Termo Pisa User manual

WATER-RESISTANT CARBON HEATER
VATTENSKYDDAD KOLFIBER VÄRMARE
VEDEN KESTÄVÄ HIILIKUITU LÄMMITIN
VANDTÆT KULFIBERVARMER
VANNTETT KARBONFIBERVARMER
”Pisa”900W IP55
Art.no 596000
Model: ME-900R
230V 50Hz
Please read and retain these instructions for future reference.
Läs och behålla dessa instruktioner för framtida referens.
Lue ja säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Læs og gem disse instruktioner til eventuelt senere brug
Les og ta vare på disse instruksjonene for eventuell senere bruk.

USE AND MAINTENANCE
SAFETY WARNINGS
Before using your appliance, read the instructions in this manual carefully, since it contains important
information concerning safety during installation, use and maintenance.
The manual must be kept and given to the new user in case of cession of the appliance.
●This product uses a panel for heater reflection in order to increase the heating effect, and its use is strictly
limited to heating in the home. Any other use is strictly prohibited.
●This heater is not intended for use by persons ( including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
●The sole distributor can not be considered responsible for any damage or accident caused
by incorrect use of the product, as established as follows (e.g. uses in industrial or
commercial environments).
WARNING!
The symbols shown here represent:
1: Danger (triangle)
2: Prohibition (barred circle)
3: A law that must be respected (full circle)
Failure to follow the rules below could cause serious physical or material damage.

Do not hang combustible objects
on the appliance in operation,
such a stable cloths ect.
Do not cover the appliance
when in operation.
Risk of malfunction or fire.
Do not use the appliance for
uses other than the one it has
been designed for
(e.g. to dry clothing).
Risk of fire..
Do not use the appliance
near inflammable objects
or surfaces that obstruct it.
Risk of fire...
Do not use the heater to warm
domestic animals.
The animals could damage
the cables and cause a fire.
Do not insert metal objects, such
as needles, iron wires etc.
Risk of electric shock,
malfunction or fire.
Pay particular attention in
presence of children,
disabled or ill people.
Before inserting the plug make
sure that the voltage is the same
as indicated on the device and
the line supply is corresponding
to the effective rules.
It is strictly prohibited to use
any other supply voltage that
is not the alternating current
of 230V-240V.
Risk of electric shock or fire.
Do not touch the connection to
the power supply or the control
panel with damp hands.
Risk of electric shock.
Do not use multiple plugs but
only plugs with a single outlet
with power at 16A or above.
Risk of fire…
Do not put heavy objects on the
cables or sources of heat near
them.
The cables could get damged.
If the cables are damaged
there is risk of electric
shock or fire.
When removing the plug hold it
firmly.
Risk of electric shock,
short circuit or fire.

This product must only be used
at home.
Remove the plug when it is
upside down or put down.
Risk of fire or malfunction.
Do not fix safety swithes with
adhesive tape.
Risk of fire...
This product is able to produce
high temperatures.
Do not touch it with bare
hands during use.
It could cause burns.
Do not use the heater in places
where there is high temperature
or high humidity.
Risk of malfunction.
Before carrying out maintenance,
disconnect the appliance from
the electric supply.
Risk of electric shock.
It is strictly prohibited to disassemble,
reform or repair the appliance.
Risk of electric shock, damage
or fire. If necessary contact
that reseller or the assistance
service.
Do not use aerosol sprays (e.g.
insecticides, hair spry, cleaning
devices). In addition keep the heater
away from chemical substances, oil
and medicines, etc.
The resin or the protective paint
could get damaged.
Keep away from spray cans.
Risk of explosions or fire.
Should situations of anomaly occur
(e.g. smell of burning), switch off the
appliance immediately and
contact the sole distributor or the
assistance service.
Prolonged use of the appliance
in conditions of anomaly could
cause malfunction or fire.
In case of prolonged use,
remember to disconnect the
appliance from the electric
power supply.
Risk of electric shock or fire.
Do not use loose sockets or damaged
cables or connections.
Risk of electric shock,
short circuit or fire.

