TEFAL Easy Rice User manual

Easy Rice Compact Rice Cooker
www.tefal.com
EN
TH
VI
MY
ZH
IND

WATERLEVEL
WATERLEVEL
5.5 cups
123
8
456
7
WATERLEVEL
12
d
a
e
g
f
c
b
h5 6
4
1
11
2
3
8
10
9
7
* The plug type will be changed according to market requirement
*
* Kiểu phích cắm sẽ thay đổi tùy theo yêu cầu của thị trường

54
EN
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• This appliance is for household use only. It is not
intended for even use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
– Farm houses
– By clients in hotels, motels and other such kind
of residential type environments
– Bed and breakfast type environments
1 Steam basket
2 Waterlevel mark
3 Removable Non-Stick bowl
4 Measuring cup
5 Rice spatula
6 Soup spoon
7 Power cord
8 Lid opening button
9 Lid
10 Steam vent
11 Control panel
a Jasmine rice
b White rice
c Brown rice
d Congee/soup
e Quick rice/steam
f Reheat
g Start
h Keep warm/cancel
12 Sensor
DESCRIPTION
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the instructions for use. Keep
them safe.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote-
control system.
• This appliance can be used by children aged
from 8years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8years.

76
EN
• Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
• During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
• Do not obstruct the steam outlet.
• For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our website.
• The appliance can be used up to an altitude of
2000m.
• For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
• Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
• Do not use the appliance if:
– the appliance or the cord is damaged.
– the appliance has fallen or shows visible damage or does not work
properly.
– In the event of the above, the appliance must be sent to an approved
service centre. Do not take the appliance apart yourself.
• Do not leave the cord hanging.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug
and is suited to the power of the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• If your appliance is fitted with fixed power
cord: if the power supply cord is damage, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department
or similarly qualified person in order to avoid any
danger.
• The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
• Use a damp cloth or sponge with washing up
liquid to clean the accessories and parts in contact
with food. Rinse with a damp cloth or sponge. Dry
carefully.
• If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
• Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
• Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
• Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
• Always unplug the appliance:
– immediately after use
– when moving it
– prior to any cleaning or maintenance
– if it fails to function correctly

98
EN
BEFORE FIRST USE
USING YOUR RICE COOKER
• Open the lid by pressing the opening button located on the top –Fig.1
• Remove the spherical pot and clean the pot with a sponge and washing
up liquid. –Fig.2
• Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. –Fig.3
Measuring the ingredients - Max capacity of the bowl
• The graduated markings on the inside of the bowl are given in cups, these
are used for measuring the amount of water when cooking rice.
• The maximum quantity of water + rice should not exceed the 5.5 cup
mark inside the bowl. – Fig.4.
• The plastic cup provided with your appliance is for measuring rice and
other cereals.
PROTECT THE ENVIRONMENT
• Your appliance has been designed to run for many years. However,
when you decide to replace it, remember to think about how you can
contribute to protecting the environment.
• Before discarding your appliance you should remove the battery from
the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre
(according to model).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
USING
• Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
• Do not allow the base of the appliance to come into contact with water.
• Never try to operate the appliance when the pot is empty or without
the pot.
• The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the
keep warm function.
• Do not remove the pot while the appliance is working.
• Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
• The pot and the heating plate should be in direct contact. Ensure that
no food or liquid is inserted between the pot and heating plate.
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as
serious damage could result.
• Do not put any food or water into the appliance until the pot is in place.
• Respect the levels indicated in the recipes.
• Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it
out with water. To smother the flames use a damp teatowel.
• Any intervention should only be made by a service centre with original
spare parts.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.

1110
EN
Note: Please do not use “quick rice” function to cook brown rice or multigrain
rice, otherwise there will be overflow risk.
Programs
Temperature Cooking Time
Keep Warm
Default Default
1 White Rice Auto Auto Yes
2 Jasmine Rice Auto Auto Yes
3 Brown rice Auto Auto Yes
4 Congee Auto 1h30min Yes
5Soup Auto 1h30min Yes
6Quick Rice Auto Auto Yes
7Steam Auto 45min Yes
8 Reheat Auto Auto Yes
9 Keep warm Auto Auto -
NOTE
• Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will
affect the cooking time and the taste.
• On completion of cooking, when the “KEEP WARM” indicate light is on,
stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer in
order to get perfect rice with separate grains.
• Do not touch the heating element when the product is plugged in.
• Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make
sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl
and on the heating element.
• Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns. – Fig.8
• Only use the inner pot provided with the appliance.
• Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
COOKING PROGRAM
• Once the product is powered on, all the lights of the control panel will
be on and then will be off after a few seconds. The light of the default
program will be on, and the “ Start” light flash.
• You can press the button of the program you want to choose directly, and
the light of the selected program will be on, and the “Start” light flash. - Fig 5
• Press”start” button to start cooking. - Fig 6
• If you wish to change the selected cooking menu or have chosen the
incorrect setting, press “Keep warm/Cancel” button – Fig.7 and choose
the function you want.
• The rice cooker will enter keep warm automatically after cooking.
• If you wish to keep warm of your cooking under standby status, you can
press “Keep warm/cancel” button, the light of “Keep warm/Cancel” button
lights up, the appliance will start to keep warm.
• Recommendation: In order to keep the quality of food taste, please limit
the holding time within 12h.
If the product is power on and in standby status for more than 5 minutes,
all the lights will be off to save energy.
You may press any button to “wake up”the rice cooker, and it will turn to
standby status.
COOKING GUIDE -White RICE For Example
Measuring cups
of white rice
Water level in the bowl
(+ rice) Serving per person
2 2 cup white rice mark 3-4
4 4 cup white rice mark 5-6
5.5 5.5 cup white rice mark 6-8
Note: Add water following up the water level mark. Always add rice first
otherwise you will have too much water.

1312
EN
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
–using the wrong type of water or consumable
–ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
–damage as a result of lightning or power surges
–accidents including fire, flood, etc
–professional or commercial use
–mechanical damages, overloading
–scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
–damage to any glass or porcelain ware in the product
–damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee
duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee
duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If
the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a
similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product,
but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the
consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP
or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card
and tax invoice.
TROUBLESHOOTING
Malfunction description Cause Solution
Any indicator light off and no
heating. Appliance not plugged in. Check the power cord is plugged
in the socket and on the Mains.
Any indicator light off and
heating.
Indicator light is damaged or
has a connection error.
Send to authorized service
center for repair.
Steam leakage during use.
Lid is not properly closed. Open and ensure the lid is closed
properly.
Lid or gasket is damaged. Send to authorized service
center for repair.
Rice undercooked or overcooked. Too much or not enough water
compared to rice quantity. Refer to table for water quantity.
Automatic warm-keeping
fails (product stay in cooking
position, or no heating).
Send to the authorized service
center for repair.
Lights under the “Start”and
“Cancel” button light on at the
same time.
The sensor on the bottom open
or short circuit.
Send to the authorized service
center for repair.
Valve outlet has overflow liquid
during cooking. Add too much water. Add the water according to the
inner pot warter level.

