TECMIX TMX PRO 1400 DOUBLE User manual

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE D’UTILISATION D’ORIGINE
TMX PRO 1400 DOUBLE

D Betriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk 5 - 7
GB Operating instructions Electronic Power Mixer 8 -10
FMode d‘emploi Mélangeur à main électrique 11 -13

20
03
16 + 17
TMX PRO 1400 DOUBLE
64
65
21

WARNUNG:
Bitte LESEN und VERSTEHEN Sie diese Anleitung vor Gebrauch zu Ihrer persönlichen
Sicherheit. Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Einsichtnahme auf.
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using. Save these instructions
for future reference.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d‘emploi avant
d‘utiliser l‘outil. Conservez ce mode d‘emploi pour référence ultérieure.

5
Technische Daten (D)
Elektronisches Handrührwerk
TECHNISCHE DATEN TMX PRO 1400 DOUBLE
Aufnahmeleistung 1400 W
Netzspannung 230V/50Hz - 110V/60Hz
Nm 45
Anzahl der Gänge 2
Leerlaufdrehzahl (min-1)0-480 / 0-680
Ampère (110V) 15,00
Ampère (230V) 7,00
Schutzart / Schutzklasse Doppelisolation / II
Zertifikation CE
Aufnahme / Spanngewinde 2 x HEX 13
Rührquirl (Ø max.) 120 mm
Elektronische Drehzahlregelung
Nettogewicht 6.9 kg
Bedienelemente
20 Schalter / Arretierungsknopf
21 Gangwahlschalter
16+17 Griffteil oben / unten inkl. Drehzahlregler
03 Motorgehäuse
64 Rührquirle*
65 Spindelaufnahme
* Das mitgelieferte Zubehör weicht ggf. von den in dieser Bedienungsanleitung abgebildeten oder
beschriebenen Teilen ab.
Sicherheitshinweise
Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig
lesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau befolgen.
oDas Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen betreiben.
oDie Maschine darf nicht nass sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
oÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung die Maschine, das Kabel und den Stecker. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen.
oOrtsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Verlängerungskabel und Stecker müssen
für den Aussenbereich zugelassen sein.
oStecken Sie den Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose.
oFühren Sie das Kabel immer nach hinten von der Maschine weg.
oVorsicht bei langen Haaren und modischem Zubehör. Arbeiten Sie mit ordnungsgemässer
geschlossener Kleidung ohne lose Teile.
oHalten Sie die Maschine immer mit beiden Händen und sorgen Sie beim Arbeiten für einen
sicheren Stand. Sichern Sie das Gerät mit dem zu mischenden Material vor unkontrollierter
Bewegung.
oVerwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer den Griff (16 + 17), da beim Betrieb des
Gerätes hohe Reaktionsmomente auftreten können.
oTragen Sie die Maschine nicht am Kabel.
oZiehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es, um Schäden zu vermeiden, durch den Hersteller oder
einen zugelassenen Kundendienst ausgetauscht werden.