DESCRIPTION OF THE PARTS
Indication lights
Receiver
Control panel
Reflecting panel
Infrared camp
Protection grid
FRONT
BACK
Carrying handle
Base A
Base B
Cable and power
Supply plug
Diagram of the bottom view
Base A (1 set)
A(1 set)
Screw (1 Piece)
To fix base
Base B (1 set)

ASSEMBLY OF THE BASE
Do not switch on the heater before assembly has been completed properly.
1: Position the main body of the heater onto a table to assemble the base.
2: When assembling the body of the heater, insert the four raised parts of Base B into the corresponding holes
of Base A. There are two joints on Base B. Base B must be inserted into Base A, until a “click” is heard.
3: Firmly fix the base with the bolt in the centre.
Base B
Raised parts
Lower part
Base A
Holes
Joints
Centre of the
Lower part

OPERATION
●During use, keep the heater at a safe
distance from inflammable objects (e.g.
curtains) and from walls.
(See diagram on the right)
●Do not use the heater on uneven surfaces
and on carpets.
●Should it fall, the tip-over cut-off
device under the base will
automatically switch off the appliance.
After having inserted the plug into the power socket and
pressed the I/O switch, the red Power indicator and the
green High indicator will light up.
Use of the switch
START UP: Press the On/Off button, The green indicator High
(maximum heating) will light up. Press a second time and the green indicator and the heater switches off,
and the Power indicator remains on until the plug has been removed.
HEAT SETTING: Press the H/L button to set the heating mode:
Minimum heating: 450 W (L)
Maximum heating: 900 W (H)
Timer regulation
To set the timer, press the Timer button until the
required position has been reached, as show by
relative indication lights.
Press the button again to turn off the timer, the
indication light will switch off.
Timer setting: 0.5H=30 min - 1H= 1 hour
2H= 2 hours -- 4H=4 hours
Operation of oscillation
By pressing the Oscil button the heater body
oscillates at an angle of 80°from right to left,
and the indication light will light up.
Press the push button again to stop oscillation.
At least 100
At least 100
At least 100
On/off
Timer 0.5H
Timer 1H
Timer 2H
Timer 4H
TIMER
ON/OFF
High power
Low power
Oscillation
Oscil
(Oscillation)
H/L
(High/low/power

MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance of the main body
●During maintenance, remember to remove the plug
from the power supply socket. The plug must not
be removed with damp hands.
●Do not carry out maintenance until the appliance has
completely cooled down.
●During maintenance do not dampen the appliance or
spray water onto it.
●To clean the main body of the heater and the reflector,
use a piece of soft cloth. Should the surface needing
cleaning be very dirty, dampen the cloth with warm
water or with a neutral / delicate detergent before
cleaning; at the end of this operation, use a piece of
soft and dry cloth to remove the excess humidity.
●Do not apply diluents, petrol, alcohol, kerosene,
benzene, abrasive powders, alkaline detergents, rigid
brushes, or similar material to the paint or to the
coating resins.
●Should both dust or humidity be found in correspondence
with the junction between plug and socket, caused by
prolonged use, remove and clean the plug using a
piece of dry cloth, then insert it again.
Storage
Put the heater in its packing or in a box and stored in a dry place.

ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Innan du använder produkten, läs instruktionerna noga, eftersom den innehåller viktig information om
säkerheten vid installation, användning och underhåll. Manualen ska förvaras och ges till den nya användaren
om man överlåter apparaten till någon annan.
●Denna produkt har en reflektorplåt för att öka värmeeffekten. Produkten är avsedd för hemmabruk. All annan
användning är strängt förbjuden.
●Denna produkt är inte avsett att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
●Återförsäljaren får inte anses ansvariga för skador eller olyckor som orsakats av felaktig användning av
produkten, använd ej i industriella eller kommersiella miljöer.
VARNING!
Symbolerna som visas här representerar:
1: Fara (triangel)
2: Förbud (spärrad cirkel)
3: En lag som måste respekteras (hel cirkel)

