Tefcold CF110 User manual

1
Model:
CF110, CF200,CF300,CF400,CF500,CF700(S)
Brugsvejledning DK 5
Bruksanvisning SE 9
Users manual UK 13
Bedienungsanleitung D 17
Mode d’ emploi F 21
Manuale d’istruzioni IT 25
Manual de instrucción ES 29
Manual de Instruções PT 33
Руководство по эксплуатации RUS
37
11
2
-
070
814

2
DK Indholdsfortegnelse
Vigtige instruktioner 5
Udpakning og opstilling 5
El-tilslutning 5
Opstart 5
Kontrolpanel 6
Lynfrys 6
Afrimning 7
Lås 7
Vedligeholdelse 7
Service 8
Bortskaffelse 8
SE Innehåll
Viktig information 9
Uppackning och uppställning 9
Elanslutning 9
Driftsstart 9
Manöverpanel 10
Snabbinfrysning 11
Avfrostning 11
Lås 11
Underhåll 11
Service 12
Bortskaffande 12
UK Contents
Important safety instructions 13
Unpacking and installation 13
Electrical connection 13
Start-up of the cabinet 13
Control panel 14
Quick Freezing 14
Defrosting 15
Lock 15
Maintenance and cleaning 15
Service 16
Disposal 16
D Inhalt
Wichtige Sicherheitsvorschriften 17
Aufstellen 17
Anschlieβen 17
Einschalten 17
Temperaturregelung 18
Superfrost 18
Abtauen 19
Schloss 19
Reinigen 19
Wartung und Kundendienst 20
Entsorgung 20

3
F Sommaire
Instructions importantes 21
Désassemblage et mise en place 21
Branchement électrique 21
Démarrage 21
Panneau de contrôle 22
Superfrost 22
Dégivrage 23
Serrure 23
Entretien 23
Service 24
Élimination 24
IT Indice
Istruzioni di sicurezza 25
Disimballaggio e installazione 25
Collegamento elettrico 25
Avviamento 25
Pannello di comando 26
Congelazione rapida 26
Sbrinamento 27
Serratura 27
Manutenzione e pulizia 28
Servizio assistenza 28
Smaltimento 28
E Índice
Instrucciones de seguridad importantes 29
Desembalaje e instalación 29
Conexión eléctrica 29
Puesta en marcha del armario 29
Panel de control 30
Congelación rápida 30
Descongelación 31
Cierre 31
Mantenimiento y limpieza 32
Servicio 32
Eliminación 32
PT Índice
Instruções importantes de segurança 33
Desembalagem e instalação 33
Ligações Eléctricas 33
Arranque da arca 33
Painel de Controlo 34
Congelação Rápida 34
Descongelamento 35
Trancagem 35
Manutenção e Limpeza 36
Assistência Técnica 36
Eliminação 36

4
RUS Содержание
Внимание 37
Распаковка иустановка 37
Подключение кэлектросети 37
Запуск 37
Контрольная панель 38
Размораживание 38
Те обслуживание 39
Устранение неполадок 39
Утилизация 39

5
Vigtige informationer
1. For at få det fulde udbytte af fryseren, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende fryseren i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved fryseren.
4. Fryseren bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Fryseren bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
Udpakning og opstilling
Fryseren leveres emballeret, undersøg denne for skader inden udpakning.
Rustfrie flader er monteret med beskyttelsesfolie, dette fjernes inden opstilling.
El-tilslutning
Fryseren er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt,
der bør være let tilgængelig.
Denne fryser skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er
tale om udskiftning af en eksisterende fryser, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført
før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter
den stikkontakt fryseren skal tilsluttes.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet
stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
Hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv
monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor
lederen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet fryseren. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen, anbefaler
Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Opstart
Inden fryseren tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Vigtigt !
Hvis fryseren har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart.
DK

