Terdens 2123 Guide

model 2123
STACJA POGODY - INSTRUKCJA OBSŁUGI
WEATHER STATION – MANUAL USER
WETTERSTATION – ANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГОДНОЙ
СТАНЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦІЇ ПОГОДНОЇ
СТАНЦІЇ

POLSKI
Funkcje:
1. Zegar i kalendarz sterowane radiowo sygnałem DCF-77 (RCC -Radio Controlled Clock)
2. Możliwość ręcznego ustawienia czasu
3. Kalendarz do 2099 roku
4. Wyświetlanie dni tygodnia z możliwościąustawienia w 7 językach: angielskim,
niemieckim, włoskim, francuskim, hiszpańskim, holenderskim i duńskim
5. Budzik z funkcją5-minutowej drzemki
6. Format czasu 12 lub 24h
7. Termometr i higrometr wewnętrzny
8. Termometr zewnętrzny – bezprzewodowy
9. Wskaźnik komfortu klimatycznego
10.Pamięć minimum / maksimum z ostatnich 24h
11. Prognoza pogody
12. Podświetlenie wyświetlacza LCD na 5 sekund
Przed uruchomieniem:
Należy zdjąć folie ochronnąz wyświetlacza stacji bazowej a następnie wybraćodpowiednie
miejsce, w którym zestaw (stacja – nadajnik) będzie pracowaćbezproblemowo. W tym celu
należy sprawdzićczy odległość pomiędzy stacjąi nadajnikiem nie jest zbyt duża oraz czy
sygnał z nadajnika nie jest zakłócany przez źródła emitujące pole elektromagnetyczne: tv,
monitor, komputer, przewody elektryczne w ścianach. Odległość od tych źródeł powinna być
nie mniejsza niż1,5m. Zakłóceniami tłumiącymi sygnał sąrównież: router sieci WI-FI, grube
ściany, rury w ścianach, lodówka, piekarnik.
Nadajnik zewnętrzny odporny jest na warunki pogodowe jednak z wagi na dokładność wskazań
powinien byćumieszczony w miejscu zacienionym i w miaręmożliwości wolnym od opadów
atmosferycznych. Jednym z najlepszych miejsc jest zewnętrzny, górny (lewy lub prawy)
narożnik wnęki okiennej.
Z uwagi na zakres częstotliwości odległość pomiędzy nadajnikiem a stacjąbazowąnie powinna
byćmniejsza niż1,5m. Przy mniejszych odległościach mogąpojawićsięproblemy z odbiorem
danych z nadajnika.
Uruchomienie lub restart:
Uruchomienie stacji odbywa sięprzez włożenie baterii najpierw do nadajnika zewnętrznego a
następnie włączenie stacji bazowej. Po uruchomieniu stacji lub jej restarcie, wyświetlacz
włącza wszystkie możliwe warianty na max. 3s i stacja wydaje sygnał dźwiękowy. Odbiór
sygnału z nadajnika zewnętrznego trwa do 3 minut a następnie w czasie do 7 minut stacja
odbierze sygnał DCF. Dopiero po tym czasie możliwe sądalsze ustawienia. W trakcie
wyszukiwania sygnału DCF nie działająinne przyciski funkcyjne.
Odbiór sygnału DCF (Radio Controlled Clock):
Podczas uruchamiania lub restartu stacji, po przeprowadzeniu przez stacjęposzukiwania
sygnału z nadajnika zewnętrznego, stacja automatycznie rozpocznie próbęłączenia z sygnałem

