Team Kalorik TKG M 1004 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
TKG M 1004
230V~ 50Hz 300Wmax
I/B Version
121105
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Handmixer
Batidora amasadora
Batedeira Eléctrica
Sbattitore Ad Immersione
Mikser
Mixer electric
Mixér

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 2/36
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Turboschalter
2. Auswurftaste
3. Geschwindigkeitsschalter
4. Rührbesen
5. Knethaken
6. Rührschüssel
7. Schwenkbare Halterung
8. Entriegelungstaste für das Gerät
9. Entriegelungstaste der Halterung
10. Ständer
GB
1. Turbo button
2. Eject button
3. Speed switch
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Bowl
7. Bracket
8. Appliance release button
9. Bracket release button
10. Base

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 3/36
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Bouton turbo
2. Bouton d’éjection
3. Sélecteur de vitesses
4. Jeu de fouets
5. Jeu de malaxeurs
6. Bol
7. Support pivotant
8. Bouton de déverrouillage de l'appareil
9. Bouton de déverrouillage du support
10. Base
NL
1. Turbotoets
2. Uitwerpknop
3. Snelheidsknop
4. Kloppers
5. Deeghaken
6. Roerkom
7. Zwevende arm
8. Ontgrendelingsknop van het toestel
9. Ontgrendelingsknop van de arm
10. Basis
SP
1. Botón turbo
2. Botón de eyección
3. Selector de velocidades
4. Batidores
5. Amasadores
6. Escudilla
7. Soporte
8. Botón de cierre del aparato
9. Botón de cierre del soporte
10. Base
P
1. Botão turbo
2. Botão da libertação dos batedores
3. Interruptor das velocidades
4. Batedor das massas finas
5. Batedor das massas grossas
6. Taça
7. Suporte da batedeira
8. Botão de prender a batedeira
9. Botão de prender o suporte da batedeira
10. Base
IT
1. Pulsante “turbo”
2. Pulsante estrazione fruste
3. Selettore di velocità
4. Frusta per sbattere
5. Frusta per impastare
6. Ciotola
7. Supporto
8. Pulsante sblocco apparecchio
9. Pulsante sblocco supporto
10. Base
PL
1. Turbo
2. Przycisk zwalniający końcówki
3. Regulacja prędkości
4. Końcówki do ubijania
5. Końcówki do mieszania
6. Misa
7. Podstawa pod mikser
8. Przycisk zwalniający mikser
9. Przycisk zwalniający podstawę
10. Obudowa
RO
1. Buton turbo
2. Buton pentru eliberarea / schimbarea
accesoriilor
3. Selector de viteze
4. Batator (tel)
5. Malaxor
6. Vas
7. Suport pivotant
8. Buton deblocare aparat
9. Buton deblocare support pivotant
10. Baza
SK
1. Turbo spínač
2. Uvoľňovacie tlačidlo
3. Spínač rýchlosti
4. Metličky
5. Háky na miesenie
6. Misa na miesenie
7. Otočný držiak
8. Tlačidlo na odblokovanie spotrebiča
9. Tlačidlo na odblokovanie držiaka
10. Stojan

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 4/36
Fax +32 2 359 95 50
MONTAGE / MOUNTING / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE /
MONTAGEM / ASSEMBLAGGIO / MONTAŻ / MONTARE / MONTÁŽ

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 5/36
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet sein und die Anschlussleitung muss
unbedingt aus der Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das Gerät reinigen, das
Zubehör wechseln oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals
unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
"Betriebsdauer" der Bedienungsanleitung.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Siehe hierzu Abschnitt "Pflegehinweise" der Bedienungsanleitung.
Lassen Sie Kinder niemals das Gerät benutzen, auch nicht unter Aufsicht.
Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und richtig am Motorblock aufgesetzt wird,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät benutzt wird. Probieren Sie niemals die
Zubehörteile während des Gebrauches anzuhalten.
Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort
verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 6/36
Fax +32 2 359 95 50
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
MONTAGE DER RÜHRBESEN/KNETHAKEN
Mit diesen Zubehörteilen können Sie rühren, kneten und mischen. Es ist ratsam kreisende oder
8-förmige Bewegungen zu machen.
Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf "0" und ziehen Sie den Netzstecker.
Stecken Sie nach Wunsch die Rührbesen oder die Knethaken in die Antriebsöffnungen des
Gerätes und drehen Sie diese wenn nötig leicht bis sie einrasten.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz, indem Sie leicht an den Zubehörteilen ziehen.
Beachten Sie bei der Montage der Rührbesen/Knethaken unbedingt die Öffnungen.
Montieren Sie den Rührbesen/Knethaken mit Zahnrad am Schaft in die größte Öffnung
(siehe Seite 4).
Um die Schneebesen oder Knethaken aus dem Handrührwerk zu lösen, drücken Sie auf
die Auswurftaste.
MONTAGE DES MIXGERÄTES AUF DER HALTERUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsschalter auf "0" befindet und dass der
Stecker nicht in der Steckdose ist.
Montieren Sie die Rührbesen/Knethaken wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Halten Sie das Mischgerät parallel zur Halterung, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf
des Gerätes und drücken Sie das Gerät nach unten damit es einrastet auf der Halterung.
Lassen Sie die Entriegelungstaste des Gerätes los. Wichtig: Falls der Rührbesen/Knethaken
mit Zahnrad am Schaft nicht in die korrekte Öffnung geschoben ist, wird das Mischgerät
nicht richtig einrasten und die Rührschüssel wird nicht drehen.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf der Halterung und stellen Sie die Halterung
senkrecht.
Stellen Sie die Rührschüssel auf den Ständer.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf der Halterung um die Halterung und das
Mischgerät wieder in die horizontale Lage zu bringen, damit die Zubehörteile in die
Rührschüssel getaucht werden.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und wählen Sie eine Geschwindigkeit. Die
Rührschüssel wird sich automatisch drehen.
Um das Mischgerät von der Halterung zu entfernen, drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf der Halterung und kippen Sie die Halterung. Dann drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf des Gerätes und heben Sie das Gerät hoch. Drücken Sie auf die
Auswurftaste um die Zubehörteile zu entfernen.
WAHL DER GESCHWINDIGKEITEN
Geschwindigkeit : 0 Aus
1-2 Zähflüssige Zutaten: Butter, Kartoffeln, Mehl
2-3 Flüssigkeit, Soßen, Gewürze
3-4 Kuchenteig, Kekse
4-5 Eiweiß, Schlagsahne

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 7/36
Fax +32 2 359 95 50
Ihr Gerät ist mit einer Turbo-Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, die Geschwindigkeit des
Gerätes kurzzeitig und in jeder Schaltstellung (1 bis 5) zu erhöhen. Sie brauchen nur auf die
Turbo-Taste zu drücken und sie in dieser Stellung festzuhalten. Die Turbo schaltet sich aus,
sobald Sie die Turbo-Taste loslassen.
PFLEGEHINWEISE
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in einer Seifenlauge waschen. Die Plastikteile
reinigen Sie bitte mit einem feuchten und weichen Tuch oder Schwamm. Bitte benutzen
Sie keine Topfkratzer. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät dringt.
Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 8/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by
a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
The speed switch has to be in off-position "0" and the appliance has to be unplugged from
the power supply before cleaning the appliance, changing the accessories or when not
in use. Never leave the appliance unsupervised when in use.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way in order to avoid the appliance’s fall.
Only use this appliance for cooking purposes.
This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important
information" in the instruction manual.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food. Check the section "Cleaning" in the instruction manual.
Never let children use the appliance, even when they are supervised.
Make sure the accessory is solidly and correctly tightened at the motor block before
starting the appliance.
Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the
appliance is in use in order to avoid serious injuries. Never touch the accessories when the
appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the accessories in any
way whatsoever. Use the function OFF ("0") of the switch or unplug the appliance.