1514
TH
1 ตะกร้านึ่ง
2 ขีดบอกระดับน้ำา
3 หม้อชั้นในเคลือบสารกันติดแบบ
ถอดออกได้
4 ถ้วยตวง
5 ทัพพีตักข้าว
6 ช้อนซุป
7 สายไฟ
8 ปุ่มเปิดฝา
9 ฝา
10 ช่องระบายไอน้ำา
11 แผงควบคุม
a ข้าวหอมมะลิ
b ข้าวขาว
c ข้าวกล้อง
d โจ๊ก/ซุป
e หุงด่วน/นึ่ง
f อุ่นอาหาร
g เริ่ม
h อุ่นต่อเนื่อง/ยกเลิก
12 เซนเซอร์
คำ�อธิบ�ย
ก�รป้องกันอันตร�ยที่สำ�คัญ
คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย
โปรดอ่�นและปฏิบัติต�มคำ�แนะนำ�ในก�รใช้ง�น
เก็บรักษ�เครื่องใช้ให้ปลอดภัย
• เครื่องใช้นี้ไม่ได้ถูกออกแบบให้ใช้งานร่วมกับตัวจับ
เวลาภายนอก หรือระบบควบคุมระยะไกลแบบแยก
ต่างหาก
• เครื่องใช้นี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป หาก
ได้รับการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาเกี่ยวกับ
การใช้งานเครื่องใช้ด้วยวิธีที่ปลอดภัยและเข้าใจ
อันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้ เด็กไม่ควรทำาความสะอาด
และบำารุงรักษาเครื่องใช้ด้วยตัวเอง เว้นแต่จะมีอายุ
ตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไป และมีผู้ใหญ่ควบคุมดูแล เก็บเครื่อง
ใช้และสายไฟให้ห่างจากเด็กอายุต่ำากว่า 8 ปี
• เครื่องใช้นี้สามารถใช้โดยบุคคลที่มีความบกพร่อง
ทางร่างกาย ประสาทสัมผัสหรือทางจิต หรือขาด
ประสบการณ์และความรู้ หากได้รับการควบคุมดูแล
หรือได้รับคำาแนะนำาเกี่ยวกับการใช้งานเครื่องใช้
ด้วยวิธีที่ปลอดภัยและเข้าใจอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้
• เด็กไม่ควรนำาเครื่องใช้ไปเล่น
• อุปกรณ์นี้ไม่ได้มีวัตถุประสงค์ในการใช้งานโดย
บุคคล (รวมถึงเด็ก) ผู้มีความบกพร่องทางร่างกาย
ประสาทสัมผัสหรือทางจิต หรือขาดประสบการณ์
และความรู้ เว้นแต่จะได้รับการควบคุมดูแลหรือได้
รับคำาแนะนำาเกี่ยวกับการใช้งานอุปกรณ์จากบุคคล
ผู้ทำาหน้าที่ดูแลความปลอดภัยของบุคคลดังกล่าว
• ควรควบคุมดูแลให้แน่ใจว่าเด็กไม่ได้นำาเครื่องใช้
ไปเล่น
• เครื่องใช้นี้สำาหรับการใช้ในครัวเรือนเท่านั้น ห้าม
ใช้เครื่องใช้ในลักษณะต่อไปนี้ เพราะไม่อยู่ในการ
รับประกัน:
– บริเวณห้องครัวสำาหรับพนักงานในร้าน สำานักงาน
และสถานที่ปฏิบัติงานอื่นๆ
– โรงนา
– ผู้เข้าพักในโรงแรม ที่พักข้างทาง หรือสภาพ
แวดล้อมการพักอาศัยประเภทอื่น ๆ
– สภาพแวดล้อมแบบห้องพักพร้อมอาหารเช้า

1716
TH
• ห�กเครื่องใช้ของคุณมีส�ยไฟแบบติดกับ
เครื่อง: หากสายแหล่งจ่ายไฟได้รับความเสียหาย
จะต้องเปลี่ยนโดยผู้ผลิต แผนกบริการหลังการขาย
ของผู้ผลิต หรือบุคคลผู้มีคุณสมบัติคล้ายกันเพื่อ
หลีกเลี่ยงอันตราย
• ห้ามจุ่มเครื่องใช้ในน้ำาหรือของเหลวชนิดอื่นๆ
• ใช้ผ้าชุบน้ำาบิดพอหมาดหรือฟองน้ำาชุบน้ำายา
ทำาความสะอาดเช็ดอุปกรณ์เสริม และชิ้นส่วนต่างๆ
ที่สัมผัสกับอาหาร เช็ดด้วยผ้าชุบน้ำาบิดพอหมาด
หรือฟองน้ำา เช็ดให้แห้ง
• หากมีสัญลักษณ์ บนเครื่อง หมายความว่า “ ระวัง:
พื้นผิวอาจร้อนขณะใช้งาน ”
• ระวัง: พื้นผิวของส่วนทำาความร้อนอาจมีความร้อน
หลงเหลืออยู่หลังการใช้งาน
• ระวัง: เสี่ยงต่อการบาดเจ็บจากการใช้เครื่องไม่ถูกต้อง
• ระวัง: หากเครื่องใช้ของคุณมีสายไฟที่ถอดได้ อย่า
ทำาน้ำาหกใส่ขั้วต่อ
• ถอดปลั๊กเครื่องออกทุกครั้ง:
– ทันทีหลังการใช้งาน
– เมื่อเคลื่อนย้ายตัวเครื่อง
– ก่อนทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาใดๆ
– หากเครื่องทำางานไม่ถูกต้อง
• อาจเกิดแผลไหม้จากการสัมผัสพื้นผิวของเครื่องใช้
น้ำา ไอ หรืออาหารที่ร้อน
• ขณะทำาอาหาร จะเกิดความร้อนและไอน้ำา อย่านำา
ใบหน้าและมือเข้าใกล้
• อย่ากีดขวางช่องระบายไอน้ำา
• ถ้ามีปัญหาหรือข้อสงสัย โปรดติดต่อทีมงานลูกค้า
สัมพันธ์ หรือเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเรา
• เครื่องใช้นี้ควรใช้ในระดับความสูงไม่เกิน 2,000 ม.
• เพื่อความปลอดภัยของคุณ เครื่องใช้นี้สอดคล้องตามข้อกำาหนดด้านความ
ปลอดภัยที่มีผลบังคับใช้ ณ เวลาที่ผลิต (ข้อกำาหนดด้านแรงดันไฟฟ้าต่ำา
ความเข้ากันได้ทางแม่เหล็กไฟฟ้า วัสดุที่สัมผัสกับอาหารได้อย่างปลอดภัย
สิ่งแวดล้อม…)
• ตรวจสอบว่าแรงดันไฟฟ้าของแหล่งจ่ายไฟสัมพันธ์กับที่แสดงบนเครื่องใช้
หรือไม่ (ไฟฟ้ากระแสสลับ)
• เนื่องจากความหลากหลายของมาตรฐานที่บังคับใช้ หากนำาเครื่องไปใช้ใน
ประเทศนอกจากประเทศที่ซื้อ ให้นำาไปตรวจสอบที่ศูนย์บริการที่ผ่านการ
รับรอง
ก�รเชื่อมต่อกับแหล่งจ่�ยไฟ
• ห้ามใช้เครื่อง ถ้า:
– เครื่องหรือสายไฟเสียหาย
– เคยทำาเครื่องตกหล่น หรือเห็นว่ามีความเสียหาย หรือทำางานไม่เป็นปกติ
– ในกรณีดังกล่าว ต้องส่งเครื่องไปตรวจสอบที่ศูนย์บริการที่ได้รับการ
รับรอง ห้ามแยกส่วนประกอบของเครื่องใช้ด้วยตนเอง
• ห้ามปล่อยให้สายไฟห้อยลงมา
• เสียบปลั๊กเครื่องใช้ในเต้าจ่ายไฟฟ้าที่ต่อสายดินเสมอ
• ห้ามใช้ปลั๊กพ่วง หากคุณต้องการทำาเช่นนั้น ให้ใช้สายต่อที่อยู่ในสภาพดี มี
ปลั๊กที่ต่อสายดิน และเหมาะสำาหรับจ่ายไฟให้เครื่อง
• ห้ามถอดปลั๊กเครื่องโดยการดึงที่สาย

