Tecnoalarm evolution EV LCD-AL BWL User manual

Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD-AL BWL Rel. 1.1 - 03/2021
E E
F
D D
E
ABC
C
072123456783
23102020
072123456783
23102020 G
3.6V
3.6V
072123456783
23102020
H
I
J
EV LCD-AL BWL
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
La tastiera EV LCD-AL BWL è un dispositivo di gestione e programmazione
per i Sistemi evolution, dotata di un display grafico e di un lettore per chiavi
di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire i programmi
di funzionamento del Sistema tramite codici e/o chiavi di prossimità RFID.
Alimentazione -
La tastiera wireless può essere alimentata
c
on un alimentatore esterno e/o con le batterie alloggiate al suo interno
.
N.B. Le batterie non sono ricaricabili, e l’alimentatore esterno non svolge
la funzione di ricarica.
La scelta della modalità di alimentazione si effettua tramite software
Centro, la successiva tabella riassume le tre opzioni di alimentazione
disponibili.
L’EV LCD-AL BWL est une console radio avec lecteur RFID intégré et afficheur LCD graphique pour
les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du système par codes
ou par clés RFID de la ligne Evolution.
Alimentation - L’alimentation peut être fournie par une source d’alimentation externe et/ou par batterie.
Le type d’alimentation est programmé au moyen du logiciel Tecnoalarm.
N.B. Les batteries ne sont pas rechargeables, l’alimentation externe n’effectue pas la fonction de charge.
OPZIONI DI ALIMENTAZIONE / ALIMENTATION
Rete e batteria
Secteur + batteries Alimentazione prelevata dall’alimentatore, la batteria alimenta la Tastiera solo in caso di mancanza rete.
Console alimentée normalement par source externe, seulement en cas de défaut par batteries.
Solo batteria
Seulement batteries Alimentazione prelevata sempre e solo dalla batteria. / Console alimentée seulement par batteries.
La combinaison source d’alimentation externe et batteries garantit la protection d’une alimentation
secondaire de façon à ce que la console soit opérationnelle même en cas de défaut secteur.
La console peut être programmée pour être toujours active ou pour être activée automatiquement,
par exemple pour déclencher les signaux buzzer. La petite soiurce d’alimentation AL5V peut être
facilement installée dans une boîte de jonction à proximité de la console.
Programmation et authentification - La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir
le tableau de configuration des consoles radio, sélectionner une console, taper le code WID (Wireless
Identification) à 12 chiffres puis compléter les autres paramètres de la console. Après avoir programmé tous
les paramètres du système et des dispositifs radio, transférer la configuration au système d’alarme, raccorder
l’alimentation aux dispositifs radio et vérifier la réussite de l’authentification automatique pour chacun d’eux.
Con l’opzione di alimentazione rete e batteria la tastiera wireless EV LCD-AL BWL offre la massima
versatilità operativa, grazie alla doppia alimentazione la tastiera wireless, può rimanere sempre accesa
o essere accesa automaticamente durante gli avvisi Buzzer. L’alimentatore AL5V di piccole dimensioni può
essere installato nelle immediate vicinanze della tastiera.
Programmazione e autentificazione - La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare
solo, tramite il software Centro. Seleziona il Menù Configurazione > Tastiere Radio, seleziona una tastiera,
trascrivi nel campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’idenficazione (Wireless identification),
completa la programmazione funzionale della tastiera, compilando i restanti campi. Invia la programmazione
alla centrale, alimenta la tastiera verificando, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES GENERAL
FEATURES CARACTERÍSTICAS
GENERALES ALLGEMEINE
DATEN
Modello Modèle Model Modelo Modell EV LCD-AL BWL
Descrizione Description Description Descripción Beschreibung Wireless LCD console
CARATTERISTICHE RADIO CARACTÉRISTIQUES RADIO WIRELESS FEATURES CARACTERÍSTICAS RADIO FUNKEIGENSCHAFTEN
Ricetrasmettitore Récepteur-émetteur Receiver-transmitter Receptor-transmisor Empfänger-Sender UHF
Protocollo di comunicazione Protocole de communication Communication protocol Protocolo de comunicación Kommunikationsprotokoll EV@BWL
Banda di frequenza Bande de fréquence Frequency band Banda de frecuencia Frequenzband 868MHz
Modulazione Modulation Modulation Modulación Modulation FSK
Potenza di trasmissione max. Puissance d’émission max. Max. transmission power Potencia de emisión máx. Max. Sendeleistung 25mW EIRP
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES ELECTRICAL
SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominal
alimentatore esterno Tension nominale
source d’alimentation externe Rated voltage
external power supply Tensión nominal fuente
de alimentación externa Nennspannung Netzteil 5V DC
Tensione di alimentazione
alimentatore esterno Tension d’alimentation source
d’alimentation externe Operating voltage
external power supply Tensión de trabajo fuente
de alimentación externa Betriebsspannung Netzteil 4.6V... 14V DC
Tensione nominale batteria Tension nominale batterie Rated voltage battery Tensión nominal batería Nennspannung Batterie 3.6V DC
Tensione di alimentazione batteria Tension d’alimentation batterie Operating voltage battery Tensión de trabajo batería Betriebsspannung Batterie 2.3V... 3.6V DC
Assorbimento medio in veglia
(batteria) Consommation moyenne au repos
(batterie) Medium stand-by consumption
(battery) Consumo medio en reposo
(batería) Durchschnittliche
Stromaufnahme 200μA @ 3.6V DC
Assorbimento massimo Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Max. Stromaufnahme 56mA @ 3,6V DC