6
Inbetriebnahme und Bedienung
Achten Sie darauf, dass die Angabe auf dem Typenschild der Maschine mit der Spannung der Strom-
quelle übereinstimmt. Eine für 230 V zugelassene Maschine kann auch an 220 V/240 V
angeschlossen werden.
Die falsche Anwendung kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Beachten Sie
deshalb folgende Anweisungen:
oVerwenden Sie nur Rührquirle bis zum vorgeschriebenen Durchmesser.
oBelasten Sie das Gerät nur so stark, dass es nicht zu einer starken Drehzahlverringerung
oder zum Stillstand kommt.
Rührquirle einspannen:
Drücken Sie den Schnellspanner nach unten und fixieren Sie die Rührquirle (64) mit der Aufnahme
HEX 13 so weit wie möglich in die Spindelöffnung, danach lassen Sie den Schnellspanner wieder los
bzw. drücken diesen nach oben bis der Rührquirl eingerastet ist.
Einschalten und Ausschalten:
Durch Betätigen des Schalters (20) bis zum Anschlag und gleichzeitiges Drücken des
Arretierungsknopfes wird das Gerät in Gang gesetzt und durch Loslassen abgestellt.
Wartung
oDas Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Die Belüftungsbohrungen am Deckel des
Motorgehäuses (3) müssen von Zeit zu Zeit gereinigt werden.
oNach ca. 50 Arbeitsstunden Kohlebürsten überprüfen und ggf. wechseln sowie das
Motorgehäuse reinigen.
oNach ca. 200 Arbeitsstunden Fettfüllung im Getriebegehäuse erneuern.
Zur Aufrechterhaltung der Schutzisolation muss das Gerät anschliessend einer sicherheitstechnischen
Überprüfung unterzogen werden. Deswegen dürfen diese Arbeiten ausschliesslich nur von einer
Elektrofachwerkstatt durchgeführt werden.
Umweltschutz
Altgeräte ungeöffnet an den angebotenen Sammeleinrichtungen zum Recycling zurückgeben.

7
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät nur in einem trockenen und frostfreien Raum auf.
Garantie
Wir leisten Garantie gemäss den gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt durch Rechnung
oder Lieferschein. Die Garantie gilt nur in Verbindung mit einer vom Fachhandel abgestempelten
Rechnung auf der das Kaufdatum und die Geräteseriennummer vermerkt sind.
Geräusch-/ Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Gehörschutz tragen!
Rührwerk
TMX PRO 1400 DOUBLE
A-bewerteter Geräuschpegel
88.3 dB(A)
Schalleistungspegel
99.3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration
0.496 m/s²
CE / UKCA Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:
2006/42/EC: EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017
EK9-BE-88(V2):2020
2014/30/EU: EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Fabian Berg
Bevollmächtigte Person für technische Unterlagen, Geschäftsführer
Köln, Juli 2021
BERG TECTOOL GmbH
Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3
50858 Köln
Germany
Änderungen vorbehalten

8
Technical Data (GB)
Electronic Power Mixer
TECHNICAL DATA TMX PRO 1400 DOUBLE
Power Input 1400 W
Voltage 230V/50Hz - 110V/60Hz
Nm 45
Number of Gears 2
No-Load-Speed (min-1)0-480 / 0-680
Ampère (110V) 15,00
Ampère (230V) 7,00
Protection / Class of Protection Double Insulation / II
Certification CE
Thread of fixing the tool 2 x HEX 13
Mixing Paddle (Ø max.) 120 mm
Electronic Speed Control
Net weight 6.9 kg
Control Elements
20 Switch / Arresting pin
21 Gear Switch
16+17 Handle incl. electronic speed control
03 Motor Housing
64 Mixing-Paddles*
65 Spindle holding fixture
* Accessories supplied with the instrument may differ from the parts depicted or described in this
instruction.
Safety Precautions
Safe operation of this machine is only possible when the operating instructions and the safety
precautions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed.
oThe machine is not qualified for operation in environments where danger of explosion exits.
oThe machine must not be damp and must not be operated in a wet environment.
oAlways inspect cable and plug before using machine. Only have damage repaired by a
qualified professional.
oConnect machines that are used in the outside-area via a residual current circuit breaker. Use
only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splash
water.
oPut the plug into the mains socket only when the machine is switched off.
oAlways lay the cable away from the machine towards the rear.
oTake care of long hair and fashion accessories; work in properly buttoned-up clothes, without
freely flowing parts.
oWhen working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a
secure stance. Secure the vessel with the mixed substance against moving on the floor.
oTo be on the safe side, always use the handle (16 + 17). Consider possible reaction torque.
oDo not carry the machine by the power cord.
oBefore any work on the machine itself, pull the mains plug.
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or an authorized service department
to avoid dangers.

