AEG HM 310 Assistent User manual

HM 310 Assistent
Handmixer
Hand mixer
Mixer à main
Batidora manual
Batedeira manual
Handmixer
Käsisekoitin
Ruèní mixér
Mikser rêczny
Kézi mixer
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató

2
A
BC
F
E
J
H
D
G
C
D
B
1
32

d
3
dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheits-
hinweise auf den ersten Seiten dieser
Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie
bitte die Gebrauchsanweisung zum spä-
teren Nachschlagen auf. Geben Sie diese
an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
1Mit dem Warndreieck und/oder durch
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgeho-
ben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig
sind. Bitte unbedingt beachten.
0Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für
Schritt beim Bedienen des Gerätes.
3Nach diesem Zeichen erhalten Sie
ergänzende Informationen zur Bedie-
nung und praktischen Anwendung des
Gerätes.
2Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hin-
weise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung
(Bild 1)
AAuswurftaste
BEin-/Ausschalter
CSchalter Geschwindigkeitsbereich
DTaste Pulse
EHandmixer
FAnschlußleitung mit Cordfix
GSchlagbesen
HKnethaken
JTypschild (Geräteunterseite)
1Sicherheitshinweise
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten
entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und dem Gerätesicherheitsge-
setz. Dennoch sehen wir uns als Her-
steller veranlasst, Sie mit den nach-
folgenden Sicherheitshinweisen ver-
traut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
•Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt!
•Nehmen Sie das Gerät niemals in
Betrieb, wenn
–die Anschlußleitung beschädigt ist,
–das Gehäuse beschädigt ist.
•Den Netzstecker nie an der Anschluß-
leitung aus der Steckdose ziehen.
•Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren ent-
stehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den AEG-Kunden-
dienst oder an Ihren Fachhändler.
Sicherheit von Kindern
•Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt laufen und wahren Sie gegen-
über Kindern eine besondere
Aufsichtspflicht!
Das sollten Sie beim Betrieb des
Gerätes beachten
•Werfen Sie die Werkzeuge nie bei lau-
fendem Gerät aus.
•Greifen Sie nie bei laufendem Gerät
mit den Fingern in den Bereich der
Teighaken bzw. der Rührbesen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
•Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen in Betrieb.

d
4
•Plastikteile dürfen nicht auf oder in
unmittelbarer Nähe von Heizkörpern
getrocknet werden.
•Mit dem Gerät dürfen keine Farben
(Lacke, Polyester usw.) gerührt werden
–Explosionsgefahr!
•Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
•Reinigen Sie das Gerät nie unter flie-
ßendem Wasser oder im Spülwasser.
•Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Aufstellung, Anschluss, Inbe-
triebnahme
•Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei
vom Netz getrenntem Gerät einge-
steckt bzw. vom Gerät gelöst werden.
•Der Handmixer kann die Lebensmittel
in jedem Gefäß verarbeiten. Am besten
geeignet sind jedoch handelsübliche
Rührgefäße aus Kunststoff, wenn diese
hoch genug, entsprechend abgerundet
und rutschfest sind.
•Das Gerät nur einschalten, wenn sich
die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit
den zu verarbeitenden Lebensmitteln
befinden. Warten Sie immer den Still-
stand der Werkzeuge ab, bevor Sie das
Gefäß entfernen.
•Halten Sie keine harten Gegenstände
(Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden
Werkzeuge und greifen Sie nicht mit
der Hand hinein. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
•Nach Beendigung der Arbeiten ist das
Gerät auszuschalten und der Netz-
stecker zu ziehen.
2Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Verpackungsmaterial nicht einfach
wegwerfen. Beachten Sie bitte fol-
gende Hinweise:
Verpackungsmaterial aus Karton kann
der Altpapier-Sammlung zugeführt
werden.
Kunststoffbeutel aus Polyäthylen (PE)
zur Wiederverwertung an PE-Sammel-
stellen geben. Polsterteile aus
geschäumten Polystyrol (PS) sind
FCKW-frei und an entsprechenden
Sammelstellen (Recyclinghof) zu
geben. Bitte erfragen Sie bei Ihrer
Kommunalverwaltung den für Sie
zuständigen Recyclinghof.
Altgerät entsorgen!
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgül-
tig außer Betrieb nehmen, bringen Sie
es bitte zum nächsten Recyclingcenter
oder zu Ihrem Fachhändler, der es
gegen einen geringen Unkostenbeitrag
zurücknimmt.
Bedienung
Mit dem Handmixer können Sie
Lebensmittel rühren, kneten und schla-
gen. Führen Sie dabei das Gerät in
ruhigen Kreisen durch das Gefäß mit
den Lebensmitteln.
3Mit den Knethaken (Bild 1/H) können
Sie schwere Teige verarbeiten, wie
Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere
Rührteige.
Mit den Schlagbesen (Bild 1/G) lassen
sich leichte Rührteige, Eischnee,
Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees
zubereiten und Soßen und Pudding-
pulver anrühren.