6
Kontrol panel
Termostaten kan indstilles på en skala fra 1-7, hvilket svarer til ca. -15 til -25 ºC.
En indstilling på 3-4 vil i de fleste tilfælde være optimal.
Kølesystemet kan frakobles ved en indstilling på 0.
Den grønne lampe skal altid lyse ved tilslutning.
Den røde alarm lampe lyser ved en temperatur på -12 ºC eller højere.
Dette kan skyldes:
1. at låget har været åbent for længe.
2. at der er fyldt varme varer i fryseren for nyligt.
3. at der er fejl i kølesystem.
Den gule knap/lampe aktiveret betyder at Super-frys er tilkoblet hvilket bevirker at termostaten er
frakoblet og kølesystemet kører konstant. Denne funktion bruges ved indfrysning af større mængder
på én gang.
Super-frys
Det anbefales at tænde for Super-frys 24 timer før indfrysning af større mængder. Gør plads i det
store rum så varerne kan placeres i bunden og tæt på siderne for at opnå den mest effektive
indfrysnings tid.
Hvis der skal indfryses flere varer, skal der gå 24 timer til at stabilisere fryseren inden dette gøres.
Husk at frakoble Super-frys når indfrysningen er overstået, da kompressoren ellers vil køre konstant
og bruge unødigt meget energi.!
Bemærk, overskrid ikke de nedenstående mængder angivet for frysekapacitet:
Model: Frysekapacitet kg./24h:
CF110 6,0
CF200 14,0
CF300 20,0
CF400 25,0
CF500 29,0
CF700 39,0

7
Afrimning
Det anbefales at fryseren afrimes hver 3 måned eller hvis rimlaget overskrider 5 mm.
Brug ALDRIG metal eller andre skarpe genstande til at skrabe de indvendige side da det kan skade
fryseren.
1. Sluk fryseren.
2. Tøm fryseren.
3. Lad låget stå åbent.
4. Brug plastik-skraberen til at fjerne is fra inderbeholderen.
5. Fjern bundproppen og åben for afløb på fryserens bagside og placer en bakke under afløbet.
6. Rengør fryseren i mildt sæbevand og aftør grundigt.
7. Fryseren tilsluttes og er klar til brug.
Lås
Fryseren er forsynet med en lås i håndtaget.
Vedligeholdelse
Afbryd kølemøblet på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal kølemøblet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages
med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt. Rustfrie overflader kan vedligeholdes med stålolie.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan
forårsage tæringer på overflader og på det indvendige kølesystem.
Ventilationsristen holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv børste.
Der må ikke spules med vand ind i kompressorrummet, da der kan opstå kortslutninger og skader på
de elektriske dele.

8
Service
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse
bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer. Disse oplysninger findes på typenummerskiltet
placeret indvendigt i højre side.
Bortskaffelse
Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær
opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal
overholdes.

9
Viktig information
1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av frysen.
2. Det är användarens ansvar att använda frysen enligt anvisningarna.
3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på frysen.
4. Frysen bör placeras i ett torrt rum med god ventilation.
5. Frysen bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
6. Observera att alla elektriska apparater kan innebära fara.
7. Förvara inte explosionsfarliga ämnen som t.ex. gas, bensin eter eller liknande.
8. Ingen asbest och inga freoner (CFC) har använts vid konstruktionen.
9. Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.
Uppackning och uppställning
Kontrollera att det inte finns några skador på emballaget före uppackning.
Utvändiga ytor är monterade med skyddsfolie. Ta bort denna före montering.
Elanslutning
Frysen är beräknad för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en
stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig.
Den här frysen ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även vid
utbyte av en befintlig frys som inte haft sådant extraskydd. I byggnader som uppförts före den första
april 1975 är extraskyddet i ordning om en HFI-brytare installeras som skyddar det uttag där frysen
ska anslutas.
I båda dessa tillfällen ska en trepolig (jordad) stickkontakt användas, och den grön/gula ledaren ska
anslutas till jord (märkt ).
Om uttaget är avsett för en tvåpolig stickkontakt används en stickkontakt med två poler. Om
användaren själv monterar denna ska ledaren med grön/gul isolering klippas av så tätt som möjligt
intill den plats där ledaren går in i stickkontakten.
I alla övriga situationer bör en ni låta en behörig elinstallatör kontrollera hur kylskåpet kan
extraskyddas på bästa sätt. Om det inte finns extraskydd i fastigheten tidigare rekommenderar
Elektricitetsrådet (Danmark) att elinstallatören monterar en PFI- eller HPFI-brytare.
Driftsstart
Innan frysen tas i bruk måste den rengöras. Se avsnittet om underhåll.
Viktigt!
Om frysen har legat ner under transporten ska du vänta två (2) timmar innan den startas.
SE