Batteria Batterie Battery Batería Batterie Li SOCL2 2x 3.6V-2.6Ah - 14500
Autonomia batteria in funzione
dell’utilizzo del prodotto Autonomie batterie
(en fonction de l’utilisation) Battery life
(depending on use) Autonomía batería
(según el uso) Batterieautonomie
(je nach Anwendung) > 2 years
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE ANTI-TAMPER PROTECTION PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/antirimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiapertura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
CARATTERISTICHE
FISICHE CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES PHYSICAL
SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -10°C...+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP40-IK02
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 150 x 126 x 31mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 405g
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible
en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
ASpingi verso l’alto la piastra di fissaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben
BSgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken
CRuota e spingi la tastiera verso l’alto fino a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l’enlever
Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben
DAsole predisposte per fissaggio su scatola 503 / Trous de fixation sur la boîte pour le montage encastrée 503
Mounting holes for flush mounting box 503 / Agujeros de fijación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503
EFori predisposti per il fissaggio a muro / Trous de fixation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de fijación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage
F
Foro di fissaggio placca anti-asportazione / Trou de fixation pour plaque anti-arrachement / Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de fijación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes
Programmazione e autenticazione / Programmation et authentification / Programming and authentication / Programación y autenticación / Programmierung und Authentifizierung
GProgramma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identificazione, completa la programmazione della tastiera / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres
Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros.
Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen
HInserisci le batterie di alimentazione e verifica l’esito dell’autenticazione / Insérer les batteries et vérifier le résultat de l’authentification
Insert the batteries and check the authentification result / Inserte las baterías y compruebe el resultado de la autenticación / Legen Sie die Batterien ein und überprüfen Sie die Authentifizierung
Alimentazione esterna / Raccordement source d’alimentation externe / Connection of external power supply / Conexión fuente de alimentación externa / Verbindung des externen Netzteils
IRimuovi il tappo di protezione / Enlever le couvercle de protection / Remove the protective cover / Retire la tapa protectora / Schutzdeckel abheben
JCollega il connettore dell’alimentatore / Raccorder le connecteur / Connect the connector / Conecte el conector / Verbindungsstecker anschließen

Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD-AL BWL Rel. 1.1 - 03/2021
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
21ISTR12532
Lead free
compliant
RoHS
Pb
ISO 9001
Li
Le caratteristiche del prodotto possono essere
soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être
sujettes à modifications sans préavis.
The product features can be subject
to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden..
EV LCD-AL BWL
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
EV LCD-AL BWL es una consola de radio con lector RFID integrado
y display LCD gráfico para los sistema de la serie Evolution.
La consola permite la conexión/desconexión de los programas
del sistema mediante códigos o transponders de la serie Evolution.
Alimentación - La alimentación puede ser suministrada por fuente
de alimentación externa y/o por batería. El tipo de alimentación
se programa mediante el software Tecnoalarm.
N.B. Las baterías no son recargables, la fuente de alimentación
externa no tiene la función de carga.
The EV LCD-AL BWL is a wireless console with integrated RFID
reader and a graphic LCD display for the Evolution series systems.
The console permits arming/disarming of the system programs either
by codes or by transponders of the series Evolution.
Power supply - The power supply can be provided by external
power supply and/or by battery. The type of power supply is
programmed using the Tecnoalarm software.
N.B. The batteries are not rechargeable and the external power
supply does not perform the charging function.
Das EV LCD-AL BWL ist ein drahtloses Bedienteil mit integriertem
RFID-Lesegerät und graphischem LCD-Anzeigefeld für die Systeme
der Linie Evolution. Das Bedienteil erlaubt die Verwaltung der
Programme des Systems mit Hilfe von Codes oder den RFID-Schlüsseln
der Linie Evolution.
Stromversorgung - Die Stromversorgung kann über ein externes
Netzteil und/oder über Batterie erfolgen. Die Art der Stromversorgung
wird über die Tecnoalarm Software programmiert.
N.B. Die Batterien sind nicht aufladbar, das externe Netzteil fungiert
nicht als Ladegerät.
Die Kombination aus Batterie und Netzteil bietet den Schutz einer
Reservestromversorgung, sodaß das Bedienteil auch bei Netzausfall
funktionsfähig ist. Das Bedienteil kann so programmiert werden, daß
es immer aktiv ist oder automatisch angeschaltet wird, zum Beispiel,
um die Buzzer-Signale zu erzeugen. Das kleine AL5V Netzteil
kann problemlos in einer Verteilerdose in der Nähe des Bedienteils
installiert werden.