9
Starting Operation and Use
Check if the data on the nameplate is corresponding with the actual mains voltage. Instrument
scheduled for 230V can be plugged to 220V/240V mains.
Improper use may damage the Instrument. Observe therefore these instructions:
oUse just mixing paddles up to the specified diameter.
oLoad the instrument in such a way that the speed would not drop considerably or that it would
stop.
Fixing mixing-paddles:
Push down the chuck by hand; connect the paddles (64) HEX 13 into the spline shaft directly and than
loose your hand.
Switching On and Off:
By pressing the switch button (20) the stop and simultaneous pressing the arresting pin
the machine is brought into operation and it stops when this is relieved.
Maintenance
oThis power tool normally requires no maintenance; from time the ventilation holes on the
motor housing (3) should be cleaned out.
oAfter approx. 50 hours of operation, check the motor brushes and replace if necessary. Clean
the motor housing.
oAfter approx. 200 hours of operation, renew the grease filling in the gearbox.
To verify that the protective insulation remains intact, the machine must be subjected to a technical
safety test afterwards. For this reason, this work must be performed exclusively by a professional
workshop.
Environment Protection
Do not open worn out machines and return to the collection facilities provided for recycling.
Storage
The unit should be stored in a dry place where it is protected against freezing.

10
Guarantee
We guarantee appliances in accordance with statutory/country-specific regulations. Proof of purchase
by invoice or delivery note. The guarantee is only valid with a stamp of your dealer on the invoice,
which shows the date of purchase and the serial number of the item.
Noise / Vibration Information
Measured values determined according to EN 60 745.
Wear ear protection!
CE / UKCA Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
or standardization documents:
2006/42/EC: EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017
EK9-BE-88(V2):2020
2014/30/EU: EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Fabian Berg
Authorized Person for technical documentation, General Manager
Cologne, July 2021
UK Authorised Representative:
Authorised Rep Compliance
Arc House
Thurnham
Lancaster
LA2 0DT
BERG TECTOOL GmbH
Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3
50858 Köln
Germany
Subject to modifications
Electronic Power Mixer
TMX PRO 1400 DOUBLE
A-weighed noise level
88.3 dB(A)
Sound pressure level
99.3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration
0.496 m/s²

11
Caractéristiques techniques (F)
Mélangeur à main électrique
Données Techniques TMX PRO 1400 DOUBLE
Puissance Absorbée 1400 W
Voltage 230V/50Hz - 110V/60Hz
N-m 45
Vitesses 2
Vitesse à vide (min-1)0-480 / 0-680
Ampère (110V) 15,00
Ampère (230V) 7,00
Type de Protection / Classe de Protection Double Isolement / II
Norme CE
Logement / Filet Tendeur 2 x HEX 13
Batteur (Ø max.) 120 mm
Contrôle Électronique de la Vitesse
Poids 6.9 kg
Eléments de commande
20 Commutateur / Bouton d’arrêt
21 Sélecteur de marche
16+17 Poignée incl. régulateur de vitesse
03 Boîtier
64 Batteur*
65 Surface de bobine
* Les accessoires fournis divergent éventuellement des pièces représentées ou décrites dans le mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
Un travail sans risque avec l’appareil n’est possible que lorsque vous lisez le mode d’emploi complet
et que vous respectez strictement les instructions contenues dans celui-ci.
oL’appareil ne doit pas être utilisé dans les locaux à risque d’explosion.
oLa machine ne doit pas être mouillée et ne doit pas être utilisée dans un environnement
humide.
oAvant d’utiliser la machine, contrôlez le câble et la fiche. Les dommages ne doivent être
réparés que par un spécialiste.
oLes appareils mobiles utilisés à l’air libre doivent être raccordés via un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit. Les rallonges et les fiches doivent être
autorisées pour l’utilisation à l’air libre.
oNe branchez la fiche à la prise de courant que lorsque la machine est arrêtée.
oEloignez le câble toujours vers l’arrière de la machine.
oAttention avec les cheveux longs et les accessoires à la mode. Travaillez avec des vêtements
correctement fermés, sans pièces branlantes.
oTenez la machine toujours avec les deux mains et veillez à un positionnement sûr lors du
travail. Protégez la machine contenant les matières à mélanger contre les mouvements
incontrôlés.
oPour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée (16 + 17) étant donné que lors du
fonctionnement de l’appareil, des moments de réaction élevés peuvent se présenter.
oNe saisissez pas la machine au câble.
oAvant tout travail, débranchez la fiche de la prise de courant.
Au cas où le câble électrique serait endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou un service
après-vente autorisé pour éviter des dommages.

