Termo 531040 User manual

BRUKSANVISNING
Oljefyllda element
Art. 531040 230 V 400 W
Art. 531050 230 V 500 W
Art. 531070 230 V 700 W
Art. 531100 230 V 1000 W
Art. 551040 400 V 400 W
Art. 551050 400 V 500 W
Art. 551070 400 V 700 W
Art. 551100 400 V 1000 W
SE
BRUGERVEJLEDNING
Oliefyldte radiatorer
DK
BRUKSANVISNING
Oljefylte radiatorer
NO
KAYTTOOHJE
Öljytäytteiset lämmittimat
SF
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ölgefüllte Radiatoren
DE
USER MANUAL
Oilfilled radiators
GB


INNEHÅLLSFÖRTECKNING:
1. TILLÄGG FÖR OLJEFYLLD ELRADIATOR 400 V
2. FUNKTIONSÖVERSIKT
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
4. INSTALLATION
5. REKLAMATIONSRÄTT
ANSLUTNING
Får endast anslutas av behörig elektriker.
BRUKSANVISNING
2. FUNKTIONSÖVERSIKT
1. TILLÄGG FÖR OLJEFYLLD ELRADIATOR 400 V
100
60
100
BILD. 1
SE
ART. NR 551070 ART. NR 551100
700W/400V 1000W/400V
ART. NR 551040 ART. NR 551050
400W/400V 500W/400V
1
L1
Jord
L2
2

5. REKLAMATIONSRÄTT
Termo Gnosjö ABs produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantin inleds vid inköpstillfället. Förbrukningsvaror och
defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. Rätten
till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
GARANTIÅTAGANDE
En apparat med fel måste återlämnas till ett registrerat servicecenter, tillsammans med ett giltigt inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Termo Gnosjö AB eller dess ofciellt förordnade
servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tlllverkningsfel utan kostnad. Termo Gnosjö AB bestämmer
själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller
delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan det hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen
köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa början på garantiperioden. Garantiperioden förlängs
inte om apparaten byts ut eller repareras.
GARANTIUNDANTAG
Skador eller defekter som orsakas av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning
av delar som inte är original eller tillbehör som inte Termo Gnosjö AB har rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin omfattar inte skador som orsakas av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador som
uppstått under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. Alla garantianspråk blir
ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modierats av köparen eller av obehöriga servicecenter som ej
är ofcielllt förordnade av Termo Gnosjö AB.
ELEKTRISK ANSLUTNING:
Anslut elementet till ett jordat uttag och följ i övrigt de regler som gäller där du bor när du installerar det.
ANVÄNDNING:
Tryck strömbrytaren i läge 1. Ställ termostatvredet på högsta
läge så att radiatorn blir ordentligt varm. När önskad temperatur uppnåtts i rummet vrids vredet tillbaka tills lampan slocknar,
vilket betyder att värmen stängs av tillfälligt. Därefter regleras värmen automatiskt av termostaten och håller önskad temperatur
i rummet.
OBS! Sladden får inte ligga ovanpå elementet när det är på. När du ska ta ut kontakten ur väggen bör du inte dra i
sladden, utan dra i själva kontakten.
PERMANENT INSTALLATION (BILD 1):
Se till att elementet sitter minst 60 mm från golvet och minst 100 mm från fönsterkarmen. Elementet bör inte heller sitta
närmare ett hörn än 100mm. Se bild.1.
Kontrollera att elementet hänger vågrätt och att kontaktdosan sitter på elementets nederdel.
Radiatorn får inte monteras under ett fast monterat vägguttag.
Radiatorn får inte övertäckas eller, för exempelvis, torka kläder på.
MONTERING AV VÄGGBESLAG:
Montera väggbeslagen på den plats du har valt. Placera elementet på nedersta delen av väggbeslaget och dra därefter ut
översta delen av det fjäderbelastade väggbeslaget och spänn fast elementet så att elementets övre och undre kant vilar i
spåren i väggfästet.
SKYDD MOT ÖVERHETTNING:
Elementet är utrustat med en automatisk säkring mot överhettning. Den startas om automatiskt när strömmen stängs av.
SKYDD MOT FROST:
Vrid termostaten helt till vänster så sänks temperaturen till omkring 4-6 grader Celsius. Den temperaturen hålls sedan
automatiskt. Tänk dock på att välja ett element som är dimensionerat efter rummets storlek och isolering.
FÅR EJ INSTALLERAS I VÅTUTRYMMEN:
Elementet är godkänt enligt kapslingsklass IP20 och får därför ej användas i våtutrymmen.
OM ELEMENTET INTE FUNGERAR:
1. Kontrollera att säkringen fungerar och att kontakten sitter ordentligt i uttaget.
2. Vrid termostaten till den högsta nivån.
Om elementet fortfarande inte fungerar kontaktar du återförsäljaren eller Termo Gnosjö AB.
OBS! Elementet är fyllt med en viss mängd och en viss typ av olja. Du bör därför inte själv öppna elementet under några
omständigheter. Rapportera eventuellt oljeläckage till Termo Gnosjö AB.
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS:
Om termostaten ska fungera korrekt får elementet inte övertäckas. Elementets temperatur uppnår ibland cirka 80°C.
Därför får kläder och liknande inte placeras ovanpå elementet på grund av brandrisken.
RENGÖRING:
Torka elementet med en fuktig trasa om det blir dammigt eller smutsigt.
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
4. INSTALLATION