Underlåtenhet att följa reglerna nedan kan orsaka allvarlig fysisk eller materiella skador.
Häng inte brännbara föremål
på apparaten när den är i drift
såsom dukar ect.
Täck inte över apparaten
när den är i drift.
Risk för funktionsfel eller brand.
Använd inte apparaten för
annan användning än vad den är
konstruerad för
(t ex att torka kläder).
Risk för brand ..
Använd inte apparaten
nära lättantändliga föremål
eller på ytor som utgör ett hinder.
Risk för brand.
Använd inte värmaren för att
värma djur.
Djuren kan skada
kablarna och orsaka brand.
Stick inte in metallföremål, t.ex
nålar, järntråd etc.
Risk för elektriska stötar,
funktionsfel eller brand.
Var uppmärksam i
barns, funktionshindrades
eller sjuka människors
närvaro.
Innan du sätter i kontakten
se till att spänningen är densamma
som anges på enheten och
att nätspänningen är motsvarande.
Det är strängt förbjudet att
använda någon annan
matningsspänning som inte är
växelström 230V-240V.
Risk för elektriska stötar
eller brand.
Rör inte anslutningen till
strömförsörjningen eller
kontrollpanelen med fuktiga
händer.
Risk för elektriska stötar.
Använd inte flera kontakter, utan
bara kontakter med ett enda
utlopp med effekt vid 10A eller
högre.
Risk för brand
Placera inte tunga föremål på
Kabeln
Kablarna kan skadas.
Om kablarna är skadade
finns det risk för elektrisk
stötar eller brand
När du tar bort kontakten dra ej
i kabeln.
Risk för elektriska stötar,
kortslutning eller brand.

Denna produkt får endast användas
hemma.
Ta ur kontakten när den hålls
upp och ned eller läggs ner.
Risk för brand eller funktionsfel.
Laga inte säkerhetsbrytare med
tejp.
Risk för brand.
Denna produkt blir mycket
varm.
Rör den inte med bara
händer vid användning.
Den kan orsaka brännskador.
Använd inte värmaren på platser
där temperaturen
eller fuktigheten är hög.
Risk för funktionsfel.
Innan du utför underhåll
koppla bort apparaten från
elnätet.
Risk för elektriska stötar.
Det är strängt förbjudet att ta isär,
reformera eller reparera apparaten.
Risk för elektriska stötar, skador
eller brand.
Om reparation är nödvändigt
Kontakt din återförsäljare.
Använd inte spray (t ex
insektsspray, hårspray, rengöringsmedel)
i närheten av värmaren.
Håll värmaren
borta från kemiska ämnen, olja
och läkemedel, etc.
Plasten eller den skyddande färgen
kan skadas.
Förvaras åtskilt från sprayburkar.
Risk för explosioner eller brand.
Om missförhållanden uppstår
(t ex lukt av brand), stäng av
apparaten omedelbart och
kontakta din återförsäljare.
Långvarig användning av apparaten
under missförhållanden kan
orsaka funktionsfel eller brand.
Vid långvarig användning,
kom ihåg att koppla bort
apparaten från den elektriska
strömförsörjning.
Risk för elektriska stötar eller brand
Använd inte lösa uttag, skadade
kablar eller anslutningar.
Risk för elektriska stötar,
kortslutning eller brand.

BESKRIVNING AV DELARNA
Indikeringslampa
Mottagare
Kontroll panel
Reflekterande panel
Infraröd lampa
Skyddsgaller
FRAMSIDA
BAKSIDA
Bärhandtag
Bas A
Bas B
Kabel och
stickkontakt
Diagram av bottenvy
Bas A
(1 uppsättning)
Skruv (1 st)
För att fixera
basen
Bas B
(1 uppsättning)

MONTERING AV BASEN
Slå inte på värmaren innan montering har slutförts korrekt.
1: Placera huvuddelen av värmaren på ett bord för att montera bottenplattan.
2: Vid montering av värmarens kropp , sätt de fyra upphöjda delar på bas B i motsvarande hål i Bas A. Det
finns två skarvar på bas B. Bas B måste sättas in i Bas A, tills ett "klick" hörs.
3: Fixera basen med bulten i mitten.
Bas B
Upphöjda delar
Nedre delen
Bas A
Hål
Skarvar
Centrum för den
nedre delen