12
Mise en service et commande
Veillez à ce que l’indication sur la plaque signalétique de la machine coïncide avec la tension de la
source de courant. Une machine autorisée pour 230 V peut aussi être raccordée à 220 V/240 V.
L’utilisation incorrecte peut donner lieu à l’endommagement de l’appareil. Tenez donc compte
des instructions suivantes:
oN’utilisez que des mélangeurs jusqu’au diamètre prescrit.
oNe chargez l’appareil que de manière à ce qu’aucune réduction de vitesse ou qu’aucun arrêt
ne se produise.
Mise en place du batteur:
Vissez le batteur (64) avec le bout HEX 13 le plus possible dans l’ouverture de broche, regardez à la
photos en bas.
Mise en circuit et mise hors circuit:
En actionnant le commutateur (20), l’appareil est mis en marche; il est arrêté en relâchant le
commutateur.
Entretien
oL’appareil ne nécessite presque pas d’entretien. Les perçages d’aération sur le carter-moteur
(3) doivent être nettoyés de temps en temps.
oAprès 50 heures de travail environ, contrôler les balais de charbon et les remplacer si
nécessaire, nettoyer le carter-moteur.
oAprès 200 heures de travail environ, remplacer la graisse dans le carter de protection des
engrenages.
Pour conserver l’isolation de protection, l’appareil doit ensuite être soumis à un contrôle de la
technique de sécurité. C’est pour cette raison que ces travaux doivent exclusivement être réalisés par
un atelier électrique spécialisé.
Protection de l’environnement
Les appareils usés ne doivent pas être ouverts et doivent être remis aux points de collecte existants.
Stockage
Stockez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel.

13
Garantie
Nous fournissons la garantie conformément aux dispositions légales. La preuve est fournie par la
facture ou le bordereau de livraison. La garantie n’est valable qu’en liaison avec une facture du cachet
du revendeur spécialisé ainsi que de la date d’achat et du numéro de série de l’appareil.
Information sur les bruits/vibrations
Valeurs de mesure déterminées selon EN 60 745.
porter un protège-oreilles!
Mélangeur
TMX PRO 1400 DOUBLE
Niveau de bruit évaluation A
88.3 dB(A)
Niveau de puissance de bruit
99.3 dB(A)
La vibration main-bras
0.496 m/s²
Déclaration de conformité CE / UKCA
En déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit coïncide avec les normes ou
documents normatifs suivants:
2006/42/EC: EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017
EK9-BE-88(V2):2020
2014/30/EU: EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Fabian Berg
Personne autorisée de la documentation technique, directeur exécutif
Cologne, Juillet 2021
BERG TECTOOL GmbH
Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3
50858 Köln
Germany
Sous réserve de modifications