The appliance is designed for the preparation of small quantities of food that have to be
consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 9/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
USE OF THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
With those accessories you can beat, knead and mix. It is recommended to make round
movements or movements in the shape of an 8.
Make sure that the switch is in "0" position, and that the appliance is unplugged.
Insert the beaters/dough hooks under the body of the mixer and if necessary turn slightly
until you hear a clicking sound.
Check if they are locked properly by pulling them gently.
When mounting the hooks/beaters, watch the openings. Mount the hook/beater that has
a gear in the largest opening (see page 4).
Press the eject button on top of the mixer to release the accessories.
MOUNTING OF THE MIXER ON THE BRACKET
Make sure that the speed switch is in "0" position and that the appliance is unplugged.
Mount the hooks/beaters as explained in the previous paragraph.
Hold the mixer parallel to the bracket, press the appliance release button and click the
appliance into place on the bracket. Let go of the appliance release button. Note: if the
hook/beater with a gear has not been mounted into the correct mixer opening, the mixer
will not click properly into place and the bowl will not turn.
Press the release button of the bracket and place the bracket in vertical position.
Place the bowl on the base.
Press the release button of the bracket in order to put the bracket and the appliance
back in horizontal position so that the accessories are immersed in the bowl.
You can now plug in the appliance and select a speed. The bowl will turn automatically.
In order to remove the appliance from the bracket, press the release button of the
bracket and tilt the bracket. Then press the release button of the appliance and lift the
appliance. Press the eject button on top of the appliance in order to remove the
accessories.
SPEED SETTINGS
Speeds: 0 OFF
1-2 Dry ingredients: butter, potatoes, and flour
2-3 Liquids, sauces, spices
3-4 Dough: cake, biscuits
4-5 Egg white, whipped cream
Your appliance is fitted with a turbo function which allows you to increase the speed of your
appliance, whatever the speed (1 to 5). You only have to press the turbo switch and to
maintain it. The turbo switches off when you release the button.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 10/36
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning it.
Remove the accessories before washing them in soapy water. Wipe the outside of the
appliance only with a slightly moistened cloth, ensuring that no moisture enters the
cooling slots. Do not use scouring pads for the plastic materials. Do not place them in the
dishwasher.
Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
Do not immerse the motor block in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 11/36
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la fiche du cordon d’alimentation
obligatoirement débranchée avant de nettoyer l'appareil, de changer les accessoires ou
lorsqu’il n’est pas en utilisation. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est sous tension.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires.
Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un
appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles
réguliers. Consultez la rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
direct avec la nourriture. Consultez la rubrique "nettoyage" du mode d’emploi.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil même sous surveillance.
Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement et correctement verrouillé au bloc
moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de
l’appareil afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires lorsque
l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser. Utilisez la
fonction "0" du sélecteur ou débranchez la fiche.
L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
préparation de grandes quantités à la fois.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 12/36
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut pas être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses
de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-
vous à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
UTILISATION DES JEUX DE FOUETS ET MALAXEURS
Ces accessoires permettent de battre, pétrir et malaxer. Il est conseillé soit de réaliser des
mouvements circulaires soit en forme de 8.
Assurez-vous que l’interrupteur de vitesses se trouve dans la position "0" et que l’appareil
est débranché.
Insérez les malaxeurs/fouets sous le bloc moteur de l’appareil et si nécessaire tournez-les
légèrement jusqu’à ce qu’ils soient fixés correctement.
Vérifiez leur verrouillage en tirant dessus légèrement.
Attention, les malaxeurs/fouets ont un sens de montage spécifique. Assemblez le
malaxeur/fouet qui possède un engrenage dans l’orifice le plus grand (voir page 4).
Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour retirer les
accessoires.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR LE SUPPORT
Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est sur la position "0" et que l'appareil est
débranché.
Assemblez les malaxeurs/batteurs tel qu’expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
Tenez le batteur parallèlement au support, appuyez sur le bouton de déverrouillage de
l’appareil et encliquetez l'appareil sur le support. Relâcher le bouton de déverrouillage de
l’appareil. Remarque: si le malaxeur/fouet avec un engrenage n’a pas été monté dans
l’ouverture du batteur correcte, le batteur ne sera pas mis en place comme il faut et le
bol ne tournera pas.
Pressez le bouton de déverrouillage du support et placez le support en position verticale.
Placez le bol sur la base.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du support pour replacer le support et l'appareil
en position horizontale afin d'immerger les accessoires dans le bol.
Vous pouvez maintenant brancher l’appareil et sélectionner une vitesse. Le bol tournera
automatiquement.
Pour retirer l'appareil du support, inclinez le support en appuyant sur son bouton de
déverrouillage du support. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’appareil et
soulevez l'appareil. Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour
retirer les accessoires.
SELECTION DES VITESSES
Vitesses: 0 Eteint
1-2 Denrées consistantes: beurre, pommes de terre, farine
2-3 Liquides, sauces, assaisonnements
3-4 Pâte à tarte, gâteaux, biscuits
4-5 Blanc d’œuf en neige, crème fouettée, Chantilly
Votre appareil est muni d’une fonction turbo qui permet d’augmenter la vitesse de votre
appareil et ce quelle que soit la position du sélecteur (1 à 5). Il vous suffit d’appuyer sur le

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 13/36
Fax +32 2 359 95 50
bouton turbo et de le maintenir dans cette position. Le turbo s’arrête dès que vous relâchez la
pression.
NETTOYAGE
Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
Retirez les accessoires avant de les nettoyer dans de l'eau savonneuse. Evitez les tampons
abrasifs pour les matériaux plastiques. Rincez à l’eau claire et laissez sécher avant un
nouvel usage. Ne les placez pas au lave-vaisselle.
Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux légèrement humide,
en vous assurant que l'humidité ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs car cela abîmerait le
revêtement.
N'immergez pas le bloc moteur dans de l'eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 14/36
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Houd kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel
niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het
in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder
gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Zet de snelheidsknop op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het
toestel reinigt, de accessoires monteert, demonteert of als het toestel niet in gebruik is.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk "Gebruiksinterval" van
de gebruiksaanwijzing.
Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact
komt met etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging" van de gebruiksaanwijzing.
Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen, zelfs niet onder toezicht.
Zorg dat de accessoires stevig en juist vergrendeld zijn in het motorblok vooraleer het
toestel in werking te zetten.
Houd uw handen en/of andere voorwerpen buiten de recipiënt tijdens de werking van
het toestel om zware verwondingen te vermijden. Raak de toebehoren nooit aan als het
toestel in werking is, tracht evenmin om op welke manier ook de beweging van de
accessoires te stoppen. Gebruik de UIT-functie "0" van de snelheidsknop of trek de stekker
uit het stopcontact.
Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
hoeveelheden tegelijk.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 15/36
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes in
te lassen. Bij het niet naleven hiervan kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
typeplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij
xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KLOPPERS/KNEEDHAKEN
Met deze accessoires kunt u kloppen, kneden en mengen. Het is raadzaam cirkelvormige
bewegingen of bewegingen in de vorm van een 8 te maken.
Zet de snelheidsschakelaar op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact.
Steek de kloppers/kneedhaken in de openingen aan de onderkant van het apparaat.
Draai indien nodig even tot u een klik hoort.
Controleer of ze goed vergrendeld zijn door er zachtjes aan te trekken.
Opgelet: u kunt de kloppers/kneedhaken slechts op één manier monteren. Let hiervoor
op de openingen in het apparaat. De klopper/kneedhaak met een tandwiel moet in de
grootste opening gestoken worden (zie blz. 4).
Om de accessoires te verwijderen drukt u de uitwerptoets in die zich aan de bovenkant
van het apparaat bevindt.
MONTAGE VAN DE MIXER OP DE ZWEVENDE ARM
Zorg ervoor dat de snelheidsschakelaar zich op stand "0" bevindt en dat de stekker uit het
stopcontact is.