DRIFT
●Under användning håll värmaren på ett
säkert avstånd från brännbara föremål (t.ex.
gardiner) och väggar.
(Se diagram till höger)
●Använd inte värmaren på ojämna ytor och
på mattor.
●Skulle den falla, kommer
tipp-skyddet
under basen att automatiskt stänga av
värmaren.
När du satt i kontakten i eluttaget och
tryckt på I/O-brytaren, kommer den röda och
den gröna indikeringslampan att tändas.
Användning av omkopplaren
START: Tryck på On / Off knappen, den gröna indikeringslampan kommer att (max värme) tänds. Tryck en
andra gång och den gröna indikeringslampan och värmaren stängs av. Strömindikatorn är tänd tills kontakten
har dragits ur.
VÄRMEINSTÄLLNING: Tryck på H/L-knappen för att ställa in
Värmeläge:
Min effekt: 450 W (L)
Max effekt: 900 W (H)
Timer inställning
För att ställa in timern, tryck på Timer knappen tills
önskat läge har nåtts, vilket visas med
relaterad indikationslampa.
Tryck på knappen igen för att stänga av timern,
indikationslampan släcks
Timer inställning: 0.5H=30 min - 1H= 1 timme
2H= 2 timmar - 4H=4 timmar
Drift av oscillation
Genom att trycka på Oscil knappen kommer värmaren att
oscillerar i en vinkel på 80 ° från höger till vänster,
och indikationslampan tänds.
Tryck på knappen igen för att stoppa oscillationen.
UNDERHÅLL OCH LAGRING
Min 1m
Min 1m
Min 1m
On/off
Timer 0.5H
Timer 1H
Timer 2H
Timer 4H
High power
Low power
Oscillation
H/L
(High/low/power
ON/OFF
TIMER
OSCIL
(oscillation)

Underhåll av huvudenheten
●Vid underhåll, kom ihåg att dra ut stickkontakten
ur eluttaget.
Kontakten får inte dras ur med fuktiga händer.
●Utför inget underhåll förrän apparaten har
svalnat helt.
●Fukta inte apparaten eller spruta vatten på den.
●För att rengöra värmaren och reflektorn,
använd en mjuk trasa.
Om ytan är mycket smutsig, fukta trasan med varmt
vatten eller med en neutralt / känsligt diskmedel innan
rengöring, använd sedan en mjuk och torr trasa för att
ta bort överskott av fukt.
●Använd aldrig utspädningsmedel såsom bensin, alkohol, fotogen,
bensen, slipande pulver, alkaliska rengöringsmedel, styv
borstar eller liknande material till färgen eller till
beläggningshartserna.
●Om både damm och fukt hittas vid övergången mellan kontakten och uttaget,
som orsakas av långvarig användning, ta bort och rengöra kontakten med en
torr trasa.
Lagring
Placera värmaren i sin förpackning eller i en låda och förvara på ett torrt ställe.

KÄYTTÖ JA HUOLTO
TURVALLISUUSOHJEET
Ennen käyttöä, lue ohjeet huolellisesti, koska se sisältää tärkeää tietoa turvallisesta asennuksesta,
käytöstä ja huollosta. Käsikirja on säilytettävä ja annettava uudelle käyttäjälle, jos jätät laitteen toisen
käyttöön.
●Tämä tuote on varustettu paneeliheiastimella lämmön vaikutuksen lisäämiseksi.
Tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. Kaikki muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
●Tätä lämmitintä ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt on vajavat tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei niitä
valvo ja opasta laitteen käytössä henkilö joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan.
●Jälleenmyyjä ei ole vastuussa vahingoista tai onnettomuuksista jotka aiheutuvat
tuotteen väärinkäytöstä, älä käyttö teollisuus tai kauppaa ympäristöissä.
VAROITUS!
Symbolit mitkä tässä näytetään edustaa:
1: Vaara (kolmio)
2: Kielto (estetty ympyrä)
3: Lainsäädäntöä on kunnioitettava (täysi ympyrä)

Alla olevien sääntöjen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia fyysisiä tai
omaisuusvahinkoja.
Älä ripusta palavia kohteita laiteen
päälle, kun se on toiminnassa
kuten liinat jne.
Älä peitä laitetta
kun se on toiminnassa.
Toimintahäiriön tai tulipalon vaara.
Älä käytä laitetta
muuhun käyttöön kuin mihin se on
tarkoitettu (esim. kuivata vaatteita).
Palovaara …
Älä käytä laitetta
herkästi syttyvien esineiden
lähellä tai pinnoilla,
jotka muodostavat esteitä.
Palovaara....
Älä käytä lämmitintä
eläinten lämmitykseen.
Eläimet voivat vahingoittaa
kaapeleita ja aiheuttaa
tulipalon.
Älä aseta metalliesineitä, kuten
neuloja, rautalankaa jne.
Sähköiskun, toimintahäiriön
tai tulipalon vaara.
Erityinen varovaisuus lasten, vammaisten
tai sairaiden ihmisten
läheisyydessä.
Ennen kuin kytket pistokkeen
varmista, että jännite on sama kuin
merkintä tuotteessa- ja
syöttöjännite on samankaltainen.
On ehdottomasti kielletty
käyttää mitään muuta
syöttöjännitettä, kuin
AC 230V-240V.
Sähköiskun tai tulipalon vaara.
Älä kosketa
virtalähdettä tai
ohjauspaneelin kosteilla
käsillä.
Sähköiskun vaara.
Älä käytä muita laitteita samassa
pistorasiassa, ainoastaan yksi
ulostulo missä on teho
10A tai suurempi.
Palovaara…
Älä aseta painavia esineitä
kaapeleiden päälle.
Kaapelit voivat vaurioitua.
Jos kaapelit ovat vahingoittuneet
on olemassa, sähköiskun
tai tulipalon vaara
Kun irrotat pistokkeen älä
vedä kaapelista.
Sähköiskun, oikosulun tai
tulipalon vaara.

Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Irrota pistoke kun laitetta pidetään
ylösalaisin tai kallistetaan.
Tulipalon tai toimintahäiriön vaara.
Älä korjaa turvakytkintä
teipin avulla.
Palovaara…
Tämä tuote voi tuottaa
korkeita lämpötiloja.
Älä koske paljaalla
kädellä.
Se voi aiheuttaa palovammoja.
Älä käytä lämmitintä paikoissa
jossa lämpötila
tai kosteus on korkea.
Toimintahäiriön vaara.
Ennen huoltoa
irrota laite
sähköverkosta.
Sähköiskun vaara.
On ehdottomasti kiellettyä purkaa
uudistaa tai korjata tuotetta.
Sähköiskun, loukkaantumisen
tai tulipalon vaara.
Jos korjaus on välttämätön
Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Älä käytä suihketta (esim.
hyönteis suihkeita, hiuslakkaa, puhdistusaineita)
lämmitimen läheisyydessä.
Lisäksi pidä lämmitin
erillään kemikaaleista, öljystä
ja lääkkeistä jne.
Muovi tai suoja-maali
voi vaurioitua.
Ei suihkepullojen läheisyydessä.
Räjähdys- tai tulipalon vaara.
Jos virheitä ilmenee
(Kuten tulipalon haju), sammuta
tuote välittömästi ja
ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Toistuva käyttö virheelisenä
voi aiheuttaa toimintahäiriön
tai tulipalon.
Pitkäaikaisessa käytössä
muista katkaista
laite virtalähteestä.
Sähköiskun tai tulipalon vaara
Älä käytä löysiä pistorasioita, vaurioituneita
johtoja tai liittimiä.
Sähköiskun, oikosulun
tai tulipalon vaara.

KUVAUS OSISTA
Merkkivalo
Vastaanottaja
Ohjauspaneeli
Heijastava paneeli
Infrapunainen lamppu
Suojaritilä
ETUPUOLI
TAKAPUOLI
Kuljetuskahva
PohjalevyA
Pohjalevy B
Kaapeli-ja
pistoke
Kuva pohjasta
Pohjalevy A
(1 joukko)
Ruuvi (1 kpl)
Jotta voidaan
Asettaa pohja
Pohjalevy B
(1 joukko)

POHJAN ASENNUS
Älä käynnistä lämmitintä ennen kuin asennus on suoritettu oikein.
1: Aseta lämmittimen pääosan pöydälle kuin asennat pohjalevyn.
2: Asennettaessa lämmittimen runkoa, aseta ne neljä koholla olevaa osaa pohjalevy B vastaaviin
reikiin pohjalevy A. On olemassa kaksi saumaa pohjalevy B. Pohjalevy B on kytkettävä pohjalevy A,
kunnes "naksahdus" kuuluu.
3: Kiinnitä pohja pultin avulla keskelle.
Pohjalevy B
Koholla olevat osat
Alaosa
PohjalevyA
Reikiä
Saumat
Alapohjan keskus
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Termo Heater manuals