INNHOLD:
1. TILLEGG FOR OLJEFYLT ELEKTRISK RADIATOR 400 V
2. FUNKSJONER
3. SIKKERHETSFORSKRIFTER
4. MONTERING
5. REKLAMASJONSRETT
BRUKSANVISNING
2. FUNKSJONER
FTG. 1
NO
TILKOBLING
Må kun tilkobles av autorisert elektriker.
1. TILLEGG FOR OLJEFYLT ELEKTRISK RADIATOR 400 V
ART. NR 551070 ART. NR 551100
700W/400V 1000W/400V
ART. NR 551040 ART. NR 551050
400W/400V 500W/400V
1
L1
Jord
L2
2
100
60
100

5. REKLAMASJONSRETT
Alle Termo Gnosjö AB produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dagen produktet blir kjøpt.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår.
GARANTIHANDTERING
Defekte produkter må returneres til et registrert servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt.
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Termo Gnosjö AB eller deres ofsielle servicesenter gratis reparere
eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Termo Gnosjö AB vil etter eget valg oppfylle sine garanti-
forpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell
være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt. Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på
garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet eller reparert av Termo Gnosjö AB eller deres service-
senter.
IKKE INKLUDERT I GARANTIEN
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er
anbefalt av Termo Gnosjö AB, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for
eksempel lyn, torden, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke. Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på
enheten er forandret, fjernet eller er uleselig. Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modi-
sert av kjøperen eller et utkvalisert, ikke-autorisert servicesenter.
MÅ IKKE TILDEKKES:
Hvis termostaten skal fungere korrekt, må radiatoren ikke tildekkes. Temperaturen på radiatoren når innimellom ca. 80 grader.
På grunn av brannfare må det derfor ikke plasseres klær o.l. oppå radiatoren.
RENGJØRING:
Hvis radiatoren blir støvete og skitten, tørker du av den med en fuktig klut.
3. SIKKERHETSFORSKRIFTER
ELEKTRISK TILKOBLING:
Radiatoren skal tilkobles jordforbindelse og for øvrig installeres i samsvar med nasjonale regler.
ANVENDELSE:
Still strømbryteren i posisjon 1. Drei termostathjulet til den høyeste innstillingen slik at radiatoren blir ordentlig varm. Når ønsket
temperatur er oppnådd i rommet, dreies hjulet tilbake igjen inntil lampen slukner, noe som innebærer at varmen slås av midlertidig.