1-A 1-B

ERSATZTEILLISTE TECMIX RÜHRWERK
SPARE PARTS LIST TECMIX MIXER
TMX PRO 1400 DOUBLE
1804_1_TMX PRO 1400 DOUBLE
Pos. Ersatzteil Spare Part Tech. Data TMX PRO 1400
1-A Rührquirl Mixing Paddle 1
1-B Rührquirl Mixing Paddle 1
2Sicherheitsring Elastic Collar Ø20 2
3Äußere Aufnahmeabdeckung Collet Outer Cover 2
4Innere Aufnahmehülle Collet Inner Sleeve 2
5Feder Spring 2
6Stahlkugel Steel Ball Ø4,76 6
7Aufnahme Collet 2
8Antriebswelle Output Shaft 2
9Federkeil Woodruff Key 5*12 2
10 Dichtungsring Oil Seal 2
11 Schrauben Set Screw Set M5x20 4
12 Getriebegehäuse Gear Box 1
13 Schraube Screw ST3*12 1
14 Gangwahlschalter Pushing Button 1
15 Feder Spring Ø4*8 1
16 Stahlkugel Steel Ball Ø4 1
17 Pin Pin Ø4*10 2
18 Kugellager Ball Bearing 6003-2Z 2
19 Sicherheitsring Elastic Collar Ø35 6
20 Kugellager Ball Bearing 6202-2Z 2
21 großes Zahnrad Big Gear 2
22 Sicherheitsring Elastic Collar 15 2
23 Schraube Screw M6*14 1
24 Tragrollenachse Idler Shaft 1
25 Kugellager Ball Bearing 608-Z 4
26 Sicherheitsring Elastic Collar Ø22 2
27 Zahnrad Gear 1
28 Sicherheitsring Elastic Collar Ø8 1
29 Kupferhülse Copper Sleeve 1
30 Dichtungsscheibe Washer 1
31 Vorgelege Counter Shaft 1
32 Zahnrad Gear 1
33 Federkeil Woodruff Key 3x8 1
34 Kupferhülse Copper Sleeve 2
35 Dichtungsscheibe Washer 2
36 Getriebewelle Drive Shaft 1
37 Federkeil Woodruff Key 1
38 Schaltdeckel Shift Cover 1
39-A Gabel Set Fork Set 1
40 Doppelstirnrad Double Gear 1
41 Isolations Pad Washer Pad 1
42 Schraube Screw ST5x45 4
43 Mittlere Abdeckung Middle Cover 1
44 O-Ring O-Ring Ø27*2 1
45 Motor Feder Motor Spring 1
46 Filzring Woolen Ring 1
47 Kugellager Ball Bearing 609RS 1
48 Anker Rotor 1
49 Schraube Screw ST4x16 18
50 Griffteil (unten) Handle (bottom) 1
51 Schalter Switch 1
52 Elektrische Kapazität Capacitance 1
53 Schraube Screw ST5*50 2
54 Feldpaket Stator 1
55 Schraube Screw ST4x14 2
56 Kabelschelle Cord Clip 1
57 Schutztülle Cord Armor 1
58 Kabel mit Stecker Power Supply Cord 1
59 Stellrad Handwheel 1
60 Potentiometer Hülle Potentiometer Sleeve 1
61 Potentiometer Potentiometer 1
62 O-Ring O-Ring 1
63 Motorgehäuse inkl. Griffteil (oben) Motor Housing incl. Handle (top) 1
64 Bürstenkappe Carbon Brush Cover 2
65 Kohlebürste Carbon Brush 2
66 Kohlebürstenhalter Carbon Brush Holder 2
67 Soft Start Sensor Soft Start Sensor 1
68 Deckel Motorgehäuse Tail Cover 1

