open the lid during the coo-
king process.
- When the cooking has completed,
the switch will pop up. The pilot light
red will turn o and the pilot light
green comes on, indicating that
automatic warm preservation function
has been set to work within range of
60° - 70°.
Once you have nished using the
appliance:
- Unplug the appliance from the
mains.
- Leave the appliance to cool down.
- Clean the appliance.
Carry handle/s:
- This appliance has a handle on the
side of the body, which facilitates
comfortable transport.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with
an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Do not let water or any other liquid
get into the air vents to avoid damage
to the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
- Never submerge the connector in
water or any other liquid or place it
under running water.
- It is advisable to clean the appliance
regularly and remove any food
remains.
- The following pieces may be washed
in a dishwasher:
- Measuring cup
- Spatula.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
Ecology and recyclability of the
product
- The materials of which the packaging
of this appliance consists are included
in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to
dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of
material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
manual RC.indd 13 29/07/09 12:13

14
Cuiseur à riz
Rice Chef
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un produit de la marque
TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il
réponde aux normes de qualité les
plus strictes, vous garantissent une
satisfaction à long terme.
Description
A. Poignée du couvercle
B. Couvercle
C. Cuiseur
D. Corps
E. Poignées
F. Interrupteur de cuisson
G. Témoin lumineux température
(Voyant vert)
H. Témoin lumineux cuisson
(Voyant rouge)
I. Spatule
J. Verre doseur
K. Plateau vapeur
L. Cordon d’alimentation électrique
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil sous tension et la conserver
pour toute consultation ultérieure.
La non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
- Avant la première utilisation, nettoyer
toutes les parties du produit pouvant
être en contact avec les aliments, pro-
céder comme indiqué au paragraphe
Nettoyage.
Français
- This symbol means
that in case you wish
to dispose of the pro-
duct once its working
life has ended, take it
to an authorised waste
agent for the selective
collection of Waste
from Electric and
Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.
manual RC.indd 14 29/07/09 12:13

15
Environnement d’utilisation ou de
travail :
- Ne pas placer l’appareil sur des sur-
faces chaudes, plaques de cuisson,
cuisinières à gaz, fours ou similaires.
- Tenir l’appareil hors de portée des
enfants et des curieux.
- L’appareil doit être utilisé et placé
sur une surface horizontale, plane et
stable.
- AVERTISSEMENT: An d’éviter une
surchaue, ne pas couvrir l’appareil.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endom-
magé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
électrique pourvue d’une che de
terre et supportant au moins 10
ampères.
- Utiliser cet appareil uniquement avec
la connexion électrique qui vous est
fournie.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de
courant. Ne pas utiliser d’adaptateur
de prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de
l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas toucher les parties méta-
lliques de l’appareil ou du corps de
l’appareil lorsqu’il est en marche,
car cela pourrait vous provoquer des
brûlures.
- La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil fonctionne.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil vide.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Utiliser les poignées pour soulever
ou transporter l’appareil.
- Pour conserver le traitement an-
tiadhésif en bon état, ne pas utiliser
d’ustensiles métalliques ou pointus.
- Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Vérier que le couvercle soit parfaite-
ment fermé avant de faire fonctionner
l’appareil.
- Ne pas soulever le couvercle tant
manual RC.indd 15 29/07/09 12:13