Deretter reguleres varmen automatisk av termostaten slik at radiatoren holder ønsket temperatur i rommet.
MERK! Ledningen må ikke ligge oppå radiatoren når den står på. Når støpselet skal tas ut av kontakten, skal du ta tak i
selve støpselet og ikke trekke i ledningen.
PERMANENT INSTALLASJON (FIG. 1):
Vær oppmerksom på at radiatorens korteste avstand til gulvet er minimum 60 mm, og at den korteste avstanden til vinduskarmen
er 100 mm. Samtidig må den korteste avstanden til et hjørne være minimum 100 mm. Se FIG.1.
Kontroller at radiatoren henger horisontalt, slik at koblingsboksen benner seg nede på radiatoren.
Radiatoren må ikke monteres under et fast montert vegguttak.
Radiatoren må ikke tildekkes. Man må f.eks. ikke tørke klær på den.
MONTERING AV VEGGBESLAG:
Monter veggbeslagene på det stedet du har valgt. Plasser radiatoren på den nederste delen av veggbeslaget og trekk deretter
ut den øverste delen av det fjærbelastede veggbeslaget og spenn fast radiatoren slik at radiatorens øvre og undre kant hviler
i sporene i veggfestet.
BESKYTTELSE MOT OVEROPPHETING:
Radiatoren er utstyrt med en automatisk overopphetingsbeskyttelse. Denne gjenopprettes automatisk når strømmen kobles ut.
FROSTSIKRINGSSYSTEM:
Vri termostaten helt til venstre, slik at temperaturen senkes til omkring 4-6 grader celsius. Denne temperaturen vil holdes
automatisk. Vær imidlertid oppmerksom på at radiatoren må dimensjoneres i forhold til rommets størrelse og isolering.
MÅ IKKE INSTALLERES I VÅTROM:
Elementet er godkjent ifølge kapslingsklasse IP20 og må derfor ikke brukes i våtrom.
HVIS RADIATOREN IKKE FUNGERER:
1. Sjekk at sikringen fungerer og at støpselet har god kontakt med stikkontakten.
2. Vri termostaten til det høyeste nivået.
Hvis radiatoren fremdeles ikke fungerer, tar du kontakt med stedet hvor du kjøpte produktet, eller Termo Gnosjö AB.
Merk! Radiatoren er fylt med en bestemt mengde av en spesiell olje. Derfor må du under ingen omstendigheter åpne
radiatoren selv. Oljelekkasje må rapporteres til Termo Gnosjö AB.
4. MONTERING

BRUGERVEJLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE:
1. TILLÆG TIL OLIEFYLDT ELRADIATOR 400 V
2. FUNKTIONSOVERSIGT
3. SIKKERHEDSANVISNINGER
4. INSTALLATION
5. REKLAMATIONSRET
2. FUNKTIONSOVERSIGT
DK
TILSLUTNING
Må kun tilsluttes af en autoriseret elektriker.
1. TILLÆG TIL OLIEFYLDT ELRADIATOR 400 V
ART. NR 551070 ART. NR 551100
700W/400V 1000W/400V
ART. NR 551040 ART. NR 551050
400W/400V 500W/400V
1
L1
Jord
L2
2
FIG. 1
100
60
100

5. REKLAMATIONSRET
Enheder fra Termo Gnosjö AB er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende olovgivning. Reklamationsfristen
gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller
kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE ENHEDER
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor produktet er købt. Den defekte enhed sendes retur til et godkendt servicecenter (i de
este tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden får en defekt inden for reklamations-
fristen, vil Termo Gnosjö AB eller dennes ofcielt udnævnte servicecenteer, uden vederlagsfritt reparere enhver defekt, som måtte
skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Termo Gnosjö AB vil efter eget skøn opfylde reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede
enheder eller reservedele på disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
REKLAMATIONSRETUNDTAGELSER
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele
eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Termo Gnosjö AB, bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke
skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på anden måde ikke stemmer overens
eller er gjort ulæselige.
Batterier, el-pærer o.l. er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er forbrugsvarer.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modiceret af køber eller af et ukvaliceret
og ikke ofcielt godkendt servicecenter.
ELEKTRISK TILSLUTNING:
Radiatoren skal tilsluttes jordforbindelse og i øvrig installeres i overensstemmelse med landets regler.
ANVENDELSE:
Tryk strømafbryderen i tilstand 1. Stil termostatgrebet på højeste tilstand, således at radiatoren bliver ordentligt varm.
Når den ønskede temperatur er opnået i rummet, drejes grebet tilbage, til lampen slukker, hvilket betyder, at der lukkes
for varmen midlertidigt. Derefter reguleres varmen automatisk af termostaten og holder den ønskede temperatur i rummet.
BEMERK VENLIGST! Kablet må ikke ligge oven på radiatoren, når den er tændt. Når du skal tage stikket ud af væggen,
venligst ikke bedes De undlade at trekke i kablet, men tag fat om stikket og træk.
PERMANENT INSTALLATION (FIG. 1):
Bemærk Venligst, at radiatorens korteste afstand til gulvet skal være minimum 60mm og den korteste afstand til vindueskarm
skal varæ 100mm. Samtidig skal den korteste afstand til et hjørne være minimum 100mm. Se FIG.1.
Kontrollér venligst at radiatoren hænger horisontalt, så tilslutningsboksen er placeret forneden på radiatoren.
Radiatoren må ikke monteres under et fast monteret vægudtag.
Radiatoren må ikke overdækkes eller for eksempel anvendes til at tørre tøj på.
MONTERING AF VÆGBESLAG:
Montér vægbeslaget på det udvalgte sted. Placér radiatoren på den nederste del af vægbeslaget, og træk derefter den øverste
del af det fjederbelastede vægbeslag ud, og spænd radiatoren fast, så at radiatorens øverste og underste kant hviler i sporene i
vægbeslaget.
BESKYTTELSE MOD OVEROPHEDNING:
Radiatoren er udstyret med en automatisk overophedningssikring. Den genstarter automatisk når strømmen bliver slået fra.
FROSTSIKRINGSSYSTEM:
Drej termostaten helt til venstre og temperaturen sænkes til omkring 4-6 grader Celsius, hvilket vil holdes automatisk.
Bemærk venligst dog, at radiatoren skal dimensioneres i forhold til størrelsen på rummet og isoleringen af rummet.
MÅ IKKE INSTALLERES I VÅDRUM:
Elementet er godkendt i henhold til kapslingsklasse IP20 og må derfor ikke anvendes i vådrum.
HVIS RADIATOREN IKKE FUNGERER:
1. Tjek at sikringen fungerer og at stikket har en god kontakt med stikkontakten.
2. Drej termostaten til det højeste niveau.
Hvis radiatoren stadig ikke fungerer, kontakt venligst de sted vhor De har købt produktet eller Termo Gnosjö AB.
bemæk venligst!!! Radiatoren er fyldt med en bestemt mængde og med en speciel olie, hvilket betyder man ikke selv
må åbne radiatoren under nogen omstændigheder. Olielækage skal rapporteres til Termo Gnosjö AB.
3. SIKKERHEDSANVISNINGER
4. INSTALLATION
MÅ IKKE TILDÆKKES:
Hvis termostaten skal fungere korrekt må radiatoren ikke tildækkes. Temperaturen på radiatoren når indimellem op på
ca. 80 grader Celsius, hvorfor tøj mv. ikke må placeres oven på radiatoren på grund af brandfare.
RENGJØRING:
Aftør radiatoren med en fugtig klud, hvis radiatoren bliver støvet og beskidt.

SISÄLLYS:
1. LISÄYS ÖLJYTÄYTTEISEEN 400 V SÄHKÖLÄMMITTIMEEN
2. TOIMINTOKUVAUS
3. TURVALLISUUSOHJEET
4. ASENNUS
5. REKLAMAATIO-OIKEUS
2. TOIMINTOKUVAUS
KAYTTOOHJE
SF
LIITÄNTÄ
Lämmittimen liitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja.
1. LISÄYS ÖLJYTÄYTTEISEEN
400 V SÄHKÖLÄMMITTIMEEN
TUOUENRO 551070 TUOUENRO 551100
700W/400V 1000W/400V
TUOUENRO 551040 TUOUENRO 551050
400W/400V 500W/400V
1
L1
Jord
L2
2
100
60
100
KUVA. 1