10
Manöverpanel
Termostaten kan ställas in på en skala från 1 till 7, vilket motsvarar cirka -12 ºC till -25 ºC.
En inställning på 3–4 är oftast optimal.
Kylsystemet kan frånkopplas när inställningen är 0.
Den gröna lampan ska alltid lysa vid anslutning.
Den röda larmlampan lyser när temperaturen är -12 ºC eller högre.
Det kan bero på:
1. att locket varit öppet för länge.
2. att varma varor nyligen lagts in i frysen.
3. att det är fel på kylsystemet.
Om den gula knappen/lampan lyser betyder det att snabbinfrysningsläget är på. Termostaten stängs
då av och kylsystemet körs konstant. Funktionen används vid samtidig infrysning av stora mängder
varor.
Snabbinfrysning (Superfrys)
Vi rekommenderar att snabbinfrysningen startas 24 timmar i förväg vid infrysning av större
mängder. Se till att det finns utrymme i det stora utrymmet så att varorna kan ställas på botten och
tätt mot sidorna, för att få mest effektiv infrysningstid.
Om du ska frysa in flera varor måste frysen stabiliseras under 24 timmar innan detta görs.
Kom ihåg att koppla ur snabbinfrysningsläget när infrysningen är klar, eftersom kompressorn
annars kommer att gå oavbrutet och förbruka onödigt mycket energi!
Överskrid inte de fryskapaciteter som anges nedan:
Modell: Fryskapacitet kg/24 tim:
CF110 6,0
CF200 14,0
CF300 20,0
CF400 25,0
CF500 29,0
CF700 39,0

11
Avfrostning
Vi rekommenderar avfrostning av frysen var tredje månad, eller om frostlagret blir tjockare än 5
mm.
Använd ALDRIG metall eller vassa verktyg för att skrapa insidorna, eftersom detta kan skada
frysen.
1. Stäng av frysen.
2. Töm frysen.
3. Lämna locket på glänt.
4. Använd plastskrapan till att ta bort is från den inre behållaren.
5. Ta bort bottenpluggen och öppna för av avrinning på frysens. Sätt ett uppsamlingstråg under
avrinningen.
6. Rengör frysen med vatten och några droppar milt diskmedel, och torka noggrant.
7. Koppla in frysen. Den är sedan klar för användning..
Lås
Frysen har ett lås i handtaget.
Underhåll
Bryt strömmen till frysen genom att dra ut stickkontakten.
Frysen ska rengöras med lämpliga mellanrum. Utvändig och invändig rengöring ska utföras med en
svag tvållösning (milt diskmedel) och därefter ska skåpet torkas av noggrant.
Rostfria ytor kan underhållas med stålolja.
Rengöringsmedel får INTE innehålla klor, klorföreningar eller andra aggressiva medel eftersom de
kan orsaka skador på ytorna och på det interna kylsystemet.
Ventilationsgallret ska rengöras med dammsugare och en styv borste.

12
Du får inte spola vatten i kompressorrummet, eftersom detta kan orsaka kortslutningar och skador
på de elektriska delarna.
Service
Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning.
Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet.
Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Vi ber dig alltid uppge typbeteckning
och serienummer vid alla kontakter med oss. Informationen sitter på insidan, på märkskylten överst
till höger.
Bortskaffande
Förbrukade frysar måste bortskaffas på ett miljömässigt försvarbart sätt. Var uppmärksam på vilka
regler som gäller för bortskaffande. Det kan finnas särskilda krav och bestämmelser som måste
följas.

13
Important safety instructions
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions
given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct
sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
Unpacking and installation
Remove the wooden pallet and the packing. Stainless steel surfaces are supplied with a protection
foil, which must be removed before installation
Electrical connecting
The cabinet operates on 230 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The
cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local
supplier or authorized electrician.
The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-Amp or 3-pin 15-
Amp plug. If a B.S. 1363 (13-Amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-Amp fuse.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green/Yellow: Earth, Blue: Neutral, Brown: Live.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
Start-up of the cabinet
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning.
Important !
If the cabinet has been vertically placed during transport, please wait 2 hours before starting up the
cabinet.
UK

14
Control panel
The thermostat can be adjusted on a scale from 1-7, which equals -15 to -25°C
Optimum positioning will in most cases be 3-4
The cooling system can be disconnected at position 0
The green light must always be switched on when the freezer is connected
The red light will be switched on at a temperature of -12°C or higher
Possible causes for an increase in temperature:
1. that the lid may have been kept open for too long time
2. that hot/fresh foods have been placed in the freezer recently
3. that there is a defect in the cooling system.
If the yellow knob/light is activated, this means that the quick-freeze mode is turned on, which has
the effect that the thermostat is disconnected and the cooling system runs constantly. This mode is
used when large quantities of fresh food are placed in the freezer at the same time.
Quick freezing
We recommend turning on the quick freeze mode 24 hours prior to quick freezing of large
quantities of food.
Make room in the large compartment, so that the food can be placed in the bottom and close to the
sides of the freezer in order to obtain the most effective time of quick freezing.
If you need to quick freeze more items, let 24 hours pass in order to stabilize the freezer.
Remember to disconnect the quick freeze mode, as the compressor will otherwise run constantly
and use an undue amount of energy.
Please do not exceed the below-mentioned quantities for quick freeze
Model: Freezing capacity kg./24h:
CF110 6,0
CF200 14,0
CF300 20,0
CF400 25,0
CF500 29,0
CF700 39,0

15
Defrosting
We recommend defrosting the freezer every three month or if the layer of ice exceeds 5 mm.
Do never use metal or other sharp objects to scrape the internal sides as it can damage the freezer
1. Disconnect the freezer
2. Empty the freezer
3. Leave the freezer with the lid open
4. Use the plastic scraper to remove the ice from the inner liner
5. Remove the drain plug and open the drain on the back side of the freezer and place a tray
under the drain
6. Clean the freezer with mild detergent and wipe thoroughly
7. Connect the freezer and it is ready for use.
Lock
The freezer is supplied with a lock in the handle
Maintenance and cleaning
Switch the freezer off at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet
with a light soap solution and subsequently wipe dry. Stainless steel surfaces can be maintained
using steel oil.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the
surfaces and the internal cooling system.
Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a stiff brush.
Do NOT hose the compressor compartment with water as this can cause short circuits and damage
on the electrical parts.

16
Service
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please
inform model and serial number of the cabinet. You can find this information on the rating label
which is placed inside the cabinet in the top right hand side.
Disposal
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing
regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.

17
Wichtige Sicherheitsvorschriften
1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanweisung und
insbesondere mit den Sicherheitsvorschriften vertraut.
2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder bei fahrlässigem Gebrauch übernimmt der
Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie
Personschäden.
3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler.
4. Platzieren Sie die Truhe an einem trockenen Standort.
5. Die Truhe darf nicht in der Nähe von Hitze abstrahlenden Geräten platziert werden.
Vermeiden Sie Standorte mit direktem Sonnenlicht.
6. Bitte denken Sie daran, dass alle elektrischen Geräte gefährlich sein können.
7. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in
diesem Gerät auf.
8. Wir erklären, dass kein Asbest und keine FCKW enthalten sind.
9. Das Öl im Kompressor enthält keine PWB.
Aufstellen
Die Truhe wird auf einer Holzpalette geliefert. Entfernen Sie diese und stellen Sie die Truhe auf
einer geraden, ebenen Fläche auf.
Anschlieβen
Das Gerät hat eine Spannung von 230 V/50 Hz.
Der Stecker muss geerdet sein (Schuko).
Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen, benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel.
Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf.
Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte es durch entweder den Hersteller oder einen Servicepartner
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Einschalten
Es empfiehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter „Reinigen“).
D