P
Z
5
5
A
,
P
Z
5
5
B
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
BERG TECTOOL GMBH, Köln, erklärt mit voller
Verantwortung, dass dieses elektrische Gerät gemäß den
Richtlinien des Europäischen Parlaments Richtlinie
98/37/EG 2006/42/EC und Richtlinie 2014/30/EU
produziert wurde, ebenfalls entspricht es den angeführten
Standards:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020, EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
CE DECLARATION OF CONFORMITY
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, declares under its full
responsibility that the power tool is in conformity with
directives of the European Parliament Directive 98/37/EC
2006/42/EC, Directive and Directive 2014/30/EU and
complies with the requirements of the following standards:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
CE DECLARATION DE CONFORMITE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, déclare sous sa
propre résponsabilité que l'outil électrique est en
coformité avec les directives de Parlament Européen, la
Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, la Directive et la
Directive 2014/30/EU et conforme aux réglementations
des standards suivants:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, declara bajo su sola
responsabilidad, que las herramientas eléctricas están
producidas en conformidad con las directivas de
Parlamento Européo siguientes: Directiva 98/37/EC -
2006/42/EC, Directiva y Directiva 2014/30/EU y de
acuerdo con las exigencias de las normas siguientes
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES DECLARAÇÃO SOBRE
ESTANDARDIZAÇÃO
BERG TECTOOL GMBH, Cologne declara, sob a plena
responsabilidade, que a ferramenta eléctrica manual é
produzida conforme os decretos do Parlamento Europeu:
Decreto 98/37/EC - 2006/42/EC, Decreto e Decreto
2014/30/EU, e conforme as exigências dos seguintes
padrões:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, con piena
responsabilità dichiara che l’elettroutensile è prodotto in
conformità con le seguenti direttive del Parlamento
Europeo: Direttiva 98/37/EC - 2006/42/EC, Direttiva e
Direttiva 2014/30/EU, e corrisponde alle esigenze dei
seguenti standard:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES CONFORMITEITVERKLARING
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, verklaart met volle
verantwoordelijkheid, dat het elektrische
handgereedschap conform met de directieven van de
Europese Parlement geproduceerd is: Directief 98/37/EC

- 2006/42/EC, Directief en Directief 2014/30/EU en aan de
eisen van volgende standaards voldoet
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
CE KONFORMITETSERKLÆRING
BERG TECTOOL GMBH, Cologne erklærer under
almindeligt ansvar, at det elektriske håndværktøj er
produceret i overensstemmelse med direktiver fra
ERuropaparlamentet 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive -
og Directive 2014/30/EU og er i overensstemmelse med
følgende normer
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
EG FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, försäkrar härmed att
elverktyget är tillverkat i enlighet med Europaparlamentets
direktiv: Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive och
Directive 2014/30/EU och att det överensstämmer med
kraven i ovanstående direktiv.
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
EU DIREKTIVER
BERG TECTOOL GMBH, Cologne tar fullt ansvar for at
det elektriske hand-verktøyet er produsert i samsvar med
det direktivene i det Europeiske Parlaments Directive
98/37/EC - 2006/42/EC, Directive og Directive
2014/30/EU og utfyller alle krav i følgende standarder:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
YHTÄPITÄVÄISYYSILMAISU
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, ilmoittaa
täysivastuullisesti, että sähkötyökalu on
valmistettuEuroopan Parlamentin direktiivien mukaan
Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive sekä Directive
2014/30/EU ja vastaa seuraavien standardien vaatimuksia
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, δηλώνει υπέυθυνα ότι
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι κατασκευασμένο
σύμφωνα με τις ευρωπαïκές προδιαγραφές του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου Directive 98/37/EC -
2006/42/EC, Directive -ter Directive 2014/30/EU και
σύμφωνα με τις προδιαγραφές
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, z pełną
odpowiedzialnością oświadcza, że ręczne urządzenia
elektryczne wykonano zgodnie z dyrektywami Parlamentu
Europejskiego Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive
i Directive 2014/30/EU oraz, że odpowiadają one
wymaganiom następujących standardów
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, teljes felelőssége
tudatában kijelenti, hogy az általa gyártott elektromos
kéziszerszám mindenben megfelel az Európai Parlament
Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive és Directive
2014/30/EU előírásainak, továbbá megfelel az alábbi
szabványoknak
EN 62841-1:2015+AC:15