d
5
Inbetriebnahme
Werkzeug einstecken/entnehmen
(Bild 2)
1Vor dem Auswerfen der Werkzeuge
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen!
0Schlagbesen bzw. Knethaken in Werk-
zeugaufnahme an der Unterseite des
Mixers soweit einstecken, bis diese
spürbar einrasten.
1Die beiden Knethaken haben unter-
schiedliche Steckformen. Sie müssen in
die entsprechende Werkzeugauf-
nahme gesteckt werden, da bei einer
Verwechslung der Teig nach oben
transportiert würde!
0Ein Knethaken ist mit einem zusätzli-
chen kleinen Ring bei der Scheibe am
Schaft ausgestattet. Dieser Knethaken
kann nur in die passende Werkzeug-
aufnahme gesteckt werden.
Diese ist am Gerät durch das Symbol
gekennzeichnet.
0Zum Entnehmen die Werkzeuge mit
einer Hand festhalten und Auswurf-
taste (Bild 1/A) drücken.
Arbeiten mit dem Mixer
1Nach einer maximalen Betriebszeit
von 5 Minuten muss der Mixer mindes-
tens 20 Minuten abkühlen.
1Maximal verarbeitbare Mengen: Ver-
arbeiten Sie in der Rührschüssel maxi-
mal 1,5 kg feste bzw. 1,75 l flüssige
Lebensmittel.
Gerät einschalten (Bild 3)
0Mit dem Schalter Geschwindigkeits-
bereich (Bild 1+3/C) wählen Sie den
Geschwindigkeitsbereich vor:
0Mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B)
–schalten Sie das Gerät ein und aus,
–regeln Sie in 5 Stufen die Drehzahl
des Motors innerhalb des vorgewähl-
ten Geschwindigkeitsbereichs.
0Solange Sie bei laufendem Gerät die
Taste Pulse (Bild 1+3/D) drücken, arbei-
tet der Mixer mit der höchsten
Geschwindigkeit.
Gerät ausschalten
0Den Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B) in
Stellung „0“schieben.
–Der Mixer wird ausgeschaltet.
niedrige Geschwindigkeiten, oder
hohe Geschwindigkeiten.

d
6
Wahl der richtigen Einstellungen
Die fogenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen.
3Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das
Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten.
Reinigung und Pflege
3Rückstände von Karotten- und Rot-
krautsäften auf Plastikteilen entfernt
man vor dem Abspülen mit Speiseöl.
Mixer
1Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen.
Beachten Sie, dass ins Innere des Gerä-
tes auf keinen Fall Wasser dringen darf!
Gerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser reinigen.
0Mixer mit feuchtem Tuch reinigen.
Zubehör
Schlagbesen und Knethaken
0Schlagbesen und Knethaken mit Bürste
oder Tuch unter fließendem Wasser
oder im Geschirrspüler reinigen!
Aufbewahrung
Das Gerät ist mit einer Befestigung mit
Saugnapf (Cordfix, Bild 1/F) ausgestat-
tet, mit dem Sie die Anschlussleitung
am Gerät zur Aufbewahrung befesti-
gen können.
0Anschlussleitung wie in Bild 1 gezeigt
um das Gerät wickeln und den Halter
mit dem Saugnapf auf eine glatte
Stelle des Gerätes drücken.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V
Leistungsaufnahme: 300 W
Maximale Betriebsdauer: 5 Minuten
;Dieses Gerät entspricht den folgenden
EG-Richtlinien:
•73/23/EWG vom 19.2.1973 „Nieder-
spannungsrichtlinie“, einschließlich
Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.
•89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV-
Richtlinie“, einschließlich Ände-
rungsrichtlinie 92/31/EWG.
Kundendienst
Für unsere Geräte gelten höchste Qua-
litätsansprüche. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, für die Sie keinen
Hinweis in der Gebrauchsanweisung
finden, so wenden Sie sich an den
Fachhandel oder an den AEG-Kunden-
dienst.
Schalter
Geschwindigkeitsbereich
(Bild 1+3/C)
Ein-/Ausschalter
(Bild 1+3/B)
•kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann
hochschalten auf 5
•unterziehen: 3, 4
•rühren: mit 2 oder 3 beginnen, dann
hochschalten
•schaumig schlagen: 4 oder 5
oder Taste (Bild 1+3/D)

g
7
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully.
Above all please follow the safety
instructions on the first few pages of
these operating instructions! Please
keep the operating instructions for
future reference. If applicable pass these
instructions on to the next owner of the
appliance.
1With the warning triangle and/or by
means of key words (Danger!, Cau-
tion!, Attention!), information is
emphasized which is important for
your safety or the correct functioning
of the appliance. It is essential that this
information is observed.
0This symbol guides you step by step
through the operating procedure for
your appliance.
3After this symbol you receive supple-
mentary information on the practical
application and use of the appliance.
2Tips and information about the eco-
nomical and environmentally friendly
use of the appliance are marked with
the clover.
Description of the
appliance (Figure 1)
AAccessory release button
BON/OFF switch
CSpeed range selector switch
DPulse button
EHand mixer
FPower lead with cable gripper
GWhisks
HDough hooks
JType plate (on bottom of mixer)
1Safety instructions
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten
entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und dem Gerätesicherheitsges-
etz. Dennoch sehen wir uns als Herstel-
ler veranlasst, Sie mit den nach-
folgenden Sicherheitshinweisen ver-
traut zu machen.
The safety standards of AEG electric
appliances are in keeping with the rec-
ognised rules of technology and the
law governing the safety of appliances.
Nevertheless as a manufacturer we are
committed to familiarise you with the
following safety instructions:
General safety
•The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate!
•Never pick up the appliance if
–the lead is damaged,
–the housing is damaged.
•Never use the lead to pull the plug out
from the socket.
•In order to avoid danger, if the connec-
tion lead of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufac-
turer, its customer service department
or a similarly qualified person.
•Repairs to the appliance may only be
carried out by trained personnel. As a
result of incorrect repairs considerable
dangers for the user may result. Please
contact the AEG customer service
department or your dealer in the event
of repairs being necessary.
Safety of children
•Never leave the appliance unattended
when on and supervise particularly
carefully if young children are around!
When using your appliance
•Never release the accessories while the
processor/mixer is running.
•Ensure fingers are kept away from
moving whisks and dough hooks. This
could result in injury!

g
8
•Never use the mixer if you have wet
hands.
•Plastic parts may not be placed on or
directly near to heaters.
•Do not use this appliance to stir paints
(lacquers, polyesters etc.) This could
result in an explosion!
•The appliance should be switched off
and unplugged before any cleaning or
maintenance work is done on it.
•Never clean the appliance under run-
ning water or submerge it in washing-
up water.
•The manufacturer is not liable for any
damages which are caused by using the
appliance for any other purpose than
that intended or incorrect use.
Installation, connection and ini-
tial use
•The attachments are only to be
inserted into or removed from the
appliance when it is switched off.
•The hand mixer can be used to mix
food in any suitable bowl. Standard
household plastic mixing bowls are the
ideal choice, if these are sufficiently
deep, rounded and non-slip.
•Never switch on the appliance until the
working attachments are in the mixing
bowl with the ingredients to be proc-
essed. Always wait until the attach-
ments stop before you remove the
bowl.
•Do not hold any hard objects (e.g. a
spoon, knife or whisk) against the
moving attachments and do not touch
them with your hand. This could
result in injury!
•When you have finished working with
the appliance, switch it off and unplug
it from the electricity supply.
2Disposal
Dispose of the packaging!
Do not simply throw away the packag-
ing. Please observe the following
instructions:
Packaging can be put to the old paper
collection.
Polyethylene plastic bags (PE) can be
given to the PE collection points for
recycling. Padding of expanded poly-
styrene (PS) is CFC free and can be
given to the relevant collection points
(recycling depot). Please contact your
recycling depot through your munici-
pal authorities.
Dispose of your old appliance!
When you eventually stop using your
appliance please bring it to the nearest
recycling centre or to your dealer who
will take it back for a small fee.
Operation
You can use the hand mixer to mix,
knead and whisk food. With the appro-
priate accessories attached, move the
hand mixer in a smooth circular
motion around the inside of the bowl
containing the ingredients.
3The dough hooks (Bild 1/H) are used for
heavy doughs, such as yeast dough,
short crust pastry, potato batters and
cake mixes.
The whisk (Bild 1/G) is suitable for light
cake mixes, egg white, cream, mayon-
naise, purées and for stirring sauces
and dessert powders.

g
9
Preparing for use
Inserting/removing accessories
(Figure 2)
1Before releasing the accessories, switch
off the mixer and remove the plug
from the mains socket!
0Push the whisks or dough hooks into
the accessory slots on the underside of
the mixers, until they click into place.
1The two dough hooks have different
plug shapes and must be pushed into
the correct slots. Insertion the wrong
way round would lead to the dough
being transported upwards!
0One of the dough hooks has an
additional small ring near the collar
on the shaft. This dough hook will
only fit in the slot for which it
is intended. This is identified by a
symbol.
0To remove the accessories, hold firmly
with one hand, while pressing the
accessory release button (Figure 1/A).
Working with the mixer
1The mixer must not be run continu-
ously for more than 5 minutes at a
time. After this time, allow to cool for
at least 20 minutes before reusing.
1Maximum processing quantities:
Processing in the mixing bowl must not
exceed 1.5 kg solid or 1.75 l liquid
foodstuffs.
Switching the mixer ON
(Figure 3a)
0Select the speed range with the speed
range selector switch (Figure 1+3/C):
0The ON/OFF switch (Figure 1+3/B) is
used to:
–switch the mixer ON and OFF,
–control the mixer speed (5 speed set-
tings) in the pre-selected speed
range.
0As long as the Pulse button (Figure
1+3/D) is pressed and held when the
appliance is in operation, the mixer
operates at its maximum speed.
Switching the mixer OFF
0Slide the ON/OFF switch (Figure 1+3/B)
to "0".
–The mixer is switched off.
low speeds, or
high speeds.

g
10
Selecting the correct settings
The following notes can be used as a guide.
3Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids
spraying out.
Cleaning and care
3Residues of carrot and red cabbage
juice can be removed from the plastic
parts with cooking oil before the appli-
ance is cleaned.
Mixer
1Remove the plug from the mains
socket before cleaning.
Ensure that no water penetrates into
the inside of the appliance! Never
clean the appliance under running
water and never immerse in water.
0Wipe the mixer with a damp cloth.
Accessories
Whisks and dough hooks
0Clean the whisks and dough hooks
with a brush or a cloth under running
water or in the dishwasher!
Storage
The mixer has a suction pad with a
cable gripper (Figure 1/F) to keep the
power lead tidily attached to the mixer
for storage, and prevent it from trailing.
0Coil the power lead around the mixer,
as shown in Figure 1, and press the
gripper with the suction pad against a
flat part of the mixer.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V
Power consumption: 300 W
Maximum continuous operating time:
5 minutes
;This appliance complies with the fol-
lowing EC directives:
•73/23/EEC of 19/2/1973 "Low volt-
age directive", including the modifi-
cation directive 93/68/EEC.
•89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC direc-
tive", including the modification
directive 92/31/EEC.
Customer service
The highest quality standards apply for
our appliances. If nevertheless a distur-
bance should arise, for which you can
find no solution in the operating
instructions, please contact your
retailer or the AEG customer service.
Speed range selector switch
(Figure 1+3/C)
ON/OFF switch
(Figure 1+3/B)
•Kneading, Mixing: start with 1 or 2,
than speed up to 5
•Folding in: 3, 4
•Stirring: start with 2 or 3,
than speed up
•Whisking, Frothing: 4 or 5
or button (Figure 1+3/D)

f
11
fChère cliente,
Cher client,
Veuillez lire soigneusement le présent
mode d'emploi. Observez spécialement
les indications de sécuritéfigurant en
première page! Conservez ce mode
d'emploi pour toute référence ultérieu-
re. Et transmettez-le àun éventuel
nouveau propriétaire.
1Le triangle de secours et/ou les mots
d’avertissement (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) mettent en
évidence des indications importantes
pour votre sécuritéou pour le bon
fonctionnement de l’appareil. A res-
pecter absolument.
0Ce repère vous guide pas àpas dans la
commande de l’appareil.
3Ce symbole indique la présence d’infor-
mations complémentaires sur la com-
mande et l’utilisation pratique de
l’appareil.
2La feuille de trèfle signalise les conseils
et indications concernant un emploi
rentable et écologique de l’appareil.
Description de
l’appareil (Fig. 1)
ATouche d'éjection
BInterrupteur
CCommutateur de plage de vitesse
DTouche àimpulsion
EMixer àmain
FCordon de raccordement avec Cordfix
GFouet
HPétrisseurs
JPlaquette signalétique (sous l'appareil)
1Consignes de sécurité
La sécuritédes appareils électriques
AEG répond aux règles reconnues de la
technique et àla loi relative àla sécu-
ritédes appareils. Cependant, nous
nous voyons obligés en tant que fabri-
cant àvous familiariser avec les remar-
ques suivantes relatives àla sécurité.
Sécuritégénérale
•L'appareil ne doit être raccordéqu'àun
réseau électrique dont la tension et la
fréquence correspondent aux indicati-
ons de la plaquette signalétique!
•Ne jamais mettre l'appareil en marche si
–le cordon d'alimentation est endom-
magé,
–le bâti est endommagé.
•Ne jamais retirer la fiche de la prise en
tirant sur le cordon d'alimentation.
•Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, il devra être
remplacépar le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée,
afin d'éviter tout risque.
•Des réparations ne doivent être effec-
tuées sur cet appareil que par des per-
sonnes qualifiées. De réparations non
conformes peuvent entraîner de séri-
eux dangers. Veuillez vous adressez en
cas de réparation au service après-
vente AEG ou àvotre commerce spéci-
alisé.
Sécuritédes enfants
•Ne laissez jamais fonctionner l'appareil
sans surveillance et soyez particulière-
ment vigilant àl'égard des enfants!
Veuillez respecter les précautions
suivantes en utilisant l'appareil
•N'éjectez jamais les ustensiles quand
l'appareil est en marche.
•Ne mettez jamais les doigts au voisi-
nage des pétrisseurs ou du fouet quand
l'appareil tourne. Il y a un risque de
blessure!
•Ne mettez jamais l'appareil en marche
avec les mains mouillées.

f
12
•Ne pas faire sécher les objets en plas-
tique sur des radiateurs ou àproximité
immédiate.
•Ne pas mélanger des peintures avec
l'appareil (vernis, polyester, etc.) -
Risque d'explosion!
•Avant tous les travaux de nettoyage ou
d'entretien, il faut déclencher l'appareil
et retirer la fiche d'alimentation.
•Ne jamais nettoyer l'appareil àl'eau
courante ou dans l'eau de vaisselle.
•Le fabricant décline toute responsabi-
litéen cas de dommages éventuels
résultant d'une utilisation non con-
forme ou d'une fausse manœuvre.
Installation, raccordement,
mise en service
•Les ustensiles ne doivent être mis en
place ou enlevés que lorsque l'appareil
est débranchédu réseau.
•Le mixer àmain permet de travailler
des aliments dans n'importe que récipi-
ent. Mais les récipients de malaxage
usuels du commerce en matière plas-
tique conviennent le mieux, s'ils sont
suffisamment hauts, bien arrondis et
antidérapants.
•Ne mettez l'appareil en marche que
lorsque les ustensiles se trouvent dans
le récipient avec les aliments àtravail-
ler.
•N'introduisez pas d'objets dur (cuil-
lères, couteaux, batteurs) dans le réci-
pient quand les ustensiles sont en
marche et n'intervenez par avec la
main. Il y a un risque de blessure!
•Après le fin du travail, déclencher
l'appareil et retirer la fiche de la prise.
2Elimination
Elimination du matériel d’emballage
Ne vous contentez pas de jeter l’embal-
lage. Respectez les indications suivan-
tes:
L’emballage en carton peut être joint
au rammassage des vieux papiers.
Déposez le sac en plastique en polyé-
thylène (PE) dans les déchetteries pré-
vues pour valorisation. Les parties de
rembourrage en mousse de polystyrène
(PS) sont exemptes de CFC et devront
être remises aux déchetteries corres-
pondantes (centre de recyclage). Ren-
seignez-vous auprès des autorités de
votre commune sur le centre de recy-
clage le plus proche de votre domicile.
Elimination de l’appareil usagé.
Si vous voulez un jour vous débarrasser
définitivement de votre appareil, dépo-
sez-le au centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
qui le reprendra moyennant une parti-
cipation minime aux frais.
Utilisation
Le mixer àmain permet de brasser,
pétrir et battre. Décrivez calmement
des cercles avec l'appareil dans le réci-
pient contenant les aliments.
3Avec les pétrisseurs (figure 1/H), vous
pouvez pétrir des pâtes lourdes, telles
que des pâtes levées, des pâtes brisées,
des pâtes àbase de pommes de terre et
des pâtes molles lourdes.
Avec le fouet (figure 1/G), vous pouvez
pétrir des pâtes molles légères, battre
des blancs œufs en neige, fouetter de
la crème, préparer de la mayonnaise,
des purées, des sauces et des poudres à
pouding.

f
13
Mise en marche
Mettre en place ou enlever les
ustensiles (Figure 2)
1Avant d'éjecter les ustensiles, déclen-
cher l'appareil et retirer la fiche de la
prise!
0Introduire le fouet ou les pétrisseurs
dans le logement au bas du mixer
jusqu'àce que l'on remarque qu'ils se
sont encliquetés.
1Les deux pétrisseurs ont des fixations
différentes. Ils doivent être enfoncés
dans le logement correspondant, car en
cas d'inversion, la pâte serait transpor-
tée vers le haut!
0Un des pétrisseurs est muni d'une
petite bague supplémentaire sur le dis-
que de la tige. Ce pétrisseurs ne peut
être introduit que dans le logement
correspondant.
Il est marquésur l'appareil par
le symbole .
0Pour les enlever, tenir les ustensiles
dans une main et presser sur la touche
d'éjection (figure 1/A).
Travail avec le mixer
1Après une durée de fonctionnement
maximale de 5 minutes, il faut laisser
le mixer se refroidir pendant 20 minu-
tes au moins.
1Quantité maximale pouvant être
travaillée: traiter dans le récipient de
malaxage au maximum 1,5 kg d'ali-
ments solides, respectivement 1,75 l
d'aliments liquides.
Enclencher l'appareil (figure 3)
0Avec le commutateur de plage de vit-
esse (figures 1+3/C), choisissez la plage
de vitesse:
0Avec l'interrupteur (figures 1+3/B)
–vous enclenchez ou déclenchez
l'appareil,
–vous réglez en 5 niveaux la vitesse
de rotation du moteur àl'intérieur
de la plage de vitesses présélection-
née.
0Tant que vous pressez sur la touche à
impulsion (figures 1+3/D) quand
l'appareil est en marche, le mixer tra-
vaille àla plus haute vitesse.
Arrêter l'appareil
0Placer l'interrupteur (figures 1+3/B) en
position "0".
–Le mixer sera déclenché.
basses vitesses, ou
hautes vitesses.

f
14
Choix des réglages corrects
Les indications suivantes vous servent de valeurs indicatives.
3Commencez tous les travaux àbasse vitesse. Vous évitez ainsi d'éjecter des substances
poudreuses et de projeter des liquides.
Nettoyage et entretien
3Eliminez les restes de jus de carotte et
de chou rouge des pièces en plastique
avant de rincer àl'huile alimentaire.
Mixer
1Retirer la fiche avant chaque nettoyage.
Veillez àce que de l'eau ne puisse en
aucun cas pénétrer dans l'appareil! Ne
jamais nettoyer l'appareil àl'eau cou-
rante ou dans l'eau de vaisselle.
0Nettoyer le mixer avec un chiffon
humide.
Accessoires
Fouet et pétrisseurs
0Nettoyer le fouet et les pétrisseurs avec
une brosse ou un chiffon àl'eau cou-
rante ou dans l'eau de vaisselle!
Rangement
L'appareil est équipéd'une fixation
avec ventouse (Cordfix, figure 1/F),
avec laquelle vous pouvez fixer le cor-
don de raccordement àl'appareil pour
le ranger.
0Enrouler le cordon de raccordement
comme le montre la figure 1 autour de
l'appareil et presseur le support avec la
ventouse sur un endroit lisse de l'appareil.
Caractéristiques
techniques
Tension du réseau: 230 - 240 V
Puissance consommée: 300 W
Durée maximale de fonctionnement:
5 minutes
;Cet appareil est conforme aux directi-
ves suivantes de la C.E.:
•73/23/CEE du 19.2.1973
–Directive basse tension
•89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modifica-
tion 92/31/CEE) –Directive CEM.
Service après-vente
Nos appareils bénéficient des plus hautes
exigences en matière de qualité. Si une
défaillance non répertoriée dans le mode
d’emploi devait toutefois survenir,
veuillez vous adresser au commerce spé-
cialiséou au service après-vente AEG.
Commutateur de plage de
vitesse (figures 1+3/C)
Interrupteur
(figures 1+3/B)
•pétrir, mélanger: commencer à1 ou 2, puis
augmenter jusqu'à5
•mélanger: 3, 4
•brasser: commencer à2 ou 3, puis
augmenter
•battre en mousse: 4 ou 5
ou touche (figures 1+3/D)

e
15
eEstimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las ins-
trucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instruc-
ciones de uso. Conserve las instruccio-
nes de uso para realiza consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
1El triángulo de alerta y/o las palabras
(¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención)
sirven para destacar indicaciones
importantes para su seguridad o para
el normal funcionamiento de la
máquina. Sígalas sin falta.
0Este indicativo le conducirápaso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3Después de este indicativo recibirá
usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica
de la máquina.
2La hoja de trébol se aplica para desta-
car consejos e indicaciones útiles para
trabajar con esta máquina de forma
ahorrativa y ecológica.
Descripción del aparato
(Figura 1)
ABotón de expulsión
BInterruptor de conexión / desconexión
CSelector de velocidad
DTecla "Pulse"
EBatidora manual
FCable de conexión con Cordfix
GVarilla batidora
HAmasador
JPlaca de características (parte inferior
del aparato)
1Normas de seguridad
Las medidas de seguridad de los apara-
tos eléctricos AEG cumplen las normas
técnicas reconocidas, asícomo el regla-
mento sobre seguridad de los aparatos.
No obstante, respete las normas de
seguridad que proporcionamos a conti-
nuación en calidad de fabricante.
Seguridad básica
•Antes de poner en funcionamiento el
aparato, asegúrese de que la tensión y
la frecuencia de la red eléctrica coinci-
den con los valores indicados en la
placa de características.
•No utilice jamás la batidora si
–el cable eléctrico estádañado, o
–la carcasa estádañada.
•Nunca desenchufe el aparato tirando
del cable.
•Si el cable de este aparato estuviese
dañado, deberáser sustituido por el
fabricante, su Servicio Técnico o una
persona con cualificación semejante
con el fin de evitar riesgos.
•Cualquier reparación del aparato debe
ser realizada únicamente por personal
cualificado. Las reparaciones inadecua-
das pueden originar graves peligros. En
caso de avería, diríjase al Servicio Téc-
nico de AEG o a su concesionario auto-
rizado.
Protección de los niños
•Nunca deje la máquina funcionando
sin vigilancia y tenga especial cuidado
en presencia de niños.
Al trabajar con la batidora tenga
en cuenta lo siguiente:
•Nunca quite los accesorios mientras el
aparato estéfuncionando.
•Nunca introduzca sus dedos en el área
de trabajo del amasador o de las vari-
llas batidoras. ¡Existe riesgo de lesión!
•No ponga la máquina en marcha con
las manos mojadas.

e
16
•Las piezas de plástico no deben secarse
encima o muy cerca de radiadores o
calefactores.
•No utilice el aparato para mezclar pin-
turas (barniz, poliester, etc.) ¡Peligro de
explosión!
•Antes de cualquier trabajo de limpieza
o mantenimiento, apague la batidora y
desenchufe la clavija de la red eléc-
trica.
•Nunca limpie la máquina bajo el grifo
o sumergiéndola en agua.
•El fabricante no se hace responsable de
eventuales daños originados por una
utilización inapropiada o la manipula-
ción incorrecta de la máquina.
Instalación, conexión, puesta en
servicio
•Los accesorios solo se podrán poner o
quitar si el aparato estádesconectado
de la red eléctrica.
•La batidora de mano puede procesar
los alimentos en cualquier recipiente.
Sin embargo, los más apropiados para
ello son los recipientes de plástico para
batir existentes en el comercio, si son
suficientemente altos, tienen los ángu-
los redondeados y una base antidesli-
zante.
•Conectar el aparato sólo si los acceso-
rios de trabajo están dentro del reci-
piente junto con los alimentos a
procesar. Para retirar el recipiente,
espere siempre a que se detengan por
completo los accesorios de trabajo.
•No introduzca ningún objeto duro
(cuchara, cuchillo, batidor) entre los
accesorios en marcha. No introduzca la
mano en esa zona. ¡Existe riesgo de
lesión!
•Tras finalizar los trabajos hay que des-
conectar el aparato y desenchufarlo de
la red.
2Eliminación
Elimine el material de embalaje.
Elimine adecuadamente el material de
embalaje del aparato. Todos los mate-
riales de embalaje son ecológicos y
pueden eliminarse sin riesgos o des-
echarse en la planta de incineración de
basuras. Las piezas de cartón están
fabricadas con papel reciclado y deben
volver a desecharse en los contenedo-
res de papel para reciclar.
Eliminación del aparato viejo
Cuando el aparato quede definitiva-
mente fuera de servicio, entréguelo en
el centro de reciclado más próximo o a
su proveedor, quien se encargaráde
retirarlo a cambio de una pequeña
cuota.
Instrucciones de manejo
Con la batidora podrámezclar, batir y
amasar alimentos. Utilice el aparato
girándolo lentamente dentro del reci-
piente con los alimentos.
3Con el amasador (Fig. 1/H) podrátra-
bajar masas espesas como masa de
levadura, pastaflora, masas con patatas
y otras masas pesadas.
Con la varilla batidora (Fig. 1/G) se
pueden preparar masas ligeras, punto
de nieve, nata batida, mayonesas y
purés, y se pueden mezclar salsas y fla-
nes y pudings en polvo.

e
17
Puesta en funcionamiento
Poner (o quitar, si se va a usar
como batidora de mano) la bati-
dora del soporte (Fig. 2)
1Antes de poner o quitar la batidora,
desconectar el aparato y desenchufarlo
de la red!
0Inserte la varilla batidora o el Amasa-
dor en el alojamiento para accesorios
situado en la parte inferior de la bati-
dora, hasta que note claramente que se
quedan fijos.
1Los dos elementos del amasador tienen
cada uno un enganche distinto. Deberá
introducir cada uno de ellos en su aloja-
miento correspondiente, porque de no
hacerlo asíla masa saldráhacia arriba!
0Para ello, uno de los elementos del
amasador lleva un pequeño anillo adi-
cional sobre el tope del enganche. Este
elemento sólo puede introducirse en el
alojamiento adecuado.
Este alojamiento estáseñalado en el
aparato con el símbolo .
0Para quitar los accesorios, sujetarlos
con una mano y apretar la tecla de
desbloqueo (Fig. 1/A).
Utilización de la batidora
1Tras un tiempo máximo de uso de 5
minutos, se debe dejar enfriar la bati-
dora por lo menos durante 20 minutos.
1Cantidades máximas de trabajo:
podráutilizar el aparato con un
máximo de 1,5 Kg de alimentos sólidos
o con 1,75 litros de líquidos en el reci-
piente de mezclado.
Encendido del aparato (Fig. 3)
0Con el selector de velocidad (Fig. 1+3/
C) seleccione el rango de velocidad de
trabajo:
0Con el interruptor de conexión / desco-
nexión (Fig.1+3/B)
–puede conectar y desconectar el
aparato, y
–también puede, para el rango de
velocidades seleccionado con el
mando anterior, regular las revolu-
ciones del motor en 5 niveles distin-
tos.
0Si aprieta la tecla "Pulse" (Fig.1+3D)
durante el funcionamiento, el aparato
funcionaráa la velocidad máxima
mientras mantenga esa tecla apretada.
Desconexión del aparato
0Mover el interruptor de conexión / des-
conexión (Fig.1+3/B) a la posición "0".
–La batidora se desconectará.
velocidades bajas, o bien
velocidades altas.