DCF, przez maksymalnie 7 minut (ikona „ ” będzie pulsowała). O godzinie
2:00/3:00/4:00/5:00 rano odbiór sygnału DCF będzie włączony automatycznie. W przypadku
odbioru sygnału zegar zostanie zsynchronizowany. Jeżeli odbiór sięnie powiedzie, stacja
przerwie dalsze próby odbioru i spróbuje ponownie w tych samych godzinach. W celu
wymuszenia próby odbioru sygnału lub jej przerwania należy wcisnąć i przytrzymaćprzycisk
WAVE.
Informacja:
Pulsujący symbol wieży oznacza, że do stacji dociera sygnał DCF. Podczas odbioru sygnału
pulsująca ikona rozchodzących sięfal oznacza, że jakość sygnału jest dobra, ikona samej wieży
„ ” oznacza, że sygnał jest słaby. Wyświetlenie na stałe ikony wieży z rozchodzącymi się
falami „ ” oznacza, że odbiór sygnału zakończył siępowodzeniem, brak ikony wskazuje na
niepowodzenie połączenia. Ustawienia przesunięcia czasowego: przesunięcie czasowe oznacza
zmianęstrefy czasowej pomiędzy źródłem sygnału DCF (Niemcy) a czasem lokalnym, w
którego strefie używana jest stacja. Zmiana strefy czasowej odbywa sięautomatycznie po
prawidłowym odbiorze sygnału DCF. Zaleca sięumieszczenie stacji i nadajników w odległości
większej niż2,5 m od źródeł zakłóceńtakich jak np. router, monitor komputerowy, telewizor,
grube ściany ze zbrojeniem. Odbiór sygnału DCF jest słabszy w pomieszczeniach z
betonowymi lub metalowymi ścianami. Przy konieczności stosowania urządzenia w takim
otoczeniu, należy ustawićje możliwie jak najbliżej okien, czy innych miejsc, stanowiących
mniejsze zakłócenia dla sygnału DCF.
Więcej informacji na temat sygnału DCF można znaleźć na www.terdens.com.pl
Tryb ręczny:
W warunkach, gdy odbiór sygnału DCF nie jest możliwy lub następująjego długotrwałe zaniki,
należy ustawićzegar i kalendarz ręcznie. W tym celu: przyciśnij i przytrzymaj przez ok 2s
przycisk SET. Pulsuje sekundnik, który można wykasowaćprzyciskami ▲lub ▼. Zmiany
zatwierdzićprzyciskiem SET. Następnie używając przycisków ▲i ▼do zmian wartości oraz
przycisku SET do zatwierdzania zmian należy ustawićposzczególne funkcje w następującej
kolejności: godziny, minuty, układ kalendarza (miesiąc - dzieńmiesiąca, dzieńmiesiąca –
miesiąc), rok, miesiąc, dzieńmiesiąca, dzieńtygodnia ( do wyboru wersja językowa: angielska
– EN, niemiecka – GE, francuska – FR, hiszpańska – ES, włoska – IT, holenderska – NE,
duńska – DA), tryb pracy zegara 12/24h. Kolejne naciśnięcie przycisku SET powoduje wyjście
do normalnego trybu pracy.
Ustawienia alarmów dobowych:
Stacja posiada alarm dobowy. W celu ustawienia/zmiany należy nacisnąć i przytrzymać3
sekundy przycisk ALARM. Przyciskami ▲i ▼do zmian wartości oraz przyciskiem SET do
zatwierdzania zmian należy ustawićposzczególne w kolejności: godzinęoraz minuty alarmu.
Kolejne naciśnięcie przycisku SET powoduje zatwierdzenie zmian.
Aktywowanie / dezaktywacja alarmu następuje przez krótkie naciśnięcie przycisku ALARM .
Gdy włączony jest tryb alarmu wyświetla sięikona , brak tej ikony oznacza wyłączenie
alarmu. Alarm dźwiękowy wydawany jest rosnąco 4-tonowo, po czym wyłącza sięi aktywuje

ponownie po 24h. Naciśnięcie w ciągu tej minuty przycisku SNOOZE/LIGHT na górze stacji
aktywuje tryb drzemki, który przesuwa alarm o 5 minut i tak za każdym razem. Na
wyświetlaczu pojawi sięwówczas symbol drzemki „Zz”.
Odczyt pamięci min/max:
Pamięć minimalnego i maksymalnego pomiaru dla odczytów temperatur zewnętrznych jest
wyświetlana jako Hi (maksymalny pomiar) i Lo (pomiar minimalny). Pamięć aktualizowana
jest co 24h.
Zmiana trybu wyświetlania temperatury °C / °F
Następuje poprzez naciśnięcie przycisku oznaczonego °C / °F w komorze baterii.
Włączenie podświetlenia stacji
Następuje poprzez naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT na górze stacji, podświetlenie
aktywne jest przez 5 sekund.
IKONY PROGNOZY POGODY
Stacja na podstawie dokonywanych pomiarów prognozuje pogodę. Występują4 ikony
prognozy pogody.
Słoneczna pogoda Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Deszcz
IKONY KOMFORTU TERMICZNEGO
Ikony obrazująaktualnie panujące warunki klimatyczne w pomieszczeniu.
Komfortowe warunki termiczne Niekomfortowe warunki termiczne
LL.L – oznacza odczyt poza najniższym możliwym zakresem pomiarowym.
HH.H – oznacza odczyt poza najwyższym możliwym zakresem pomiarowym.
Dodatkowe środki ostrożności:
-nie poddawaćurządzeńdziałaniu nadmiernych drgańi obciążeń,
- nie stosowaćurządzeńw warunkach nagłych, znacznych zmian temperatury
- stosowaćw ramach temperatur jak w ustalonych zakresach pomiarowych
- nie wystawiaćurządzeńna nadmierne promieniowanie słoneczne
- urządzenia nie sąwodoodporne – nie należy zanurzaćich w wodzie
- do czyszczenia stosowaćlekko zwilżonąścierkę
Odpowiedzialność producenta/dystrybutora

•Producent oraz sprzedawca nie ponoszążadnej odpowiedzialności za użytkowanie produktu
niezgodne z jego przeznaczeniem
•Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku w celach medycznych, a uzyskane informacje
do publicznego rozpowszechniania.
•Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i funkcja prognozy pogody nie
jest w 100% dokładna. Prognoza pogody nie powinna byćinterpretowane jako w pełni
precyzyjne pomiary.
•Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
•Ten produkt nie jest zabawką! Utrzymywaćpoza zasięgiem dzieci.
•Żadna część niniejszej instrukcji nie może byćkopiowana bez zezwolenia producenta.
UWAGA: Należy zwrócićszczególnąuwagęna użycie wskazanego typu baterii do zasilania
urządzeń. W urządzeniu nie należy stosowaćakumulatorów z uwagi na ich niskie napięcie.
Należy zapoznaćsięz zaleceniami producenta baterii w zakresie ich poprawnego użytkowania i
recyklingu.
ZGODNOŚĆ Z NORMAMI: Niniejszym TERDENS Janusz Chudzyński oświadcza, że
bezprzewodowa stacja pogody model 1461 jest zgodna z zasadniczymi wymaganiami oraz
innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności znajduje
sięna stronie internetowej: www.terdens.com.pl
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE
ENGLISH
Main Functions:
1. Radio controlled clock and calendar DCF-77
2. Weekday display can be set in 7 languages: English, German, Italian, French, Spanish, Dutch
and Danish
3. Alarm clock with the function of 5-minute snooze
4. The time format is 12 or 24
5. Indoor thermometer and hygrometer
6. Outdoor thermometer – wireless
7. Climate comfort index
8. Minimum / maximum memory of the last 24 hours
9. Weather forecast
10. LCD backlight for 5 seconds
Start or restart:
Running the station is done by inserting the batteries into the transmitter first and then turning
on the external base station. When you start or restart the station, the display includes all
possible variants of the max. 3s and station beeps. Reception of a signal from an external

transmitter takes up to 3 minutes, and then for 7 minutes to the station receives a signal DCF.
Only after this time can be further settings. During the search, the DCF no other function keys.
DCF reception (Radio Controlled Clock):
When you start or restart the station after the station searching for a signal from an external
transmitter, the station will attempt to automatically connect to the DCF, for a maximum of 7
minutes ("" icon will blink). At 2:00 / 3:00 / 4:00 / 5:00 am DCF reception will be included
automatically. If you receive the clock signal is synchronized. If the reception is not successful,
the station break, continue trying to receive and try again at the same times. To force trying to
receive a signal or stop, press and hold the WAVE.
Information:
It flashes the tower means that the station reaches the DCF signal. During the reception
pulsating waves propagating icon indicates that the signal quality is good, the icon of the tower
"" means that the signal is weak. Display icons permanently tower radiating waves "" means
that the reception was successful, no icon indicates a connection failure. Setting the time shift:
time shift means a change in the time zone from the source to the DCF (Germany) local time, in
the area using the station. Change the time zone is done automatically when the correct
reception of the DCF. It is recommended that you place the stations and transmitters at a
distance greater than 2.5 m from noise sources such as a router, a computer monitor, television,
thick walls with reinforcement. DCF reception is weaker in rooms with concrete or metal walls.
If you need to use the device in such an environment, you must set them as close to the
windows, and other places that are less disruption to the DCF.
For more information on the DCF can be found on www.terdens.com.pl
Manual mode:
In conditions where the DCF reception is not possible or follow the long-term decay, set the
clock and calendar manually. To do this: press and hold for about 2 seconds the SET button.
Flashing second, which can be deleted with the ▲or ▼. Changes confirm with SET. Then
using the ▲and ▼to change the value and the SET button to approve the changes, set the
various functions in the following order: hours, minutes, system calendar (month - day of
month, day of month - month), year, month, day of month, day of the week (selectable
language: English - EN, German - GE French - French, Spanish - ES, Italian - Italian, Dutch -
NE, Danish - DA), 12/24h clock mode. Pressing the SET button to exit to normal operation.
Daily alarm settings:
The station has a daily alarm. To set / change, press and hold the ALARM button for 3 seconds.
Use the ▲and ▼to change the value and press SET to approve amendments set each in the
order of an hour, and minute alarm. Pressing the SET button to confirm the changes.
Enable / disable an alarm by briefly pressing the ALARM button. When the mode is activated
the alarm icon appears , the lack of this icon indicates an alarm condition. Audible alarm is
issued ascending 4-tone, then turns off and activates again after 24 hours. Pressing within the
minute snooze button / LIGHT at the top of the station activates the snooze alarm which moves
about five minutes, and so each time. The display will show the symbol snooze "ZZ".

Memory min / max:
Memory for minimum and maximum measurement for external temperature readings are
displayed as Hi (maximum measurement) and Lo (measuring a minimum). Memory is updated
every 24 hours.
Changing the display °C/°F
By pressing the button labeled °C/°F in the battery compartment.
Turn on the backlight station
Followed by pressing the SNOOZE / LIGHT at the top of the station, the backlight is activated
for 5 seconds.
WEATHER FORECAST ICONS
Station on the basis of measurements made weather forecasts. There are four icons weather
forecast.
SUNNY PARTIALY CLOUDLY CLOUDLY RAINY
Clime comfort index: conditions good for health conditions not good for health
Additional precautions:
- Do not leave equipment operation and excessive vibration loads
- Do not use devices under conditions of sudden, large changes in temperature
- Used as the temperature at fixed measuring ranges
- Do not expose the device to excessive solar radiation
- Devices are not waterproof - do not immerse them in water
- For cleaning use a slightly damp cloth
The liability of the manufacturer / distributor
• The manufacturer and the seller does not assume any responsibility for use of the product
inconsistent with its purpose
• This product is not intended to be used for medical purposes, and the obtained information for
public dissemination.
• This unit is designed for home use and function of weather forecasts is not 100% accurate.
Weather should not be construed as fully accurate measurements.
• Specifications are subject to change without notice.
• This product is not a toy! Keep out of reach of children.
• No part of this manual may be reproduced without the permission of the manufacturer.

NOTE: Pay special attention to the specified type of batteries used to power equipment. The
device does not use rechargeable batteries. Please consult the battery manufacturer's
instructions for their proper use and recycling
COMPLIANCE
This product complies with essential requirements of the R & TTE Directive 1999/5/EC.
Declaration of conformity available on www.terdens.com.pl
ALL RIGHTS RESERVED
DEUTSCHE
Hauptfunktion
1. Funk-Uhr und Kalender – DCF-77
2. Wochentag-Anzeige kann in 7 Sprachen eingestellt werden: Deutsch, Englisch, Italienisch,
Französisch, Spanisch, Niederländisch und Dänisch
3. Wecker mit der Funktion der 5-Minuten Schlummerfunktion
4. Die Zeit wird im Format 12 oder 24
5. Innen Thermometer und Hygrometer
6. Außenthermometer – drahtlos
7. Klimakomfort-Index
8. Minimum / Maximum-Speicher der letzten 24 Stunden
9. Wettervorhersage
10. LCD-Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden
Start oder Neustart:
Ausführen der Station wird durch Einlegen der Batterien in den Sender und dann Einschalten
der externen Basisstation getan. Beim Starten oder Neustart der Station umfasst das Display
alle möglichen Varianten des max. 3s und Station piept. Empfang eines Signals von einem
externen Sender dauert bis zu 3 Minuten, und dann für 7 Minuten zum Bahnhof empfängt ein
Signal DCF. Erst nach dieser Zeit können weitere Einstellungen sein. Während der Suche der
DCF keine anderen Funktionstasten.
DCF-Empfang (Funkuhr):
Beim Starten oder Neustart des Station nach der Suche nach einem Signal von einem externen
Sender, wird der Sender versuchen, automatisch auf die DCF verbinden, für maximal 7
Minuten (Symbol "" blinkt). Um 2:00 / 3.00 / 4.00 / 5.00 DCF-Empfang wird automatisch
aufgenommen werden. Wenn Sie empfangen das Taktsignal synchronisiert. Wenn der Empfang
nicht erfolgreich ist, wird der Sender Pause, weiter versuchen zu empfangen und versuchen Sie
es erneut zu den gleichen Zeiten. Um zu erzwingen versucht, ein Signal zu empfangen oder zu
beenden, drücken und halten Sie die WAVE.

Information:
Es blinkt der Turm bedeutet, dass die Station den DCF-Signal erreicht. Während des Empfangs
pulsierende Wellen ausbreitet Symbol zeigt an, dass die Signalqualität gut ist, wird das Symbol
des Turms "" bedeutet, dass das Signal schwach ist. Symbole auf dem Display dauerhaft Turm
strahlt Wellen "" bedeutet, dass der Empfang erfolgreich war, zeigt kein Symbol einen
Verbindungsfehler. Einstellen der Zeitverschiebung: Zeitverschiebung bedeutet eine
Veränderung in der Zeitzone von der Quelle bis zur DCF (Deutschland) Ortszeit, in der Gegend
mit dem Bahnhof. Ändern der Zeitzone erfolgt automatisch, wenn der richtige Empfang des
DCF. Es wird empfohlen, dass Sie die Stationen und Sender in einem Abstand von mehr als 2,5
m von Störquellen wie einem Router, einem Computer-Monitor, Fernseher, dicke Wände mit
Bewehrung zu platzieren. DCF-Empfang schwächer ist in Räumen mit Beton oder Metall
Wänden. Wenn Sie das Gerät in einer solchen Umgebung verwenden müssen, müssen Sie sie
so nah an den Fenstern eingestellt, und an anderen Orten, die weniger Störung des DCF sind.
Für weitere Informationen über das DCF können auf www.terdens.com.pl gefunden werden
Manueller Modus:
Unter Bedingungen, wo die DCF-Empfang nicht möglich ist oder Sie folgen dem langfristigen
Verfall, stellen Sie die Uhr und den Kalender manuell. Drücken und halten Sie für ca. 2
Sekunden die SET-Taste: Um dies zu tun. Blinkt zweite, die mit der ▲oder ▼gelöscht
werden. Änderungen mit SET bestätigen. Dann mit den Tasten ▲und ▼, um den Wert und die
SET-Taste, um die Änderungen zu genehmigen ändern, setzen Sie die verschiedenen
Funktionen in der folgenden Reihenfolge: Stunden, Minuten, System-Kalender (Monat - Tag
des Monats, Tag des Monats - im Monat), Jahr, Monat, Tag des Monats, Tag der Woche
(wählbar Sprache: English - EN, Deutsch - GE Französisch - Französisch, Spanisch - ES,
Italienisch - Italienisch, Niederländisch - NE, Dänisch - DA), 12/24h Uhr-Modus. Durch
Drücken der SET-Taste, um den normalen Betrieb zu verlassen.
Täglicher Alarm Einstellungen:
Die Station verfügt über einen täglichen Alarm. So legen Sie / ändern, drücken und halten Sie
die ALARM-Taste für 3 Sekunden. Verwenden Sie die ▲und ▼, um den Wert und drücken
Sie SET, um Abänderungen gesetzt jeweils in der Größenordnung von einer Stunde und Minute
Alarm ändern. Durch Drücken der SET-Taste, um die Änderungen zu bestätigen.
Aktivieren / Deaktivieren eines Alarms durch kurzes Drücken der ALARM-Taste. Wenn der
Modus aktiviert wird der Alarm-Symbol erscheint , das Fehlen dieses Symbol zeigt einen
Alarmzustand. Akustischer Alarm ausgegeben wird aufsteigend 4-Ton, dann schaltet sich aus
und aktiviert nach 24 Stunden erneut. Drücken innerhalb der Minute Snooze-Taste / LIGHT an
der Spitze der Station aktiviert den Snooze-Alarm, der etwa fünf Minuten bewegt, und so jeder
Zeit. Auf dem Display erscheint das Symbol Snooze "ZZ".
Speicher min / max:
Speicher für Minimal-und Maximalwert Messung für externe Temperatur-Messwerte werden
als Hallo (maximal Messung) und Lo (Messung mindestens) angezeigt. Der Speicher wird alle
24 Stunden aktualisiert.

Ändern der Anzeige °C/°F
Durch Drücken der Schaltfläche mit der Bezeichnung °C/°F in das Batteriefach ein.
Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung Station
Gefolgt durch Drücken der SNOOZE / LIGHT an der Spitze des Senders, wird die
Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden aktiviert.
Wettervorhersagesymbolen
Station auf der Grundlage von Messungen gemacht Wettervorhersagen. Es gibt vier Symbole
Wettervorhersage.
Sunny Klar Löschen Niederschlag
Clime Komfort-Index:
Bedingungen gut für die Gesundheit
Bedingungen nicht gut für die Gesundheit
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen:
- Lassen Sie keine Ausrüstung und Betrieb starken Vibrationen Lasten
- Verwenden Sie keine Geräte unter den Bedingungen der plötzliche, große Veränderungen in
der Temperatur
- Wie die Temperatur, bei festen Messbereichen Gebrauchte
- Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Sonnenstrahlung
- Geräte sind nicht wasserdicht - nicht ins Wasser tauchen
- Zur Reinigung ein leicht feuchtes Tuch
Die Haftung des Hersteller / Vertreiber
• Der Hersteller und der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für die Nutzung des
Produkts im Widerspruch zu seinem Zweck
• Dieses Produkt ist nicht beabsichtigt, für medizinische Zwecke verwendet werden, und die
gewonnenen Informationen für die öffentliche Verbreitung.
• Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch und Funktion von Wettervorhersagen ausgelegt ist
nicht 100% genau. Das Wetter sollte nicht als vollständig genaue Messungen ausgelegt werden.
• Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Kein Teil dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS: Achten Sie besonders auf den angegebenen Typ von Batterien verwendet werden,
um Macht Ausrüstung. Das Gerät verwendet keine Akku. Bitte konsultieren Sie die Batterie des
Herstellers Anweisungen für ihre ordnungsgemäße Verwendung und Recycling