P
Z
5
5
A
,
P
Z
5
5
B
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, с полной
ответственностью заявляет, что электрический ручной
инструмент изготовлен в соответствии с директивами
Европейского парламента Directive 98/37/EC -
2006/42/EC, Directive и Directive 2014/30/EU, а также
соответствует требованиям следующих стандартов
/ UKCA
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, s polno
odgovornostjo izjavlja, da je električno ročno orodje
izdelano v skladu s Pravilnikom o varnosti strojev,
Uradni list RS št. 25/2006 (Directive 98/37/EC -
2006/42/EC), Pravilnikom o električni opremi, ki je
namenjena za uporabo znotraj določenih napetostnih mej,
Uradni list RS št. 27/2004, (Directive 2006/95/EC) ter
Pravilnikom o elektromagnetni združljivosti, Uradni list RS
št. 132/2006 (Directive 2014/30/EU) ter ustreza zahtevam
standardov:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES IZJAVA O USKLAĐENOSTI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne podu punom
odgovornošću izjavljuje da je električni ročni alat
proizveden u skladu s direktivama Evropskog parlamenta
Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive i Directive
2014/30/EU te odgovara zahtjevima slijedećih standarda:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES ИЗЈАВА О КОМПАТИБИЛНОСТИ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, са пуном
одговорношћу изјављује да је електрични ручни алат
израђен у складу са директивама Европског
парламента Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive -
те Directive 2014/30/EU те одговара захтевима
следећих стандарда:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ЕС ИЗЈАВА ЗА СКЛАДНОСТ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, со полна
одговорност изјавува, дека електричното орудие е
изработено во согласност со директивите на
Европскиот парламент Directive 98/37/EC - 2006/42/EC,
Directive иDirective 2014/30/EU и ги исполнува
следните стандарди
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, prohlašuje na svou
plnou odpovědnost, že toto elektrické ruční nářadí
odpovídá směrnicím Evropského parlamentu: Směrnice
98/37/EC - 2006/42/EC, Směrnice a Směrnice
2014/30/EU a je také v souladu s následujícími normami:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
BERG TECTOOL GMBH, Cologne декларира под пълна
отговорност, че електроинструмента е в съответствие
с директивите на Европейския парламент Директива
98/37/EC - 2006/42/EC, Директива и Директива
2014/30/EU, и отговаря на изискванията на следните
стандарти:
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-
1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN
61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
06.04.2021
Fabian Berg
BERG TECTOOL GmbH
Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3
50858 Köln
Germany

SERVICE
Produktneuheiten auf www.bergtectool.com
Erfahren Sie mehr über unsere interessanten
Neuentwicklungen auf unserer Internetseite. Sie
finden dort ebenfalls stets den aktuellen
Gesamtkatalog zum Download. Schauen Sie einfach
mal rein.
GARANTIE
Bei Garantiefällen leisten wir eine kostenlose
Reparatur oder ggf. einen kostenlosen Ersatz. Für
Garantiefälle halten Sie bitte stets Ihre ausgefüllte
Garantiekarte sowie Ihren Kaufbeleg bereit.
REPARATURSERVICE
Wir sind stets bemüht die Werkzeuge wieder
möglichst schnell einsatzbereit zu machen. Trotz
höchster Qualitätsansprüche –auch ein Werkzeug
kann im harten Arbeitseinsatz auf der Baustelle mal
streiken. Im Reparaturfall dient ein
Kostenvoranschlag als Entscheidungshilfe, ob
repariert werden soll oder nicht. Wir sind stets um
eine faire und kostengünstige Abwicklung bemüht.
UMWELTSCHUTZ
Bei der Entwicklung von Produkten achten wir stets
darauf, dass wir alle entsprechenden Umweltnormen
beachten und Ihnen einwandfreie und
unbedenkliche Produkte liefern. Gerne entsorgen wir
auch Ihre Altgeräte umweltgerecht und führen die
Wertstoffe dem Wirtschaftskreislauf wieder zu.
Table of contents
Languages: