Team International DAI 6 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ï
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
Dampfbügeleisen
Steam Iron
Fer à Vapeur
Stoomstrijkijzer
Plancha a Vapor
Ferro a Vapor
Ferro a Vapore
Fier de calcat cu aburi si spray
Парна ютия
I/B Version
091127
TEAM DAI 6
230V~ 50Hz 2000W

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Spray-Düse
2. Einfüllöffnung
3. Sprayknopf
4. Dampfstoßknopf
5. Temperaturregler
6. Kontrollleuchte (Temperatur)
7. Sohle
8. Maximaler Wasserstand
9. Dampfregler
10. Wassertank
11. Selbstreinigungsknopf
GB
1. Spray nozzle
2. Fill opening
3. Spray button
4. Steam jet button
5. Temperature dial
6. Temperature indicator
7. Soleplate
8. Maximum water level
9. Steam control knob
10. Water tank
11. Self-cleaning button
F
1. Gicleur
2. Orifice de remplissage
3. Bouton spray
4. Bouton jet de vapeur
5. Bouton de réglage des températures
6. Témoin de chauffe
7. Semelle
8. Niveau d’eau maximum
9. Bouton de réglage de la vapeur
10. Réservoir à eau
11. Bouton d’auto-nettoyage
NL
1. Sproeier
2. Vulopening
3. Sprayknop
4. Stoomstootknop
5. Thermostaat
6. Controlelampje (temperatuur)
7. Strijkzool
8. Maximaal waterpeil
9. Stoomregelaar
10. Waterreservoir
11. Zelfreinigingsknop
2 TEAM DAI 6 - 091127
Assembly page 2/44

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
SP
1. Vaporizador
2. Orificio de entrada de agua
3. Botón spray
4. Doble vapor
5. Regulador de temperatura
6. Testigo luminoso (temperatura)
7. Suela
8. Nivel máximo de agua
9. Regulador de vapor
10. Tanque de agua
11. Botón de auto-limpieza
P
1. Borrifador
2. Entrada de água para o depósito
3. Botão do spray
4. Botão do vapor
5. Regulador da temperatura
6. Luz indicadora da temperatura
7. Base
8. Nivel máximo da água
9. Botão da regulação do vapor
10. Depósito da água
11. Botão auto limpeza
I
1. Nebulizzatore
2. Foro per il serbatoio dell'acqua
3. Tasto spray
4. Tasto doppio vapore
5. Regolatore di temperatura
6. Spia luminosa (di temperatura)
7. Piastra
8. Livello d’acqua Max
9. Tasto vapore
10. Serbatoio
11. Tasto pulizia automatica
RO
1. Duza de stropire
2. Orificiu de umplere
3. Buton de stropire
4. Buton pentru jet dublu a aburului
5. Scala de temperatura
6. Indicator de temperatura
7. Talpa
8. Nivel maxim de apa
9. Buton de control a aburului
10. Rezervor de apa
11. Buton pentru auto-curatare
BG
1. Накрайник за пара
2. Отвор за напълване свода
3. Спрей бутон
4. Бутон за парата
5. Избор на температурата
6. Сигнална лампа
7. Гладеща плоча
8. Максимално ниво на водата
9. Копче за контрол на парата
10. Резервоар
11. Бутон за само почистване
3 TEAM DAI 6 - 091127
Assembly page 3/44

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung, lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von
einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen, wegstellen oder
mit Wasser füllen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes eine sehr hohe
Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht, sondern verwenden Sie den Griff.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung keine heißen Teile berührt.
Vor dem ersten Gebrauch bitte alle Etiketten und Schmutzteilchen von der Sohle
entfernen und letztere sorgfältig reinigen.
Wenn Sie den Tank mit Wasser füllen möchten, ziehen Sie bitte erst den Stecker aus der
Steckdose (Modell mit Spray- bzw. Dampffunktion).
Lassen Sie das Gerät nie waagerecht, sondern stellen Sie es lieber senkrecht.
Vergewissern Sie sich, dass die Sohle des Gerätes nie entflammbare Stoffe (z.B. Plastik)
berührt.
Wenn Sie eine spezielle hitzebeständige Unterlage besitzen, sollten Sie nicht vergessen den
Dampfregler auf 0 zu stellen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Bügeleisen nicht (mehr) benutzen.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, flachen Ebene benutzt und hingestellt werden.
Wenn Sie das Bügeleisen auf dessen Halter stellen, achten Sie darauf, dass Sie es auch auf
eine stabile Fläche hinstellen.
Die Füllöffnung darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.
Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es gefallen ist oder irgendwelche sichtbaren
Schäden aufweist oder leckt.
4 TEAM DAI 6 - 091127
Assembly page 4/44

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie die Schutzfolie von der
Bügeleisensohle und reinigen Sie letztere mit einem weichen Tuch.
EINFÜLLEN DES WASSERS
Sie können entweder demineralisiertes Wasser oder Leitungswasser verwenden. Im letzteren Fall
empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig, der Härte des Wassers entsprechend, zu
entkalken. Wenn Sie die Spray- bzw. Dampffunktion wählen, füllen Sie den Wassertank
folgendermaßen:
1) Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Stellen Sie das
Bügeleisen auf eine ebene Fläche.
2) Stellen Sie den Temperaturregler auf "MIN" und den Dampfregler auf "0".
3) Gießen Sie Wasser mit einem Messbecher in die Einfüllöffnung ohne die Max-Markierung zu
überschreiten.
4) Während des Bügelns, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Wassertank ohne das
Bügeleisen auf die heiße Sohle zu stellen, es sei denn, dass Sie eine speziell dazu geeignete
Unterlage besitzen.
TEMPERATURREGLER
•Wählen Sie die entsprechende Temperatur je nach dem zu bügelnden Stoff.
•Um das Bügeleisen einzuschalten drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf
das gewünschte Symbol, welches dem zu bügelnden Stoff entspricht (siehe unten
stehende Tabelle).
TROCKENBÜGELN
•Drehen Sie den Dampfregler auf Position "0".
•Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
•Wählen Sie die gewünschte Temperatur, je nach dem zu bügelnden Stoff. Überprüfen Sie
das Etikett im zu bügelnden Stoff bevor Sie den Temperaturregler auf die entsprechende
Position drehen.
•Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und warten Sie bis die Kontrollleuchte erlischt.
DAMPFBÜGELN
Textilart Temperaturskala Dampfbügeln
Synthetik (z.B. Azetat,
Acrylic, Viskose,
Polyamide, Polyester,..)
MIN
|
z
|
0
Seide
Wolle
|
zz
|■■■
Baumwolle
Leinen
|
zzz
|
MAX
•Stellen Sie den Dampfregler auf 0und füllen Sie den Wassertank.
5 TEAM DAI 6 - 091127
Assembly page 5/44
Table of contents
Languages:
Other Team International Iron manuals