tempLED RayLite User manual

tempLED GmbH
V.01/2022
tempLED RayLite 75 - 300
aktiver Präsenzsensor und Fernbedienung
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE

© tempLED GmbH |Marmorwerkstraße 52 |83088 Kiefersfelden |Deutschland
MONTAGEANLEITUNG
tempLED RayLite Sensor
Allgemeine Sicherheitshinweise
INSTALLATION GUIDE
tempLED RayLite sensor
General safety notes
Lieferumfang:
- aktiver Plug & Play
Mikrowellen-Präsenzsensor
Package contents:
- active plug & play
microwave occupancy sensor
2
V.01/2022
Vorsicht!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Montage und Inbetriebnahme des RayLite Sen-
sors nur durch autorisierte Fachkräfte.
Vor jeder Arbeit am RayLite Sensor und an der
Leuchte die Stromzufuhr unterbrechen und ge-
gen versehentliches Wiedereinschalten sichern.
Der RayLite Sensor und die Leuchte darf nur mit
vollständigem und unbeschädigtem Gehäuse in
Betrieb genommen werden.
Caution!
Risk of electric shock!
Mounting and installation of the RayLite sensor
only by authorized personnel.
Disconnect the power supply and protect it from
restarting by mistake before working on the Ray-
Lite sensor and the luminaire.
The RayLite sensor and the luminaire must only
be operated with complete and undamaged
housing.
1
Benötigtes Zubehör:
- Infrarot-Fernbedienung
tempLED Artikelnummer 932167
- 2x Mignon bzw. AAA - Batterien 1,5 V
für die Fernbedienung
Required accessories:
- infrared remote control
tempLED article number 932167
- 2x Mignon or AAA - batteries 1.5 V
for the remote control
3

© tempLED GmbH |Marmorwerkstraße 52 |83088 Kiefersfelden |Deutschland
MONTAGEANLEITUNG
tempLED RayLite Sensor
Sensor installieren
INSTALLATION GUIDE
tempLED RayLite sensor
Install sensor
Schritt 1:
Schutzkappe abnehmen
Nehmen Sie die Schutzkappe aus
Gummi vom Multifuktionssteckplatz
in der Mitte der tempLED RayLite -
Leuchte ab.
Der Sensor darf ausschließlich in
Leuchten der tempLED RayLite 75-300
- Serie verbaut werden!
Step 1:
Remove protective cap
Remove the protective rubber cap from
the multi-function slot in the centre of
the tempLED RayLite lamp.
The sensor may only be installed in
luminaires of the tempLED RayLite 75-
300 series!
1
Schritt 2:
Sensor einstecken
Setzen Sie den Sensor senkrecht pass-
genau auf den Steckplatz auf.
Achten Sie darauf, dass die Steckein-
heit im Sensor und die Buchseneinheit
in der Leuchte passgenau überein-
ander liegen. Eine Nut hilft bei der
Ausrichtung.
Step 2:
Place sensor
Place the sensor vertically and accu-
rately into the slot.
Make sure that the plug-in unit in
the sensor and the socket unit in the
luminaire are positioned exactly on
top of each other. A groove helps with
alignment.
2
Schritt 3:
Sensor verriegeln
Drücken Sie den Sensor vorsichtig
nach unten und xieren Sie den Sensor
mit einer kurzen Drehung nach rechts
bis zum Anschlag.
Step 3:
Lock sensor
Carefully press the sensor down and
x it with a short turn to the right until it
stops.
3
V.01/2022

© tempLED GmbH |Marmorwerkstraße 52 |83088 Kiefersfelden |Deutschland
MONTAGEANLEITUNG
tempLED RayLite Sensor
IR-Fernbedienung
INSTALLATION GUIDE
tempLED RayLite sensor
IR remote control
Schritt 1:
Die IR-Fernbedienung
Die IR-Fernbedienung 932167 ist zwin-
gend zur Programmierung des Sensors
notwendig und ist in verschiedene
Bereiche aufgeteilt.
Step 1:
Overwiew IR remote control
The IR remote control 932167 is man-
datory for programming the sensor and
is divided into dierent sections.
1
Schritt 2:
Batterien einlegen
Legen Sie vor der ersten Nutzung zwei
Batterien des Typs Micro bzw. AAA in
das Batteriefach auf der Rückseite ein.
Hinweis: Batterien sind nicht im Liefe-
runfang enthalten. Entsorgen Sie leere
Batterien fachgerecht. Die Entsorgung
von leeren Batterien über den Restmüll
ist verboten.
Step 2:
Install batteries
Before rst use, insert two micro or
AAA batteries into the battery compart-
ment on the back.
Note: Batteries are not included in the
delivery. Dispose of empty batteries
properly. It is forbidden to dispose of
empty batteries in the residual waste.
2
V.01/2022
Schritt 3:
Optische Rückmeldung
Die IR-Fernbedienung meldet jeden
Tastendruck optisch durch Aueuchten
der roten LED zurück.
Die IR-Fernbedienung meldet das
Übertragen einer abgeschlossenen
Programmierung optisch durch Auf-
leuchten der grünen LED zurück.
Step 3:
Visual feedback
The IR remote control visually reports
every key press by lighting up the red
LED.
The IR remote control visually re-
ports the transmission of a completed
programming by lighting up the green
LED.
3

© tempLED GmbH |Marmorwerkstraße 52 |83088 Kiefersfelden |Deutschland
BEDIENUNGSANLEITUNG
tempLED RayLite Sensor
Modusauswahl
USER MANUAL
tempLED RayLite sensor
Mode selection
Schritt 1:
Manuellen Modus auswählen
Mit der roten ON/OFF - Taste wird der
manuelle Modus aktiviert. Die Leuchte
kann über diese Taste manuell ein- und
ausgeschaltet werden.
Mit den blauen Pfeiltasten kann die
Helligkeit manuell zwischen 10 und 100
Prozent eingestellt werden.
Step 1:
Activate manual mode
The red ON/OFF button activates the
manual mode. The luminaire can be
switched on and o manually with this
button.
The blue arrow keys can be used to
manually adjust the brightness between
10 and 100 percent.
1
V.01/2022
Schritt 2:
Automatikmodus auswählen
Mit der blauen AUTOMODE - Taste
wird der Automatikmodus aktiviert. Der
Sensor arbeitet mit den in den nächs-
ten Schritten programmierten Einstel-
lungen.
Step 2:
Activate auto mode
The blue AUTOMODE button activates
the automatic mode. The sensor oper-
ates with the settings programmed in
the next steps.
2
Schritt 3:
Zurücksetzen aller Einstellungen
Mit der orangen RESET - Taste lassen
sich alle programmierten Einstellungen
wieder zurücksetzen.
Step 3:
Sensor reset
The orange RESET button can be used
to reset all programmed settings.
3
This manual suits for next models
1
Table of contents