Monteer de kloppers/kneedhaken zoals beschreven in de vorige paragraaf.
Houd de mixer evenwijdig met de zwevende arm, druk op de ontgrendelingsknop van het
toestel en klik de mixer vast op de zwevende arm. Laat de ontgrendelingsknop van het
toestel los. Opmerking: als de klopper/kneedhaak met een tandwiel niet in de correcte
opening is gestoken, zal de mixer niet correct vastklikken en zal de roerkom niet draaien.
Druk op de ontgrendelingsknop van de zwevende arm en zet de arm in verticale stand.
Zet de roerkom op de basis.
Druk op de ontgrendelingsknop van de zwevende arm om de arm en de mixer terug
horizontaal te zetten zodat de accessoires in de kom worden gebracht.
U kan nu de stekker in het stopcontact steken en een snelheid kiezen. De kom draait
automatisch.
Om de mixer weg te nemen van de zwevende arm drukt u op de ontgrendelingsknop
van de arm en kantelt u de zwevende arm. Druk dan op de ontgrendelingsknop van het
toestel en hef de mixer op. Druk op de uitwerptoets bovenaan het toestel om de
accessoires te verwijderen.
SNELHEIDSREGELING
Snelheid : 0 Uit
1-2 Droog voedsel: boter, aardappelen, meel
2-3 Vloeistoffen, sauzen, specerijen
3-4 Taartdeeg, koekjes
4-5 Eiwit, suikerglazuur, room
Turbo: voor kortstondig gebruik op maximale snelheid drukt u op de turboknop, ongeacht de
stand van de snelheidsknop (van 1 tot 5). Zodra u de turboknop loslaat, wordt de turbo
uitgeschakeld.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 16/36
Fax +32 2 359 95 50
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat wilt reinigen.
Verwijder de accessoires alvorens u deze in warm afwaswater reinigt.
Veeg het toestel schoon met een zachte, vochtige doek of een stuk keukenpapier. Let
erop dat er geen vocht via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Schuur het toestel nooit en gebruik geen staalwol, omdat u anders de oppervlakken
ernstig beschadigt.
Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen.
MILIEUBESCHERMING –RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 17/36
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el selector de velocidades en la posición "0"
antes de limpiar el aparato, cambiar los accesorios o cuando el aparato no esté utilizado.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo.
Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias.
Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional. Es
necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización"
en el modo de empleo.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el
alimento. Consulte el punto "Limpieza" en el modo de empleo.
Nunca deje que los niños utilicen el aparato, incluso cuando estén bajo supervisión.
Asegúrese de que el accesorio utilizado está acoplado (y bloqueado) correctamente al
bloque motor antes de encender el aparato.
No meta las manos ni cualquier objeto en el recipiente durante el funcionamiento del
aparato para no herirse. No toque los accesorios cuando el aparato esté funcionando y
no intente inmovilizarlos. Coloque el selector en la posición "0" o desenchufe el aparato.
El aparato está concebido para preparar pequeñas cantidades de alimentos cuyo
consumo no puede ser tardío. El aparato no está concebido para preparar grandes
cantidades a la vez.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 18/36
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
No utilice nunca este aparato para un uso profesional. Respete las cláusulas de
funcionamiento. Para evitar el deterioro del motor, controle el tiempo de utilización
continuada máxima indicada en la placa de datos técnicos (KB xx min. donde xx es la
duración máxima). Pausa de utilización: al menos 10 minutos.
UTILIZACIÓN DE LOS BATIDORES Y DE LAS AMASADORAS
Con esos accesorios se puede batir y amasar. Aconsejamos realizar movimientos circulares o
en forma de 8.
Compruebe que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato
está desenchufado.
Introduzca los amasadores/batidores en el bloque motor del aparato y gírelos
ligeramente hasta que estén colocados correctamente.
Cuando monte los amasadores/batidores, mire las ranuras. Introduzca por la que tiene un
engranaje en el orificio mas grande (ver pagina 4).