COMPLIANCE
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen der R & TTE-Richtlinie
1999/5/EG.
Konformitätserklärung auf www.terdens.com.pl
ALLE RECHTE VORBEHALTEN
РУССКИЙ
Главн е функции:
1. Радиоуправляемые часы икалендарь DCF-77
2. Будни исплей может быть установлен на 7 языках: английском, немецком,
итальянском, французском, испанском, голландском идатском
3. Будильник сфункцией 5-минутной отсрочкой
4. Формат времени: 12 или 24
5. Комнатный термометр игигрометр
6. Открытый термометр - беспроводные
7. Индекс климатический комфорт
8. Минимальный / максимальный объем памяти за последние 24 часа
9. Прогноз погоды
10. Подсветка ЖК-дисплея втечение 5 секунд
Запустите или перезапустите:
Запуск станции осуществляется путем установки батарей впередатчик, азатем
Включение внешней базовой станции. При запуске или перезапуске станции, дисплей
включает всебя все возможные варианты макс. 3 истанции звуковой сигнал. Прием
сигнала от внешнего передатчика принимает до 3 минут, азатем втечение 7 минут до
станции получает сигнал DCF. Только после этого времени может быть дополнительным
настройкам. Во время обыска, DCF никаких других функциональных клавиш.
Прием DCF (Радиоуправляем е час ):
При запуске или перезагрузке станции после станции ищет сигнал от внешнего
передатчика, станция будет пытаться автоматически подключиться кDCF, втечение не
более 7 минут ("" будет мигать значок). В2:00 / 3:00 / 4:00 / 5:00 утра DCF прием будет
включена автоматически. Если вы получаете тактовый сигнал синхронизации. Если
прием не удается, станции перерыва, продолжать пытаться получать ипопробуйте еще
раз вте же сроки. Чтобы заставить пытаться получить сигнал или остановки, нажмите и
удерживайте волны.
Информация:
Он мигает башни означает, что станция достигнет DCF сигнала. Во время приема
пульсирующие волны, распространяющиеся символ показывает, что качество сигнала

хорошее, значок башни "" означает, что сигнал слабый. Значки на дисплее постоянно
башни излучающий волны "" означает, что прием прошли успешно, значок не указывает
на сбой подключения. Установка временной сдвиг: сдвиг во времени означает изменение
часового пояса от источника кDCF (Германия) по местному времени, вобласти
использования станции. Изменение часового пояса происходит автоматически после
правильного приема DCF. Рекомендуется поместить узел станций ипередатчиков на
расстоянии более 2,5 мот источников шума, таких как маршрутизатор, монитор
компьютера, телевизор, толстые стены сподкреплением. DCF прием хуже взданиях с
бетона или металла стен. Если вам нужно использовать устройство втаких условиях, вы
должны установить их как можно ближе кокну, ивдругих местах, которые являются
менее нарушения DCF.
ля получения дополнительной информации оDCF можно найти на www.terdens.com.pl
Ручной режим:
Вусловиях, где прием DCF невозможно или следовать долгосрочным распад, установить
часы икалендарь вручную. ля этого: нажмите иудерживайте втечение 2 секунд кнопку
настроек SET. Мигающий секунду, что может быть удалена спомощью кнопок ▲или
▼. Изменения Подтвердите Уст. Затем спомощью кнопок ▲и▼измените значение и
кнопку установки для утвердить изменения, настроить различные функции, вследующем
порядке: часы, минуты, системе календаря (месяц - день месяца, день месяца - месяц),
год, месяц, день месяца, день недели (по выбору языка: английский - EN, немецкий - GE
французский - французский, испанский - ES, итальянский - итальянский, голландский -
NE, датский - DA), 12/24h режим часов. Нажатие кнопки SET для выхода внормальный
режим работы.
Ежедневно настройки будильника:
Станция имеет ежедневный сигнал. ля установки / изменения, нажмите иудерживайте
кнопку ALARM втечение 3 секунд. Спомощью кнопок ▲и▼измените значение и
нажмите должен утвердить поправки, изложенные вкаждом порядка часа иминуты
тревоги. Нажатие на кнопку SET, чтобы подтвердить изменения.
Включить / выключить сигнал тревоги коротким нажатием на кнопку сигнала. Когда
включен режим появится изображение будильника , отсутствие этого значка указывает
на срабатывание сигнализатора. Звуковой сигнал тревоги по возрастанию 4-тоне, затем
выключается ивключается снова после 24 часов. Нажатие втечение минуты кнопку
повтора / LIGHT вверхней части станции активирует Отложенный сигнал будильника,
который движется около пяти минут, итак каждый раз. На дисплее будет отображаться
символ повтора "ZZ".
Память мин / макс:
Память на минимальные имаксимальные измерения для внешних показания
температуры отображаются ввиде Привет (максимум измерений) иLo (измерение
минимума). Память обновляется каждые 24 часа.
Изменение индикации °C/°F
При нажатии на кнопку снадписью °C/°F вбатарейный отсек.