18
Temperaturregelung
Der Thermostat kann auf eine Skala von 1-7 eingestellt werden, das entspricht ca. -15 bis -25ºC.
Eine Einstellung auf 3-4 ist in den meisten Fällen das Optimale.
Das Kühlsystem kann abgeschaltet werden, indem Sie auf Stellung 0 drehen.
Die grüne Betriebslampe sollte immer bei Netzanschluss der Truhe leuchten.
Die rote Warnleuchte leuchtet auf bei eine Temperatur von -12 ºC oder höher (wärmer).
Dies kann verursacht werden durch:
1. dass der Deckel zu lange geöffnet war.
2. dass heiße Waren in die Truhe gelegt wurden.
3. dass ein Fehler in dem Kühlsystem vorliegt.
Leuchtet die gelbe Lampe, so ist der Schnellgefriermodus eingeschaltet, was bedeutet, dass der
Thermostat weggeschaltet ist und das Kühlsystem permanent läuft. Diese Funktion kann bei
Einfrieren größerer Mengen gebraucht werden.
Superfrost
Wir empfehlen, den Superfrost-Modus (Schnellgefrieren) 24 Stunden vor einfrieren größerer
Mengen ein zu schalten. Machen Sie Platz in dem großen Gefrierraum, so dass Sie das neue
Gefriergut am Boden und nahe an die Wänden platzieren können. So erhalten Sie die kürzeste
Einfrierzeit. Wenn mehrere Waren eingefroren werden sollen, 24 Stunden warten um die Truhe zu
stabilisieren, bevor dies gemacht wird. Superfrost muss abgeschaltet werden, nachdem die Waren
eingefroren sind, da der Kompressor sonst ständig läuft und dadurch unnötig viel Energie
verbraucht wird.
Achtung! Sie können maximal so viel ”kg” Ware einfrieren, wie unten angegeben ist:
Model: Gefriervermögen kg./24h:
CF110 6,0
CF200 14,0
CF300 20,0
CF400 25,0
CF500 29,0
CF700 39,0

19
Abtauen
Wir empfehlen, dass die Truhe alle 3 Monate abgetaut wird bzw. wenn die Reifschicht mehr als
5 mm dick ist.
Benutzen Sie NIE Metall oder andere scharfe Gegenstände um den Innenraum zu reinigen, da Sie
so die Truhe beschädigen können.
1. Die Truhe ausschalten.
2. Die Truhe ausräumen.
3. Truhendeckel geöffnet lassen für den Abtauvorgang.
4. Plastikschaber benutzen um Eis des Innenraums zu entfernen.
5. Tauwasserstopfen aus der Abflussöffnung herausziehen und den Abfluss öffnen auf der
Rückseite der Truhe und ein Schale unter den Ablauf platzieren.
6. Reinigen Sie die Truhe mit einem Allzweckreiniger mit neutralen pH-Wert. Mit einem Tuch
gut trocknen.
7. Deckel schließen, die Truhe wieder einschalten.
Schloss
Die Truhe ist mit einem Schloss im Griff ausgestattet.
Reinigung und Pflege Ihres Gerätes
Die Truhe vom Hausnetz nehmen.
In regelmäßigen Abständen die Truhe reinigen mit mildem Geschirrspülmittel innen und außen.
Alles mit einem Tuch gut trocknen. Oberflächen außen mit Stahlöl erhalten.
Verwenden Sie keine säurehaltigen Putz- und chemischen Lösungsmittel, diese könnten Lochfraß
(Korrosion) der Oberflächen und des Kühlsystems verursachen.
Den Verflüssiger und den Kompressorraum mit einem Staubsauger reinigen und eine weiche Bürste
verwenden, um fest sitzenden Schmutz zu entfernen.

20
Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Kompressorraum und an den elektrischen Teilen kommt,
was Kurzschluss verursachen kann
Wartung und Kundendienst
Das Kühlsystem ist ein hermetisch geschlossenes System und erfordert keine Wartung, sondern nur
Reinigung.
Bei Ausfall der Kühlung prüfen Sie ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist und die
Sicherung der Steckdose in Ordnung ist.
Wenn Sie die Störung nicht selbst beseitigen können, wenden Sie sich bitte an die
Kundendienststelle. Teilen Sie die Typenbezeichnung und Seriennummer mit. Diese Informationen
finden Sie auf dem Typenschild in der Truhe, rechte Seite oben.
Entsorgung
Wenn die Truhe ausgedient hat, muss die Entsorgung auf eine umweltfreundliche Weise
vorgenommen werden. Beachten Sie die Vorschriften für die Entsorgung. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer örtlichen Gemeinde.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Tefcold Freezer manuals

Tefcold
Tefcold ATOM MAXI MK2 User manual

Tefcold
Tefcold IC-SC Series User manual

Tefcold
Tefcold UFSC 370G User manual

Tefcold
Tefcold FR205-I User manual

Tefcold
Tefcold USS300SD Dual User manual

Tefcold
Tefcold G-line GUC70-P User manual

Tefcold
Tefcold SFI Series User manual

Tefcold
Tefcold NF2500G User manual

Tefcold
Tefcold LDP900F Technical manual

Tefcold
Tefcold CF78 User manual