e
18
Selección correcta de los ajustes
Los siguientes consejos le servirán como directrices.
3Comience todos los trabajos a velocidad baja. Asíevitaráque se levante polvo o que sal-
piquen los líquidos.
Limpieza y cuidados
3Los restos de zumo de zanahoria y de
lombarda sobre las piezas de plástico se
deben quitar con aceite comestible
antes de fregarlas.
Batidora
1Desenchufar de la red antes de cada
limpieza.
Tenga en cuenta que no debe entrar
agua al interior del aparato en ningún
caso! Nunca limpie el aparato bajo el
grifo ni lo sumerja en agua para fre-
garlo.
0Limpiar la batidora con un trapo
húmedo.
Accesorios
Varilla batidora y amasador
0La varilla batidora y el amasador se
limpian bajo el grifo con un cepillo de
fregar o en el lavavajillas.
Cómo guardar el
aparato
El aparato estáequipado con una fija-
ción de ventosa (Cordfix, Fig. 1/F), con
la que Ud. podráfijar el cable de
conexión al aparato para guardarlo.
0Enrolle el cable de conexión alrededor
del aparato, como se muestra en la Fig.
1 y fije el soporte con la ventosa sobre
una zona plana del aparato.
Selector rango velocidad
(Fig.1+3/C)
Interruptor conexión /
desconexión (Fig 1+3/B)
•Amasar, mezclar: Comenzar con 1 ó2, después
pasar a 5
•Mezclar capas: 3, 4
•Batir: Comenzar con 2 ó3, después
aumentar velocidad
•Batir a espuma: 4 ó5
o Tecla (Fig 1+3/D)

e
19
Datos técnicos
Tensión de red: 230 - 240 V
Potencia: 300 W
Tiempo máximo de uso continuado:
5 minutos
;Este aparato cumple las siguientes
Directivas CE:
•73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva
baja tensión”, incluida la modificación
93/68/CEE
•89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva
de compatibilidad electromagnética”,
incluida la modificación 92/31/CEE
Servicio de atención
al cliente
Nuestros aparatos satisfacen las más
altas exigencias de calidad. No obs-
tante, si surge algún problema no des-
crito en las instrucciones de uso,
consulte con su proveedor o póngase
en contacto con el servicio de atención
al cliente de AEG.

p
20
pPrezado cliente,
Leia este manual de instruções com
atenção. Tenha especial atenção às Ins-
truções de segurança nas primeiras
páginas deste manual de instruções!
Guarde este manual de instruções para
posteriores consultas. Dêeste manual a
um eventual novo proprietário do apa-
relho.
1O que estámarcado com um triângulo
de advertência e/ou palavras de aviso
(Aviso!,Cuidado!,Atenção!) são ins-
truções importantes para a sua segu-
rança ou para o bom funcionamento
do aparelho. Observá-las, portanto,
imprescindivelmente.
0
Este símbolo encaminha-o, passo a
passo, durante a utilização do aparelho.
3A seguir a este símbolo receberáinfor-
mações complementares para o
comando e sobre a utilização prática
do aparelho.
2São ressaltadas com a folha de trevo as
instruções referentes a utilização eco-
nómica do aparelho, além de instru-
ções relativas àpreservação do meio
ambiente.
Descrição do aparelho
(figura 1)
ATecla de expulsão
BInterruptor para ligar / desligar
CSelector de velocidade
DTecla "Pulse"
EBatedeira manual
FFio de ligação com Cordfix
GBatedor de claras
HBatedor para massa
JPlaca de características (parte inferior
do aparelho)
1
Instruções de segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos
AEG corresponde aos regulamentos
técnicos reconhecidos e àlei sobre
segurança de aparelhos. No entanto,
no papel de fabricante do aparelho,
sentimo-nos na obrigação de passar-
lhe as instruções de segurança a seguir.
Segurança básica
•Antes de pôr o aparelho em funciona-
mento, certifique-se de que a tensão e
a frequência da rede eléctrica coinci-
dem com os valores indicados na placa
de características.
•Nunca use a batedeira se
–fio eléctrico estiver danificado, ou
–chassis estiver danificado.
•Nunca desligue o aparelho puxando
pelo fio de ligação àrede.
•Se o fio deste aparelho estiver danifi-
cado, deve ser substituído pelo fabri-
cante, o seu Serviço Técnico ou uma
pessoa com habilitações similares, a
fim de evitar riscos.
•Qualquer reparação do aparelho deve
ser realizada apenas por pessoal quali-
ficado. As reparações inadequadas
podem dar azo a graves perigos. Em
caso de avaria, contacte o Serviço Téc-
nico da AEG ou o seu concessionário
autorizado.
Protecção das crianças
•Nunca deixe a máquina a funcionar
sem vigilância e esteja especialmente
atento em presença de crianças.
Quando trabalhar com a bate-
deira, tenha em consideração
o seguinte:
•Nunca desmonte os acessórios
enquanto o aparelho estiver a funcio-
nar.
•Nunca introduza os seus dedos na área
de trabalho dos batedores para massa
ou de claras. Existe risco de lesão!
•Não ponha a máquina em funciona-
mento com as mãos molhadas.
Table of contents
Languages:
Other AEG Mixer manuals

AEG
AEG KM 550 User manual

AEG
AEG ULTRAMIX/PRO STM6 series User manual

AEG
AEG GourmetPRO Series User manual

AEG
AEG HM6 Series User manual

AEG
AEG UltraMix KM5520 User manual

AEG
AEG KM4 Series User manual

AEG
AEG Ultramix Professional KM6 Series User manual

AEG
AEG KM 550 User manual

AEG
AEG STM7 Series User manual

AEG
AEG UltraMix KM4 Series User manual