16
que le liquide du récipient est en
ébullition.
- Toute utilisation inadéquate ou non
conforme aux instructions d’utilisation
comporte un risque, invalide la
garantie et annule la responsabilité du
fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- S’assurer d’avoir bien retiré tout
l’emballage du produit.
Usage:
- Dérouler entièrement le câble avant
de brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le voyant lumineux vert s’allumera
indiquant que le produit est prêt pour
son fonctionnement.
Fonction riz
- Verser la quantité de riz désirée, pas
plus de 10 verres gradués, selon la
graduation indiquée sur le cuiseur.
- Ajouter la quantité d’eau nécessai-
re. La proportion d’eau / riz est très
importante. 1 mesure de riz équivaut
à 0,2 litres d’eau. Utiliser les marques
du cuiseur pour vous aider à détermi-
ner la quantité d’eau à rajouter (Mar-
que 1 : niveau d’eau pour un verre de
riz). Ajoutez plus ou moins d’eau en
fonction de votre goût.
- Placer le cuiseur dans l’appareil.
Faire tourner le cuiseur pour s’assurer
qu’il soit en contact avec la plaque
chauante.
- Couvrir avec le couvercle.
- Appuyer sur l’interrupteur de
cuisson. Le témoin rouge de cuisson
s’allumera.
- Ne pas soulever le couvercle lors de
la cuisson.
- Une fois la cuisson terminée,
l’interrupteur revient à sa position
initiale. Le témoin lumineux rouge
s’éteindra.
- Le témoin lumineux vert s’allumera,
en indiquant que la fonction automati-
que de “maintien au chaud” s’est acti-
vée, en gardant ainsi une température
entre 60º et 70º.
- Maintenir le couvercle fermé pendant
10 minutes jusqu’à ce que le riz soit
totalement fait.
Fonction vapeur
- N’utilisez cette fonction qu’avec le
plateau vapeur.
- Remplir le cuiseur d’eau. La quantité
d’eau variera selon le type et la quan-
tité d’ingrédients.
- Placer le plateau vapeur dans la
cuve du cuiseur.
- Placer les aliments qui doivent être
cuisinés sur le plateau vapeur.
- Couvrir avec le couvercle.
- Appuyer sur l’interrupteur de
cuisson. Le témoin rouge de cuisson
s’allumera.
- Ne pas soulever le couvercle lors de
la cuisson.
- Une fois la cuisson terminée,
l’interrupteur revient à sa position
initiale. Le témoin lumineux rouge
s’éteindra et le témoin lumineux
vert s’allumera, en indiquant que la
fonction automatique de “maintien au
chaud” s’est activée, en gardant ainsi
une température entre 60º et 70º.
Lorsque vous avez ni de vous servir
de l’appareil:
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Laisser refroidir l’appareil.
manual RC.indd 16 29/07/09 12:13

17
- Nettoyer l’appareil.
Poignée(s) de transport :
- Cet appareil dispose d’une poignée
sur la partie latérale pour que son
transport soit facile et commode.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et
le laisser refroidir avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec
un chion humidié imprégné de
quelques gouttes de détergent puis
le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de pro-
duits à pH acide ou basique tels que
l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni
aucun autre liquide par les ouver-
tures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures
de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le passer
sous un robinet.
- Ne pas immerger le connecteur dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le passer
sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer
l’appareil régulièrement et de retirer
tous les restes d’aliments.
- Les pièces suivantes peuvent être
lavées au lave-vaisselle:
- Verre doseur
- Spatule
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil ; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de classica-
tion et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les
conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances con-
sidérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Ce symbole signie
que si vous souhaitez
vous défaire du produit,
une fois que celui-ci
n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée,
à un gestionnaire de
déchets d’équipements
électriques et électroni-
ques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc-
tive 2006/95/CE de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/CE
de compatibilité électromagnétique.
manual RC.indd 17 29/07/09 12:13

18
Reiskocher
Rice Chef
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-
dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionali-
tät dieses Gerätes, in Kombination mit
der Erfüllung der strengsten Qualitäts-
normen, werden Ihnen lange Zeit viel
Freude bereiten.
Beschreibung
A. Deckelgri
B. Deckel
C. Kochtopf
D. Gehäuse
E. Grie
F. Einstellschalter
G. Betriebskontroll-Leuchte Warmhal-
ten (grünes Licht)
H. Betriebskontroll-Leuchte Kochen
(rotes Licht)
I. Spatel
J. Messbecher
K. Dampfgaraufsatz
L. Netzanschlussleitung
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
dieser Gebrauchsanweisungen kann
Unfälle zur Folge haben.
- Vor der Inbetriebnahme müssen alle
Teile des Produkts, die mit Lebensmit-
teln in Kontakt geraten werden, wie im
Abschnitt Reinigung erläutert gereinigt
werden.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Das Gerät nicht auf heiβe Oberä-
chen sowie Kochplatten, Gasbrenner,
Ofen oder ähnliches stellen.
- Halten Sie das Gerät während
seines Gebrauchs von Kindern und
Neugierigen fern.
- Das Gerät muss zu seinem Ge-
brauch auf einer ebenen und stabilen
Fläche abgestellt werden.
- WARNUNG: Um Überhitzung zu
vermeiden, decken Sie das Gerät
nicht ab.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig-
tem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Schließen Sie das Gerät an ein Netz
an,das für mindestens 10 Ampere
ausgerichtet ist.
- Das Gerät nur mit dem mitgelieferten
speziellen Netzstecker verwenden.
- Der Stecker des Geräts muss mit
dem Steckdosentyp des Stromans-
chlusses übereinstimmen. Der
Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Elektrische Kabel nicht überbeans-
pruchen. Elektrische Kabel dürfen
nicht zum Anheben, Transportieren
oder Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Das Netzstromkabel nicht um das
Gerät wickeln.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Deutsch
manual RC.indd 18 29/07/09 12:13