Включите подсветку станцию
Споследующим прессованием SNOOZE / LIGHT вверхней части станции, подсветка
включается на 5 секунд.
ИКОНЫ ПРОГНОЗ ПОГОДЫ
Станция на основе измерений, сделанных прогнозов погоды. Есть четыре иконки
прогноза погоды.
Солнечная погода Небольшая облачность Очистить дождь
ICON тепловой комфорт
Иконы изображают современных климатических условий впомещении.
Удобная теплового режима
Неудобно теплового режима
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ
• Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, вибрации иударам. Это
может их повредить или вызвать неточности визмерении.
• ля очистки дисплея LCD пользуйтесь мягкой влажной тряпочкой. Нельзя
пользоваться растворителями, моющими средствами, потому что могут они обесцветить
или повредить панели.
• Не погружайте устройства вводу.
• Срочно удаляйте разряженные батареи, чтобы сохранить станцию от разлития
электролита. Пользуйтесь только новыми батареями такого типа, который указан в
инструкции.
• Запрещается разбирать устройство а. Это приведёт каннулированию гарантии. В
случае обнаружения неправильной работы метеостанции, надо вернуть устройство
продавцу сцелью исправления специалистами.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
• Производитель ипродавец не отвечает за использование устройства не всоответствии с
его предназначением.
• Устройства не проверены для медицинских целей, аполученная информация для
публичного распространения.

• Прибор предназначен для домашнего использования. Прогноза погоды не является
100% точным. Прогноз погоды нельзя считать полностью точными измерениями.
• Характеристика прибора может измениться без предупреждения.
• Прибор не является детской игрушкой. Сохранять от детей.
• Ни одной части этой инструкции нельзя копировать без соглашения спроизводителем.
СОГЛАСИЕ СНОРМАМИ
Прибор сделан согласно сосновным требованием ирективы R&TTE 1999/5/EC.
екларация согласия доступна на www.terdens.com.pl
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ
УКРАЇНСЬКИЙ
Головні функції:
1. Радіокеровані годинник ікалендар DCF-77
2. Будні исплей може бути встановлений на 7 мовах: англійській, німецькій,
італійській, французькій, іспанській, голландською та датському
3. Будильник зфункцією 5-хвилинної відстрочкою
4. Формат часу: 12 або 24
5. Кімнатний термометр ігігрометр
6. Відкритий термометр - бездротові
7. Індекс кліматичний комфорт
8. Мінімальний / максимальний обсяг пам'яті за останні 24 години
9. Прогноз погоди
10. Підсвічування РК-дисплея протягом 5 секунд
Запустіть або перезапустіть:
Запуск станції здійснюється шляхом встановлення батарей впередавач, апотім
Включення зовнішньої базової станції. При запуску або перезапуску станції, дисплей
включає всебе всі можливі варіанти макс. 3 та станції звуковий сигнал. Прийом сигналу
від зовнішнього передавача приймає до 3 хвилин, апотім протягом 7 хвилин до станції
отримує сигнал DCF. Тільки після цього часу може бути додаткових налаштувань. Під
час обшуку, DCF ніяких інших функціональних клавіш.
Прийом DCF (Радіокеровані годинник):
При запуску або перезавантаження станції після станції шукає сигнал від зовнішнього
передавача, станція буде намагатися автоматично підключитися до DCF, протягом не
більше 7 хвилин ("" буде блимати значок). О2:00 / 3:00 / 4:00 / 5:00 ранку DCF прийом
буде включена автоматично. Якщо ви отримуєте тактовий сигнал синхронізації. Якщо
прийом не вдається, станції перерви, продовжувати намагатися отримувати іспробуйте