1918
TH
ก�รใช้เครื่อง
• บนพื้นผิวที่เรียบ มั่นคง และกันความร้อน ในบริเวณที่ห่างไกลจากน้ำา
กระเด็น
• อย่าให้ฐานของเครื่องสัมผัสกับน้ำา
• อย่าพยายามใช้เครื่องขณะไม่มีอาหารในหม้อ หรือขณะไม่มีหม้อ
• ต้องยอมให้ฟังก์ชันการปรุงอาหาร/ลูกบิดทำางานโดยอิสระ อย่าป้องกันหรือ
ขัดขวางไม่ให้เครื่องเปลี่ยนเข้าสู่ฟังก์ชันอุ่นต่อเนื่อง
• อย่านำาหม้อออกขณะเครื่องกำาลังทำางาน
• อย่าวางเครื่องบนพื้นผิวที่ร้อน หรือแหล่งความร้อน หรือเปลวไฟโดยตรง
เพราะอาจทำางานผิดพลาดหรืออันตราย
• ควรให้หม้อสัมผัสกับแผ่นทำาความร้อนโดยตรง อย่าให้มีเศษอาหารหรือ
น้ำาตกไปอยู่ระหว่างหม้อและแผ่นทำาความร้อน
• อย่าวางเครื่องใกล้แหล่งความร้อน หรือในเตาอบ เพราะอาจเกิดความเสีย
หายร้ายแรง
• อย่าใส่น้ำาหรืออาหารจนกว่าจะวางหม้อเข้าที่
• เติมน้ำาตามระดับที่ระบุในสูตรอาหาร
• ถ้าเกิดไฟไหม้ส่วนใดส่วนหนึ่งของเครื่อง อย่าพยายามใช้น้ำาดับ ให้ดับโดย
ใช้ผ้าขนหนูชุบน้ำาบิดพอหมาด
• ควรซ่อมแซมโดยศูนย์ซ่อมด้วยอะไหล่แท้เท่านั้น
• ถอดปลั๊กเครื่องจากแหล่งจ่ายไฟทุกครั้งหากปล่อยเครื่องทิ้งไว้ รวมถึงก่อน
การประกอบ ถอดชิ้นส่วน หรือทำาความสะอาด
ก่อนก�รใช้ง�นครั้งแรก
ก�รใช้ง�นหม้อหุงข้�ว
• เปิดฝาด้วยการกดปุ่มเปิดด้านบน – รูปที่ 1
• นำาหม้อทรงกลมออก แล้วทำาความสะอาดหม้อด้วยฟองน้ำาชุบน้ำาบิดพอหมาด
และน้ำายาล้างจาน – รูปที่ 2
• เช็ดภายนอกเครื่องด้วยผ้าหมาด – รูปที่ 3
ก�รตวงส่วนผสม - คว�มจุสูงสุดของหม้อ
• เครื่องหมายบอกระดับน้ำาด้านในหม้อมีหน่วยเป็นถ้วย ใช้วัดปริมาณน้ำาเมื่อ
หุงข้าว
• ไม่ควรใส่น้ำาและข้าวรวมกันเกินขีดบอกระดับ 5.5 ถ้วย ในหม้อ – รูปที่ 4
• ถ้วยพลาสติกที่แถมมากับเครื่องนั้นสำาหรับตวงข้าวหรือซีเรียลอื่นๆ
เพื่อปกป้องสิ่งแวดล้อม
• เครื่องใช้นี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อให้ใช้งานได้หลายปี อย่างไรก็ตาม
หากคุณตัดสินใจที่จะซื้อเครื่องใหม่ โปรดอย่าลืมนึกถึงวิธีที่คุณสามารถ
ทำาได้เพื่อช่วยปกป้องสิ่งแวดล้อม
• ก่อนทิ้งเครื่องใช้นี้ คุณควรถอดแบตเตอรี่ออกจากนาฬิกาจับเวลาและนำาไป
ทิ้งที่จุดเก็บรวบรวมขยะในท้องถิ่น (ตามรุ่น)
ก�รปกป้องสิ่งแวดล้อมต้องม�ก่อน!
เครื่องใช้ของคุณมีวัสดุมีค่าซึ่งสามารถนำาไปรีไซเคิลหรือนำากลับ
มาใช้ใหม่ได้
นำาไปทิ้งที่จุดเก็บรวบรวมขยะในท้องถิ่น

2120
TH
โปรแกรมก�รหุง
• เมื่อเปิดเครื่อง ไฟทั้งหมดบนแผงควบคุมจะสว่างขึ้น และจะดับลงหลังจาก
2 - 3 วินาที ไฟของโปรแกรมตามค่าเริ่มต้นจะสว่างขึ้น แล้วไฟ “ เริ่ม” จะ
กะพริบ
• คุณสามารถกดปุ่มโปรแกรมที่คุณต้องการเลือกโดยตรง และไฟของโปรแกรมที่
เลือกจะสว่างขึ้น แล้วไฟ “ เริ่ม” จะกะพริบ – รูปที่ 5
• กดปุ่ม “ เริ่ม” เพื่อเริ่มหุง – รูปที่ 6
• หากคุณต้องการเปลี่ยนเมนูการหุงที่เลือก หรือเลือกการตั้งค่าที่ผิด ให้กดปุ่ม
“อุ่นต่อเนื่อง/ยกเลิก” – รูปที่ 7 แล้วเลือกฟังก์ชันที่คุณต้องการ
• หม้อหุงข้าวจะทำาการอุ่นต่อเนื่องโดยอัตโนมัติหลังจากหุงเสร็จ
• หากคุณต้องการอุ่นอาหารต่อเนื่อง ใต้สถานะสแตนด์บาย คุณสามารถกดปุ่ม
“อุ่นต่อเนื่อง/ยกเลิก” จากนั้นไฟ “อุ่นต่อเนื่อง/ยกเลิก” จะสว่างขึ้น และเครื่อง
จะทำาการอุ่นต่อเนื่อง
• คำาแนะนำา: เพื่อให้อาหารมีรสชาติที่ดี โปรดอย่าปล่อยอาหารทิ้งไว้นานกว่า
12 ชั่วโมง
หากเสียบปลั๊กและเครื่องอยู่ในสถานะสแตนด์บายเป็นเวลานานกว่า 5 นาที
ไฟทุกดวงจะดับเพื่อประหยัดพลังงาน
คุณสามารถกดปุ่มใดๆ เพื่อ “ปลุก” ให้หม้อหุงข้าวตื่น และจะเข้าสู่สถานะ
สแตนด์บาย
แนวท�งก�รหุง ตัวอย่�งเช่น -ข้�วข�ว
จำ�นวนข้�วข�ว (ถ้วยตวง) ระดับน้ำ�ในถ้วย
(รวมข้�ว) ปริม�ณต่อคน
2 2 ขีดบอกระดับน้ำาสำาหรับหุง
ข้าวขาว 3-4
4 4 ขีดบอกระดับน้ำาสำาหรับหุง
ข้าวขาว 5-6
5.5 5.5 ขีดบอกระดับน้ำาสำาหรับหุง
ข้าวขาว 6-8
หมายเหตุ: โปรดเติมน้ำาตามขีดบอกระดับน้ำา โปรดใส่ข้าวก่อนเสมอ ไม่เช่น
นั้นจะมีน้ำามากเกินไป
หมายเหตุ: โปรดอย่าใช้ฟังก์ชัน “หุงด่วน” เพื่อหุงข้าวกล้อง หรือข้าวธัญพืช มิ
ฉะนั้นอาจมีความเสี่ยงที่น้ำาจะล้นออกจากตัวหม้อ
โปรแกรม อุณหภูมิ ระยะเวล�ทำ�อ�ห�ร อุ่นต่อเนื่อง
ค่�เริ่มต้น ค่�เริ่มต้น
1 ข้าวขาว อัตโนมัติ อัตโนมัติ ใช่
2 ข้าวหอมมะลิ อัตโนมัติ อัตโนมัติ ใช่
3 ข้าวกล้อง อัตโนมัติ อัตโนมัติ ใช่
4 โจ๊ก อัตโนมัติ 1h30min ใช่
5 ซุป อัตโนมัติ 1 ชั่วโมง 30 นาที ใช่
6 หุงด่วน อัตโนมัติ อัตโนมัติ ใช่
7 นึ่ง อัตโนมัติ 45 นาที ใช่
8 อุ่นอาหาร อัตโนมัติ อัตโนมัติ ใช่
9อุ่นต่อเนื่อง อัตโนมัติ อัตโนมัติ -
หม�ยเหตุ
• อย่าเปิดฝาระหว่างการหุงเพราะจะทำาให้ไอน้ำารั่วออกมา ซึ่งจะส่งผลต่อเวลา
ในการหุงและรสชาติ
• เมื่อหุงเสร็จแล้ว และไฟ “อุ่นต่อเนื่อง” สว่างขึ้น ให้คนข้าวแล้วปล่อยทิ้งไว้
อีก 2 - 3 นาที เพื่อให้ได้ข้าวที่สมบูรณ์แบบ เรียงเม็ดอย่างสวยงาม
• อย่�สัมผัสส่วนทำ�คว�มร้อนขณะที่เสียบปลั๊กเครื่องอยู่
• เช็ดด้�นนอกของตัวหม้ออย่�งละเอียดถี่ถ้วน (โดยเฉพ�ะด้�นล่�ง) ตรวจสอบว่�
ไม่มีสิ่งตกค้�งแปลกปลอมหรือน้ำ�อยู่ใต้หม้อและบนส่วนทำ�คว�มร้อน
• อย่�เอ�มือไปอังที่ช่องระบ�ยไอน้ำ�ระหว่�งที่หุง เพร�ะอ�จเกิดแผลไหม้ – รูปที่ 8
• ใช้หม้อชั้นในที่ม�พร้อมกับตัวเครื่องเท่�นั้น
• อย่�เทน้ำ�หรือใส่ส่วนผสมลงในเครื่อง โดยไม่มีหม้อชั้นในอยู่ข้�งใน

2322
TH
ก�รแก้ไขปัญห�เบื้องต้น
คำ�อธิบ�ยก�รทำ�ง�นผิดปกติ ส�เหตุ วิธีแก้ปัญห�
ไม่มีไฟสัญญาณใดๆ ติดและไม่มี
ความร้อน เครื่องใช้ไม่ได้เสียบปลั๊ก ตรวจสอบว่าเสียบสายไฟกับเต้ารับ
และปลั๊กไฟหรือไม่
ไม่มีไฟสัญญาณใดๆ ติด แต่มี
ความร้อน ไฟสัญญาณเสียหาย หรือมีข้อผิด
พลาดในการเชื่อมต่อ ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
เพื่อซ่อมแซม
มีไอน้ำารั่วขณะใช้งาน
ปิดฝาไม่สนิท ให้ทดลองเปิดและตรวจสอบว่าปิด
ฝาสนิทแล้ว
ฝาหรือปะเก็นเสียหาย ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
เพื่อซ่อมแซม
ข้าวไม่สุกหรือสุกเกิน เติมน้ำามากหรือน้อยเกินไปเทียบ
กับปริมาณข้าว โปรดดูตารางแสดงปริมาณน้ำาที่ถูก
ต้องในการหุง
การอุ่นต่อเนื่องอัตโนมัติล้ม
เหลว (ไฟแสดงตำาแหน่งค้างอยู่ที่
โปรแกรมหุง หรือไม่มีความร้อน)
ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
เพื่อซ่อมแซม
ไฟภายใต้ปุ่ม “เริ่ม” และ “ยกเลิก”
สว่างพร้อมกัน เซนเซอร์ใต้ปุ่มถูกเปิดออกหรือเกิด
การลัดวงจร ส่งให้ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต
เพื่อซ่อมแซม
มีน้ำาล้นออกทางวาล์วขณะหุง เติมน้ำามากเกินไป เติมน้ำาตามขีดบอกระดับน้ำา
ภายในหม้อ
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
–using the wrong type of water or consumable
–ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
–damage as a result of lightning or power surges
–accidents including fire, flood, etc
–professional or commercial use
–mechanical damages, overloading
–scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
–damage to any glass or porcelain ware in the product
–damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee
duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee
duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If
the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a
similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product,
but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the
consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP
or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card
and tax invoice.

2524
VI
1 Xửng hấp
2 Vạch mức nước
3 Nồi chống dính có thể tháo rời
4 Cốc đong
5 Vá múc cơm
6 Thìa súp
7 Dây nguồn
8 Nút mở nắp
9 Nắp
10 Lỗ thoát hơi
11 Bảng điều khiển
a Gạo thơm
b Gạo trắng
c Gạo lứt
d Cháo/súp
e Nấu nhanh/Hấp
f Hâm nóng
g Bắt đầu
h Giữ ấm/Hủy
12 Cảm biến
MÔ TẢ
BIỆN PHÁP BẢO VỆ QUAN TRỌNG
HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN
Đọc kỹ và thực hiện theo các hướng dẫn sử
dụng. Bảo quản cẩn thận.
• Thiết bị này không được thiết kế để vận hành
bằng đồng hồ hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống
điều khiển từ xa riêng biệt.
• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8
tuổi trở lên nếu họ đã được giám sát hoặc hướng
dẫn về cách sử dụng thiết bị một cách an toàn
và hiểu được những nguy hiểm liên quan. Trẻ em
không được vệ sinh và bảo dưỡng trừ khi các em
trên 8 tuổi và có giám sát. Để thiết bị này và dây
điện của nó xa tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.
• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi người có khả
năng thể lực, giác quan hoặc tâm thần suy giảm
hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức nếu họ đã
được giám sát hoặc hướng dẫn về cách sử dụng
thiết bị một cách an toàn và hiểu được những
nguy hiểm liên quan.
• Trẻ em không được chơi đùa với thiết bị này.
• Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (bao gồm trẻ em) có khuyết tật về
thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu
kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám
sát hoặc được hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi
một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ.
• Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng
không nghịch phá thiết bị.
• Thiết bị này chỉ được thiết kế để sử dụng tại gia.
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng trong
các trường hợp sau đây, và bảo hành sẽ không áp
dụng cho:
– Khu vực nhà bếp nhân viên ở các cửa hàng, văn
phòng và các môi trường làm việc khác
– Trang trại
– Khách hàng trong khách sạn, nhà nghỉ và các
môi trường dạng dân cư khác
– Môi trường dạng phòng ngủ và ăn sáng

2726
VI
• Nếu thiết bị của bạn được lắp dây nguồn cố
định: nếu dây nguồn bị hỏng, phải để hãng sản
xuất, bộ phận dịch vụ hậu mãi của hãng sản xuất
hoặc người đủ năng lực tương tự thay thế để
tránh nguy hiểm.
• Không được nhúng thiết bị này vào nước hoặc
bất kỳ chất lỏng nào.
• Sử dụng một tấm vải hoặc miếng xốp ẩm với
nước rửa chén để vệ sinh các phụ kiện và bộ phận
có tiếp xúc với đồ ăn. Rửa bằng một miếng vải
hoặc bọt xốp ẩm. Lau khô cẩn thận.
• Nếu biểu tượng được đánh dấu trên thiết bị,
biểu tượng này có nghĩa là “Thận trọng: các bề
mặt có thể nóng lên trong quá trình sử dụng”.
• Thận trọng: bề mặt của bộ gia nhiệt có thể còn
nhiệt tồn dư sau khi sử dụng.
• Thận trọng: nguy cơ bị thương do sử dụng thiết
bị không đúng cách.
• Thận trọng: nếu thiết bị của bạn có dây nguồn có
thể tháo ra, không được đổ chất lỏng lên đầu nối.
• Luôn rút phích cắm của thiết bị:
– ngay sau khi sử dụng
– khi di chuyển thiết bị
– trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng
– nếu nó không hoạt động chính xác
• Có thể bị bỏng nếu chạm vào bề mặt nóng của
thiết bị, nước nóng, hơi nước hoặc thức ăn.
• Trong khi nấu, thiết bị phát ra nhiệt và hơi nước.
Để mặt và bàn tay tránh xa thiết bị.
• Không được làm tắc lỗ thoát hơi nước.
• Nếu bạn gặp bất kỳ vấn đề hay có thắc mắc
nào về phẩm, vui lòng liên hệ với Đội ngũ chăm
sóc khách hàng hoặc tham khảo trang web của
chúng tôi.
• Thiết bị có thể được sử dụng ở độ cao 2000m.
• Vì sự an toàn của bạn, thiết bị này tuân thủ các quy định và chỉ thị về
an toàn có hiệu lực tại thời điểm sản xuất (Chỉ Thị về Điện Áp Thấp, Tính
Tương Thích Điện Từ, Các Quy Định về Vật Liệu Tiếp Xúc Với Thực Phẩm,
Môi Trường...).
• Kiểm tra xem điện áp nguồn điện có tương ứng với điện áp được biểu thị
trên thiết bị hay không (dòng điện xoay chiều).
• Dựa trên các chuẩn hiện hành khác nhau, nếu sử dụng thiết bị này ở
một quốc gia khác với quốc gia nơi mua, hãy nhờ trung tâm bảo trì được
phép tiến hành kiểm tra.
KẾT NỐI BỘ NGUỒN
• Không được sử dụng thiết bị nếu:
–thiết bị hoặc dây điện bị hư hỏng.
–thiết bị đã bị rơi hoặc có dấu hiệu hư hỏng hoặc không hoạt động
đúng cách.
–Trong trường hợp trên, phải gửi thiết bị đến trung tâm dịch vụ được
cấp phép. Không được tự tháo rời thiết bị.
• Không được treo dây nguồn lên.
• Luôn cắm phích cắm của thiết bị vào một ổ cắm có nối đất.
• Không được sử dụng đầu dây nối dài. Nếu bạn chấp nhận trách nhiệm
pháp lý khi làm như thế, chỉ sử dụng đầu dây nối dài ở điều kiện tốt, có
phích cắm nối đất và thích hợp với công suất của thiết bị.
• Không được rút phích cắm thiết bị bằng cách kéo dây nguồn.

2928
VI
SỬ DỤNG
• Sử dụng một bề mặt bằng phẳng, ổn định, chống nhiệt, cách xa bất kỳ
nguồn nước bắn nào.
• Không được để đế của thiết bị tiếp xúc với nước.
• Không bao giờ được vận hành thiết bị khi nồi còn trống hoặc không có
nồi.
• Chức năng/núm nấu phải có thể vận hành tự do. Không ngăn chặn hoặc
cản trở chức năng tự động chuyển sang chức năng giữ ấm.
• Không được tháo nồi trong khi thiết bị đang hoạt động.
• Không đặt thiết bị trực tiếp lên bề mặt nóng hoặc bất kỳ nguồn nhiệt
hoặc lửa nào khác, vì làm như vậy sẽ gây ra hỏng hóc hoặc nguy hiểm.
• Nồi và tấm gia nhiệt phải tiếp xúc trực tiếp. Đảm bảo rằng không có thức
ăn hoặc chất lỏng bị dính vào giữa nồi và tấm gia nhiệt.
• Không được đặt thiết bị gần một nguồn nhiệt hoặc trong một cái lò
nóng, vì có thể xảy ra hư hỏng nghiêm trọng.
• Không cho thức ăn hoặc nước vào thiết bị cho đến khi nồi vào đúng vị
trí.
• Tuân thủ các mức được cho biết trong công thức nấu ăn.
• Nếu bất kỳ bộ phận nào của thiết bị bị cháy, không được tìm cách dập
lửa bằng nước. Để dập lửa hãy sử dụng một tấm vải ẩm.
• Mọi sự can thiệp chỉ nên được thực hiện bởi trung tâm dịch vụ với các
phụ tùng thay thế chính hãng.
• Luôn tháo thiết bị ra khỏi nguồn điện chính nếu không có người trông
chừng và trước khi lắp ráp, tháo rời hoặc vệ sinh.
TRƯỚC KHI SỬ DỤNG LẦN ĐẦU
SỬ DỤNG NỒI CƠM CỦA BẠN
• Mở nắp bằng cách nhấn nút mở ở trên – Hình 1
• Lấy nồi hình cầu ra và vệ sinh nồi bằng một miếng xốp và nước rửa chén. –Hình2
• Lau bên ngoài thiết bị bằng một tấm vải ẩm. –Hình3
Đong gạo - Dung tích tối đa của nồi
• Các vạch chia độ ở bên trong nồi được xác định theo cốc, được sử dụng
để đo mức nước khi nấu cơm.
• Lượng nước + gạo tối đa không được vượt quá vạch 5,5 cốc bên trong
nồi. – Hình 4.
• Cốc nhựa đi kèm với thiết bị là để đong gạo và các loại ngũ cốc khác.
BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
• Thiết bị của bạn được thiết kế để vận hành trong nhiều năm. Tuy nhiên,
khi bạn quyết định thay thiết bị, hãy nhớ suy nghĩ về việc bạn có thể góp
phần bảo vệ môi trường bằng cách nào.
• Trước khi thải bỏ thiết bị của bạn, bạn nên tháo pin ra khỏi bộ hẹn giờ
và tiêu hủy nó tại trung tâm thu gom rác thải dân dụng địa phương (tùy
theo mẫu).
Bảo vệ môi trường là trên hết!
Thiết bị của bạn có chứa kim loại quý có thể được tái chế hoặc
tái sử dụng.
Hãy thải bỏ thiết bị tại địa điểm thu gom rác thải dân dụng ở
địa phương.

3130
VI
CHƯƠNG TRÌNH NẤU
• Sau khi sản phẩm được cắm điện, tất cả các đèn của bảng điều khiển sẽ
sáng và sẽ tắt sau vài giây. Đèn của chương trình mặc định sẽ sáng và
đèn“Bắt đầu”sẽ nhấp nháy.
• Bạn có thể nhấn nút của chương trình mà bạn muốn chọn trực tiếp, đèn
của chương trình đã chọn sẽ sáng và đèn“Bắt đầu”sẽ nhấp nháy. - Hình 5
• Nhấn nút“Bắt đầu”để bắt đầu nấu. - Hình 6
• Nếu bạn muốn thay đổi menu nấu đã chọn hoặc đã chọn cài đặt không
đúng, hãy nhấn nút“Giữ ấm/Hủy”- Hình 7 và chọn chức năng bạn muốn.
• Nồi cơm sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm sau khi nấu.
• Nếu bạn muốn giữ ấm thức ăn ở chế độ chờ, bạn có thể nhấn nút “Giữ
ấm/Hủy”, đèn của nút“Giữ ấm/Hủy” sẽ bật sáng và thiết bị sẽ bắt đầu chế
độ giữ ấm.
• Lời khuyên: Để giữ chất lượng hương vị món ăn, vui lòng hạn chế thời
gian chờ trong vòng 12 giờ.
Nếu sản phẩm được cắm điện và ở chế độ chờ trong hơn 5 phút, tất cả
đèn sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng.
Bạn có thể nhấn bất kỳ nút nào để“đánh thức”nồi cơm, khi đó, nồi cơm sẽ
chuyển sang chế độ chờ.
HƯỚNG DẪN NẤU - Ví dụ: CƠM trắng
Cốc đong gạo trắng Mức nước trong nồi (+ gạo) Số lượng khẩu phần ăn
2 Vạch 2 cốc gạo trắng 3-4
4 Vạch 4 cốc gạo trắng 5-6
5,5 Vạch 5,5 cốc gạo trắng 6-8
Lưu ý: Thêm nước theo vạch mức nước. Luôn cho gạo trước, nếu không
sẽ bị dư nước.
Lưu ý: Vui lòng không sử dụng chức năng“nấu nhanh”để nấu cơm gạo lứt
hoặc gạo hỗn hợp, nếu không sẽ có nguy cơ bị tràn.
Chương trình Nhiệt độ Thời gian nấu Giữ ấm
Mặc định Mặc định
1 Gạo trắng Tự động Tự động Có
2 Gạo thơm Tự động Tự động Có
3 Gạo lứt Tự động Tự động Có
4 Cháo Tự động 1 giờ 30 phút Có
5 Súp Tự động 1 giờ 30 phút Có
6 Nấu nhanh Tự động Tự động Có
7 Hấp Tự động 45 phút Có
8 Hâm nóng Tự động Tự động Có
9 Giữ ấm Tự động Tự động -
LƯU Ý
• Không mở nắp trong khi nấu vì hơi nước sẽ thoát ra ngoài và điều này sẽ
ảnh hưởng đến thời gian nấu và độ ngon của cơm.
• Sau khi nấu xong, khi đèn chỉ báo“GIỮ ẤM”bật sáng, hãy khuấy gạo lên,
sau đó để trong nồi thêm vài phút để cơm tơi ngon.
• Không được chạm vào bộ phận gia nhiệt khi sản phẩm được cắm điện.
• Cẩn thận lau bên ngoài nồi (nhất là đáy). Đảm bảo rằng không có cặn
hoặc chất lỏng bên dưới nồi và trên bộ phận gia nhiệt.
• Không bao giờ đặt tay bạn lên lỗ thông hơi trong khi nấu, vì có nguy
cơ bị bỏng. - Hình 8
• Chỉ sử dụng nồi trong được bán kèm thiết bị.
• Không được rót nước hoặc bỏ các thành phần nấu ăn vào thiết bị mà
không có nồi bên trong.

3332
VI
XỬ LÝ SỰ CỐ
Mô tả sự cố Nguyên nhân Giải pháp
Đèn chỉ báo tắt và không gia
nhiệt. Chưa cắm điện cho thiết bị.
Kiểm tra xem dây nguồn đã
được cắm vào ổ cắm và nguồn
điện chính chưa.
Đèn chỉ báo tắt và có gia nhiệt. Đèn chỉ báo bị hỏng hoặc có
lỗi kết nối.
Gửi đến trung tâm bảo trì ủy
quyền để sửa chữa.
Rò rỉ hơi nước trong quá trình
sử dụng.
Nắp không được đậy đúng cách. Mở để đảm bảo nắp đã được đậy
đúng cách.
Nắp hoặc vòng đệm bị hỏng. Gửi đến trung tâm bảo trì ủy
quyền để sửa chữa.
Cơm chưa chín hoặc bị nhão. Quá nhiều hoặc quá ít so với
lượng gạo.
Tham khảo bảng để biết lượng
nước.
Không tự động giữ ấm (sản
phẩm giữ nguyên chế độ nấu,
hoặc không gia nhiệt).
Gửi đến trung tâm bảo trì ủy
quyền để sửa chữa.
Đèn nút“Bắt đầu”và“Hủy”sáng
cùng lúc.
Cảm biến dưới đáy hở hoặc bị
đoản mạch.
Gửi đến trung tâm bảo trì ủy
quyền để sửa chữa.
Miệng van thoát hơi có chất lỏng
tràn ra trong quá trình nấu. Cho quá nhiều nước. Thêm nước theo mức nước
trong nồi.
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period
within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The
international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its
original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, an
equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The
product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country
list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a
result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty
packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of
consumable parts, or the following:
–using the wrong type of water or consumable
–ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)
–damage as a result of lightning or power surges
–accidents including fire, flood, etc
–professional or commercial use
–mechanical damages, overloading
–scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
–damage to any glass or porcelain ware in the product
–damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer
specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The
consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee
duration is the period for the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with a longer guarantee
duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL in the country of usage. If
the product is not repairable in the new country of usage, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a
similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered
trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product,
but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the
consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP
or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by
Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card
and tax invoice.

3534
MY
1 Bakul stim
2 Penanda paras air
3 Mangkuk Tidak Melekat Boleh
Tanggal
4 Cawan penyukat
5 Senduk nasi
6 Sudu sup
7 Kabel kuasa
8 Butang pembuka penutup
9 Penutup
10 Bolong stim
11 Panel kawalan
a Beras Jasmine
b Beras putih
c Beras perang
d Bubur nasi/sup
e Nasi pantas/stim
f Pemanasan Semula
g Mula
h Kekal panas/batal
12 Penderia
KETERANGAN
PERLINDUNGAN PENTING
ARAHAN KESELAMATAN
Baca dan ikut arahan penggunaan. Simpan
dengan selamat.
• Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk dikendalikan
menggunakan pemasa luaran atau sistem
kawalan jauh yang berasingan.
• Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak
yang berumur 8 tahun ke atas jika mereka diawasi
atau telah diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin berlaku. Pembersihan dan
penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan
oleh kanak-kanak melainkan mereka berumur 8
tahun ke atas dan diawasi. Simpan perkakas dan
kabel jauh daripada jangkauan kanak-kanak yang
berumur kurang daripada 8
tahun.
• Perkakas boleh digunakan oleh orang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan jika
mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan
penggunaan perkakas secara selamat dan
memahami bahaya yang mungkin berlaku.
• Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan
perkakas ini.
• Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan
oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan,
melainkan mereka diawasi atau diberi arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
• Kanak-kanak mestilah diawasi untuk memastikan
bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
• Perkakas ini hanya untuk penggunaan dalam rumah
sahaja. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan walaupun dalam penggunaan yang
berikut dan jaminan tidak akan terpakai untuk:
– Ruang dapur kakitangan di kedai, pejabat dan
persekitaran kerja lain
– Rumah ladang
– Oleh pelanggan di hotel, motel dan persekitaran
penginapan lain
– Persekitaran inap sarapan