Programmierung und Authentifizierung - Die Programmierung
erfolgt über die Tecnoalarm Software. Öffnen Sie die Konfigurationstabelle
der Funkbedienteile, wählen Sie das Bedienteil
und geben Sie den
12-stelligen WID (Wireless Identification) Code ein, dann vervollständigen
Sie die Einstellungen des Bedienteils. Nachdem Sie alle Systemeinstellungen
und drahtlosen Geräte programmiert haben, übertragen Sie die
Konfiguration an die Alarmanlage, schließen Sie die Stromversorgung
der drahtlosen Geräte an und überprüfen Sie für jedes einzelne von ihnen
die erfolgreiche automatische Authentifizierung.
La combinación de batería y fuente de alimentación externa
garantiza la protección de una alimentación secundaria de modo
que la consola funcione incluso en caso de falta de red. La consola
se puede programar para que esté siempre activa o se encienda
automáticamente, por ejemplo para generar las señales de buzzer.
La pequeña fuente de alimentación AL5V se puede instalar
fácilmente en una caja de conexiones cerca de la consola.
Programacion y autenticación - La programación se realiza
mediante el software Tecnoalarm. Abra la tabla de configuración
de las consolas de radio, seleccione
la consola e inserte el código WID
(Identificación radio) de 12 dígitos,
luego complete los parámetros
de la consola. Después de la programación de todos los parámetros
del sistema y de los dispositivos radio, transfiera la configuración
al sistema de alarma, conecte la alimentación a los dispositivos radio
y compruebe quela autenticación automática haya tenido éxito para
cada uno de ellos.
The combination of external power supply and batteries guarantees
the protection of a secondary power supply so that the console
is operational even in case of power failure. The console can
be programmed in order to be always active or to be automatically
switched on, for example, to start the buzzer signals. The small AL5V
power supply can easily be installed in a junction box near the console.
Programming and authentication - Programming is done by
the Tecnoalarm software. Open the configuration table of the wireless
consoles, select the console and enter the 12-digit WID (Wireless
Identification) code, then complete the settings of the console. After
programming all system settings and wireless devices, transfer the
configuration to the alarm system, connect the power supply to the
wireless devices and check the successful automatic authentication
for each of them.
POWER SUPPLY / ALIMENTACIÓN / STROMVERSORGUNG
Mains + batteries
Red + baterías
Netzteil + Batterie
Power supply is normally provided by external power supply, only in case of power failiure by battery.
La alimentación se suministra normalmente por la fuente externa, sólo en caso de falta de red por las baterías.
Stromversorgung normalerweise über das Netzteil, nur bei Netzausfall über Batterie.
Batteries only
Solo baterías
Nur Batterie Power supply is provided exclusively by battery. / La alimentación se suministra exclusivamente por baterías. / Stromversorgung ausschließlich über Batterie.
CONNECTION OF AL5V / CONEXIÓN DE AL5V / VERBINDUNG MIT AL5V
3.6V
3.6V
072123456783
23102020
3.6V
3.6V
072123456783
23102020
230V AC
AUTHENTICATION PROCESS / PROCESO DE AUTENTICACIÓN / AUTHENTIFIZIERUNGSVORGANG
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega le batterie, scarica l’energia residua premendo ripetutamente un qualsiasi tasto, ricollega la batteria.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnecter les batteries, appuyer plusieurs fois sur n’importe quelle touche, puis reconnecter les batteries.
Before starting a new attempt, disconnect the batteries, press any key several times and then connect the batteries again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte las baterías, presione cualquier tecla varias veces y luego vuelva a conectar las baterías.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterien ab, drücken Sie eine beliebige Taste mehrere Male und koppeln Sie die Batterien danach wieder an.
Il display e i Led della tastiera rimangono spenti
L’afficheur et la LED de la console restent éteints
The display and the LED on the console remain off
La pantalla y el LED de la consola permanecen apagados
Das Display und die LED des Bedienteils bleiben aus
Il display e i Led della tastiera monitorano lo stato della centrale
L’afficheur et la LED de la console indiquent l’état du système
The display and the LED of the console display the system status
La pantalla y el LED de la consola visualizan el estado del sistema
Das Display und die LED des Bedienteils zeigen den Systemzustand an
Autenticato / Authentifiée
Authenticated / Autenticada
Authentifiziert
Non autenticato / Non authentifiée
Not authenticated / No autenticada
Nicht authentifiziert
Collega la batteria. Il display visualizza l’icona di autenticazione.
Raccorder les batteries. L’icône correspondante apparaît sur l’afficheur
Connect the batteries. The corresponding icon is viewed on the display.
Conectar las baterías. El icono correspondiente aparece en la pantalla.
Batterien einlegen. Auf dem Display erscheint das entsprechende Icon.
Autenticazione / Authentification
Authentication / Autenticación / Authentifizierung
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Other Tecnoalarm Music Mixer manuals