ще раз вті жтерміни. Щоб змусити намагатися отримати сигнал або зупинки, натисніть і
утримуйте хвилі.
Інформація:
Він блимає вежі означає, що станція досягне DCF сигналу. Під час прийому пульсуючі
хвилі, що поширюються символ показує, що якість сигналу хороше, значок вежі ""
означає, що сигнал слабкий. Значки на дисплеї постійно вежі випромінюючий хвилі ""
означає, що прийом пройшли успішно, значок не вказує на збій підключення. Установка
тимчасової зрушення: зрушення вчасі означає зміну часового поясу від джерела до DCF
(Німеччина) за місцевим часом, вгалузі використання станції. Зміна часового поясу
відбувається автоматично після правильного прийому DCF. Рекомендується помістити
вузол станцій іпередавачів на відстані більше 2,5 мвід джерел шуму, таких як
маршрутизатор, монітор комп'ютера, телевізор, товсті стіни зпідкріпленням. DCF
прийом гірше вбудівлях збетону або металу стін. Якщо вам потрібно використовувати
пристрій втаких умовах, ви повинні встановити їх якомога ближче до вікна, івінших
місцях, які єменш порушення DCF.
ля отримання додаткової інформації про DCF можна знайти на www.terdens.com.pl
Ручний режим:
Вумовах, де прийом DCF неможливо або слідувати довгостроковим розпад, встановити
годинник ікалендар вручну. ля цього: натисніть іутримуйте протягом 2 секунд кнопку
налаштувань SET. Миготливий секунду, що може бути вилучена за допомогою кнопок
▲або ▼. Зміни Підтвердіть Уст. Потім за допомогою кнопок ▲і▼змініть значення і
кнопку установки для затвердити зміни, налаштувати різні функції, внаступному
порядку: години, хвилини, системі календаря (місяць - день місяця, день місяця - місяць),
рік, місяць, день місяця, день тижня (за вибором мови: англійська - EN, німецька - GE
французька - французька, іспанська - ES, італійський - італійська, голландська - NE,
данська - DA), 12/24h режим годин. Натискання кнопки SET для виходу внормальний
режим роботи.
Щодня настройки будильника:
Станція має щоденний сигнал. ля установки / зміни, натисніть іутримуйте кнопку
ALARM протягом 3 секунд. За допомогою кнопок ▲і▼змініть значення та натисніть
повинен затвердити поправки, викладені вкожному порядку години іхвилини тривоги.
Натискання на кнопку SET, щоб підтвердити зміни.
Включити / виключити сигнал тривоги коротким натисненням на кнопку сигналу. Якщо
режим з'явиться зображення будильника , відсутність цього значка вказує на
спрацьовування сигналізатора. Звуковий сигнал тривоги за зростанням 4-тоні, потім
вимикається івключається знову після 24 годин. Натискання протягом хвилини кнопку
повтору / LIGHT уверхній частині станції активує Відкладений сигнал будильника, який
рухається близько п'яти хвилин, ітак кожного разу. На дисплеї буде відображатися
символ повтору "ZZ".
Пам'ять хв / макс:

Пам'ять на мінімальні та максимальні вимірювання для зовнішніх показання
температури відображаються увигляді Привіт (максимум вимірювань) іLo
(вимірювання мінімуму). Пам'ять оновлюється кожні 24 години.
Зміна індикації ° C / ° F
При натисканні на кнопку знаписом ° C / ° F вбатарейний відсік.
Увімкніть підсвітку станцію
Знаступним пресуванням SNOOZE / LIGHT уверхній частині станції, підсвічування
включається на 5 секунд.
ІКОНИ ПРОГНОЗ ПОГОДИ
Станція на основі вимірів, зроблених прогнозів погоди. Єчотири іконки прогнозу
погоди.
Cонячна погода Невелика хмарність Очистити дощ
ICON тепловий комфорт
Ікони зображують сучасних кліматичних умов уприміщенні
Зручна теплового режиму
Незручно теплового режиму
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
•Оберігайте пристрій від дії високих температур, вибрації та ударів. Це може їх
пошкодити або викликати неточність увимірі.
•ля очищення дисплея LCD користуйтеся м’якою вологою ганчіркою. Не можна
користатися розчинниками, миючими засобами, тому що вони можуть знебарвити або
пошкодити панелі.
•Не занурюйте пристрої уводу.
•Терміново видаляйте старі батареї, щоб зберегти станцію від розлиття электроліту.
Користуйтеся тільки новими батареями того типу, який вказаний вінструкції.
•Забороняється розбирати пристрої. Це приведе до аннулювання гарантії. Уразі
виявлення неправильної работи метеостанції, треба повернути пристрій продавцю з
метою виправлення фахівцями.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ВИРОБНИКА:

•Виробник та продавець не відповідає за використання пристрою не відповідно за його
призначенням.
•Пристрої не перевірені для медичних цілей, аздобута інформація для публічного
розповсюдження.
•Пристрій призначений для домашнего використування. Прогноз погоди не є100%
точним. Прогнози погоди не можна вважати повністю точними вимірами.
•Характеристика пристрою може змінитися без попередження.
•Пристрій не єдитячою іграшкою. Зберігати від дітей.
•Ні однієї частини цієї інструкції не можна копіювати без угоди звиробником.
ЗГОДА ЗНОРМАМИ
Прилад зроблений згідно зосновною вимогою Директиви R&TTE 1999/5/EC.
Декларація згоди доступна на www.terdens.com.pl
УСІ ПРАВА ЗАХИЩЕНІ
Dystrybutor/Distributor/Importiert durch/Дистрибьютор/истриб'ютор:
TERDENS
ul. Mickiewicza 46, 05-850 Ożarów Maz. tel./fax.: +48 22 722 36 64, 721 04 83
www.terdens.com.pl
Table of contents
Languages:
Other Terdens Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Hama
Hama 00092659 EWS-165 operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9055TWC instruction manual

Tesla
Tesla MS360 user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific THGN122N user manual

WEATHER DIRECT
WEATHER DIRECT WD-3312 owner's manual

UNITEC Climate
UNITEC Climate W194-1 owner's manual