3736
MY
• Jika perkakas anda dilengkapi kabel kuasa tetap:
jika kabel sumber kuasa rosak, kabel mestilah
digantikan oleh pengilang, jabatan perkhidmatan
selepas jualan pengilang atau mereka yang
berkelayakan untuk mengelakkan bahaya.
• Perkakas tidak boleh direndam di dalam air atau
sebarang cecair lain.
• Gunakan kain lembap atau span dengan cecair
membasuh untuk membersihkan aksesori dan
bahagian yang bersentuhan dengan makanan.
Bilas dengan kain yang lembap atau span.
Keringkan dengan teliti.
• Jika terdapat simbol bertanda pada perkakas,
simbol ini bermaksud “Amaran: permukaan
mungkin panas ketika penggunaan”.
• Awas: permukaan elemen pemanasan tertakluk
pada sisa haba selepas digunakan.
• Awas: risiko kecederaan disebabkan oleh
penggunaan perkakas yang tidak betul.
• Awas: jika perkakas anda mempunyai kabel
kuasa boleh tanggal, jangan tumpahkan cecair
pada penyambung.
• Sentiasa cabut perkakas:
– sejurus selepas digunakan
– semasa menggerakkan perkakas
– sebelum sebarang pembersihan atau
penyelenggaraan
– jika perkakas gagal berfungsi dengan betul
• Kelecuran boleh berlaku dengan menyentuh
permukaan panas pada perkakas, air panas, stim
atau makanan.
• Semasa memasak, perkakas akan mengeluarkan
haba dan stim. Jauhkan daripada muka dan tangan.
• Jangan halang alur keluar stim.
• Untuk sebarang masalah atau pertanyaan, sila
hubungi Pasukan Perhubungan Pelanggan kami
atau rujuk laman web kami.
• Perkakas boleh digunakan sehingga ketinggian
altitud 2000m.
• Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi peraturan dan arahan
keselamatan yang berkuat kuasa pada waktu pengeluaran (Arahan
Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuh
Makanan, Persekitaran…).
• Pastikan voltan sumber kuasa bersesuaian dengan voltan yang
ditunjukkan pada perkakas (arus ulang alik).
• Memandangkan terdapat pelbagai standard yang ditetapkan, jika
perkakas digunakan di negara lain selain negara tempat perkakas dibeli,
semak dengan pusat perkhidmatan yang diperakui.
MENYAMBUNG KEPADA SUMBER KUASA
• Jangan gunakan perkakas jika:
– perkakas atau kabel rosak.
– perkakas telah terjatuh atau menunjukkan kerosakan yang jelas atau
tidak berfungsi dengan betul.
– Jika perkara di atas berlaku, perkakas mestilah dihantar ke pusat
perkhidmatan yang diperakui. Jangan buka perkakas sendiri.
• Jangan biarkan kabel tergantung.
• Sentiasa pasang palam perkakas ke dalam soket yang dibumikan.
• Jangan gunakan wayar sambungan. Jika anda menerima
tanggungjawab untuk berbuat demikian, hanya gunakan wayar
sambungan yang berada dalam keadaan baik, mempunyai palam yang
dibumikan dan sesuai dengan kuasa perkakas.
• Jangan cabut perkakas dengan menarik kabel.

3938
MY
PENGGUNAAN
• Gunakan permukaan yang rata, stabil, tahan panas dan jauh daripada
sebarang percikan air.
• Jangan biarkan tapak perkakas bersentuhan dengan air.
• Jangan cuba mengendalikan perkakas apabila periuk kosong atau
tanpa periuk.
• Fungsi/tombol memasak mestilah dibenarkan untuk beroperasi dengan
bebas. Jangan cegah atau halang fungsi daripada bertukar secara
automatik kepada fungsi kekal panas.
• Jangan keluarkan periuk semasa perkakas sedang beroperasi.
• Jangan letakkan perkakas terus pada permukaan yang panas atau
sebarang sumber haba atau api lain kerana ini boleh menyebabkan
kerosakan atau bahaya.
• Periuk dan plat pemanas seharusnya bersentuhan secara langsung.
Pastikan tiada makanan atau cecair yang berada di antara periuk
dengan plat pemanas.
• Jangan letakkan perkakas berdekatan sumber haba atau di dalam
ketuhar yang panas kerana ini boleh menyebabkan kerosakan teruk.
• Jangan masukkan makanan atau air ke dalam perkakas sehingga periuk
diletakkan dengan betul.
• Ikut paras yang ditunjukkan dalam resipi.
• Jika mana-mana bahagian perkakas anda terbakar, jangan cuba
padamkan dengan air. Gunakan pengelap pinggan yang lembap untuk
memadamkan api.
• Sebarang sokongan seharusnya dibuat oleh pusat perkhidmatan
dengan barang-barang ganti yang asli.
• Sentiasa cabut perkakas daripada sumber kuasa alat jika dibiarkan dan
sebelum memasang, membuka atau membasuh.
SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA
MENGGUNAKAN PEMASAK NASI ANDA
• Buka penutup dengan menekan butang pembuka yang terletak pada
bahagian atas –Rajah1
• Keluarkan periuk sfera dan bersihkan periuk dengan span dan cecair
membasuh. –Rajah2
• Lap bahagian luar perkakas dengan kain lembap. –Rajah3
Menyukat bahan-bahan - Kapasiti maksimum periuk
• Penandaan bersenggat pada bahagian dalam periuk adalah dalam
sukatan cawan, tanda ini digunakan untuk mengukur jumlah air apabila
memasak nasi.
• Kuantiti maksimum air + beras tidak boleh melebihi penanda 5.5 cawan
di dalam periuk. – Rajah4.
• Cawan plastik yang disediakan dengan perkakas anda adalah untuk
mengukur beras dan bijirin lain.
LINDUNGI ALAM SEKITAR
• Perkakas anda telah direka bentuk untuk beroperasi selama bertahun-
tahun. Walau bagaimanapun, apabila anda membuat keputusan untuk
menggantikan perkasa, jangan lupa untuk memikirkan cara anda boleh
menyumbang kepada perlindungan alam sekitar.
• Sebelum membuang perkakas, anda mestilah mengeluarkan bateri
daripada pemasa dan melupuskan bateri di pusat pengumpulan
buangan sivik tempatan (mengikut model).
Utamakan perlindungan alam sekitar!
Perkakas anda mengandungi bahan penting yang boleh
dipulihkan atau dikitar semula.
Bawa perkakas ke pusat pengumpulan buangan sivik
tempatan.
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Rice Cooker manuals

TEFAL
TEFAL RK1621KR User manual

TEFAL
TEFAL 700 User manual

TEFAL
TEFAL Easy Rice Plus User manual

TEFAL
TEFAL Cool Touch User manual

TEFAL
TEFAL RK6011 User manual

TEFAL
TEFAL CLASSIC 2.0l User manual

TEFAL
TEFAL CLASSIC 3.2l User manual

TEFAL
TEFAL RK1013 User manual

TEFAL
TEFAL Rice Xpress IH User manual

TEFAL
TEFAL RK362 User manual

TEFAL
TEFAL Mini Pro Spherical Pot IH User manual

TEFAL
TEFAL Delirice Pro Compact User manual

TEFAL
TEFAL RK752165 User manual

TEFAL
TEFAL Easy Rice Rice Cooker User manual

TEFAL
TEFAL RK361 User manual

TEFAL
TEFAL Tasty Plus User manual

TEFAL
TEFAL RK6011TH User manual

TEFAL
TEFAL Rice Mate RK515165 User manual

TEFAL
TEFAL RK363 User manual

TEFAL
TEFAL RK172165 User manual