Pulse el botón de eyección que se encuentra en la parte superior del aparato para retirar
los accesorios.
MONTAJE DE LA BATIDORA EN EL SOPORTE
Asegúrese que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato
está desenchufado.
Coloque los batidores/amasadores como se explica en el aparatado anterior.
Mantenga en posición paralela la batidora al soporte, presione el botón de liberación del
aparato e introduzca el aparato en su lugar dentro de la abrazadera. Suelte el botón de
liberación del aparato. Nota: si el gancho/batidor con un engranaje no se ha montado
en la abertura correcta del mezclador, el mezclador no hará click correctamente en su
lugar y el cuenco no girará.
Presione el interruptor de la abrazadera y colóquela en posición vertical.
Coloque el vaso en la base.
Presione el interruptor de la abrazadera para volver a colocar el aparato y el soporte en
posición horizontal de manera que los accesorios queden dentro del vaso.
Tras estros pasos, puede conectar el aparato y seleccionar la velocidad deseada. El vaso
se girará automáticamente.
Para separar el aparato de la abrazadera, presione el botón de la misma e incline la
misma. Después, presione el interruptor de su aparato e inclínelo nuevamente. Presione el
botón de expulsión de la parte superior de su aparato lo que permite separar los
accesorios.
SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES
Velocidades: 0 Apagado
1-2 Alimentos consistentes: mantequilla, patatas, harina
2-3 Líquidos, salsas...
3-4 Masa, pasteles, galletas...
4-5 Huevos a punto de nieve, nata batida, chantillí...
Su aparato cuenta con una función turbo para aumentar la velocidad independientemente
de la posición del selector (1~5). Basta pulsar el botón turbo y mantenerlo en esta posición.
Para parar la función turbo, deje de pulsar el botón.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 19/36
Fax +32 2 359 95 50
LIMPIEZA
Desenchufe siempre el aparato de la red antes de limpiarlo.
Quite los accesorios antes de limpiarlos con agua y detergente. Evite utilizar esponjas
abrasivas para limpiar las partes de plástica. Pase los accesorios por agua y déjelos secar
antes de volver a utilizarlos. No los ponga en el lavavajillas.
Limpie el cuerpo del aparato con papel absorbente o con un paño suave ligeramente
húmido. Tenga cuidado que el agua no entre en las aberturas previstas para el
enfriamiento del aparato.
No limpie nunca el aparato con productos abrasivos que podrían dañar el revestimiento.
No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en cualquier otro líquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TKG M 1004 - 121105
Assembly page 20/36
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos seja porque razão for. Nunca
meta o aparelho na máquina de lavar louça.
Nunca utilize o aparelho perto de fontes de calor.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar desligado, frio e com a ficha do
cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.
Não utilize o aparelho ao ar livre e coloque-o sempre num lugar seco.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo não se encontra preso em
alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
Logo que não precise do aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica.
O aparelho destina-se ao uso para preparações culinárias.
Este aparelho não pode funcionar de forma continua. Não é um aparelho de tipo
profissional. É necessário respeitar as pausas de funcionamento. Veja o parágrafo "Pausas
na utilização" do manual das instruções.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto direto
com alimentos. Veja o parágrafo "Limpeza" do manual das instruções.
Nunca deixe as crianças usar o aparelho, nem mesmo com a supervisão de um adulto.
Verifique que o acessório utilizado está corretamente juntado (e bloqueado) ao bloque
do motor antes de ligar o aparelho.
Mantenha as mãos e/ou os utensílios afastados do recipiente durante o funcionamento
do aparelho. Evite ferimentos. Nunca toque nos acessórios quando o aparelho está a
funcionar e não tente para o seu movimento. Coloque o seletor na posição "desligado"
ou retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de comida
para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a
preparação de grandes quantidades de uma só vez.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma
pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em casos de
avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
Table of contents
Languages:
Other Team Kalorik Hand Mixer manuals