19
Persönliche Sicherheit:
- Metallteile oder das Gerätege-
häuse während des Betriebes nicht
berühren, da Verbrennungsgefahr
besteht.
- Die Temperatur der zugänglichen
Oberächen kann bei Betrieb des
Geräts sehr hoch sein.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät nicht im leeren Zustand
benutzen.
- Das Gerät nicht bewegen, während
es in Betrieb ist.
- Das Gerät mittels der Handgrie
handhaben oder transportieren.
- Um die Antihaftbehandlung in gutem
Zustand zu halten, kein Metallges-
chirr oder stechende Gegenstände
anwenden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Ver-
meiden Sie die Benutzung dessel-
ben durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme
des Geräts, ob der Deckel vollständig
geschlossen ist.
- Solange die Flüssigkeit im Topf am
Kochen ist, nicht den Deckel önen.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herste-
llergarantie.
Gebrauchsanweisung
Bemerkungen vor der Anwendung:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
Anwendung:
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Das Gerät an das Stromnetz ans-
chließen.
- Das grüne Licht zeigt an, dass das
Gerät betriebbereit ist.
Funktion Reiskocher
- Den Kochtopf mit Reis füllen. Geben
Sie nicht mehr als 10 Messbecher
in den Topf. Beachten Sie die Mar-
kierung im Topf.
- Geben Sie Wasser in den Topf.
Das Wasser-Reis-Verhältnis ist sehr
wichtig. 1 Messbecher Reis entspricht
0,2 Liter Wasser. Die Markierungen
an der Innenseite des Kochers helfen
zusätzlich beim Einfüllen der richtigen
Wassermenge (Markierung 1: Was-
serfüllmenge für eine Tasse Reis). Ge-
ben Sie je nach eigenem Geschmack
mehr oder weniger Wasser hinzu.
- Setzen Sie den Kochtopf in den
manual RC.indd 19 29/07/09 12:13

20
Kocher. Drehen Sie den Topf dabei
leicht, um sicherzugehen, dass er
direkt auf der Heizplatte aufsitzt.
- Setzen Sie den Deckel auf.
- Betätigen Sie den Einstellschalter.
Die rote Betriebsleuchte leuchtet auf.
- Während des Kochvorgangs darf der
Deckel nicht geönet werden.
- Wenn der Kochvorgang abgeschlos-
sen ist, geht der Schalter zurück zur
Ausgangsposition. Die rote Betriebs-
leuchte erlischt.
- Die grüne Betriebsleuchte leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass die auto-
matische Warmhaltefunktion aktiviert
ist, die den Reis zwischen 60º - 70º
warm hält.
- Lassen Sie den Deckel noch 10
Minuten geschlossen, bis der Reis
vollständig gegart ist.
Funktion Dampfgaren
- Diese Funktion kann nur mit dem
Dampfgaraufsatz in Betrieb genom-
men werden.
- Den Kochtopf mit Wasser füllen.
Die Wasserfüllmenge hängt von den
verwendeten Zutaten und der Menge
ab.
- Den Dampfgaraufsatz an der Kante
des Kochtopfes einhängen.
- Die gewünschten Zutaten auf dem
Dampfgaraufsatz verteilen.
- Den Deckel aufsetzen.
- Den Einstellschalter betätigen. Die
rote Betriebsleuchte leuchtet auf.
- Während des Dampfgarvorgangs
darf der Deckel nicht geönet werden.
- Wenn der Dampfgarvorgang
abgeschlossen ist, geht der Schalter
zurück zur Ausgangsposition. Die rote
Betriebsleuchte erlischt und die grüne
Betriebsleuchte leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass die automatische
Warmhaltefunktion aktiviert ist, die die
Zutaten zwischen 60º - 70º warm hält.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Gerät reinigen.
Tragegri(e):
- Für ein leichtes und bequemes Tra-
gen ist dieses Gerät an der Seite mit
einem Tragegri ausgestattet.
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit ei-
nem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in die Belüftungsönun-
gen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Der Steckdose nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste
regelmäßig vom Gerät zu entfernen.
- Die folgenden Teile können in der
Geschirrspülmaschine gewaschen
werden:
manual RC.indd 20 29/07/09 12:13
Other manuals for RICE CHEF
2
Table of contents
Languages:
Other Taurus Rice Cooker manuals