SÄHKÖLIITÄNTÄ:
Patteri on liitettävä maadoitukseen ja asennettava muuten maassa voimassa olevien säädösten mukaiseksi.
KÄYTTÖ:
Paina virtakytkin asentoon 1. Aseta termostaattisäädin suurimpaan asentoon niin, että lämmitin lämpenee voimakkaasti.
Kun haluttu lämpötila on saavutettu, säädintä käännetään takaisinpäin, kunnes lamppu sammuu sen merkiksi, että lämmitys
on tilapäisesti katkennut. Sen jälkeen termostaatti säätää lämmitystä automaattisesti säilyttäen huoneessa halutun lämpötilan.
HUOMAUTUS! Johto ei olla patterin päällä, kun patterin virta on kytkettynä. Irrota pistotulppa pistorasiasta vetämällä pistotulpasta,
ei johdosta.
PYSYVÄ ASENNUS (KUVA. 1):
Varmista, että patterin pienin etäisyys lattiasta on vähintään 60mm ja pienin etäisyys ikkunan karmista 100mm.
Lisäksi pienimmän etäisyyden kulmaan on oltava vähintään 100mm. Katso kuva 1.
Tarkista, että patteri on vaakasuorassa siten, että liitäntärasia on patterin alaosassa.
Lämmitintä ei saa asentaa kiinteästi asennetun pistorasian alapuolelle.
Lämmitintä ei saa peittää eikä sen päällä saa kuivata esimerkiksi vaatteita.
SEINÄKIINNIKKEIDEN ASENNUS:
Asenna seinäkiinnikkeet valitsemaasi paikkaan. Aseta lämmitin seinäkiinnikkeen alimmalle osalle ja vedä sen
jälkeen jousikuormitteisen seinäkiinnikkeen ylempi osa ulos ja kiinnitä lämmitin niin, että sen ylä- ja alareuna
lepäävät seinäkiinnikkeen urissa.
YLIKUUMENEMISSUOJA:
Patterissa on automaattinen ylikuumenemissuoja. Se käynnistää patterin automaattisesti, kun on tapahtunut sähkökatkos.
JÄATYMISENESTOJÄRJESTELMÄ:
Käännä termostaatti ääriasentoon vasemmalle. Lämpötila laskee noin 4-6 Celsius-asteeseen, ja lämpötila pysyy tällä tasolla
automaattisesti. Huomaa kuitenkin, että patteri on valittava huoneen koon ja eristyksen mukaan.
EI SAA ASENTAA MÄRKÄTILAAN:
Patterille on myönnetty IP20-suojausluokitus, ja siksi sitä ei saa käyttää märkätilassa.
JOS PATTERI EI TOIMI:
1. Tarkista, että sulake toimii ja että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa.
2. Käännä termostaatti korkeimmalle tasolle.
Jos patteri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä tuotteen ostopaikkaan tai Termo Gnosjö AB A/S:ään.
Huomautus! Patteri on täytetty määrätyllä määrällä erikoisöljyä, minkä vuoksi patteria ei saa missään tilanteessa avata itse.
Öljyvuodoista on ilmoitettava Termo Gnosjö AB A/S:lle.
5. REKLAMAATIO-OIKEUS
Termo Gnosjö AB-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet
tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
TAKUUTOIMET
Palauta viallinen laite Termo Gnosjö AB-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Termo Gnosjö
AB tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Termo Gnosjö AB päät-
tää itse, täyttyvätkö yrityksen takuuvelvoitteet korjauksella tai viallisen laitteen tai sen osien vaihdolla. Jos tilalle toimitetaan toinen
laite, sen väri ja malli saattavat poiketa alkuperäiseen, ostettuun laitteeseen nähden. Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuua-
jan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene, jos Termo Gnosjö AB tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käysöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Termo Gnosjö
ABn suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä. Langattomat Termo Gnosjö AB-puhelimet on Suunniteltu
käytettäväksi ainoastaan uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi-
tai palovahinkojen, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita. Takuu el ole voimassa, jos laitteen sarjanu-
mero on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi. Takuu el ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä palvelukeskus,
jota Termo Gnosjö AB ei ole virallisesti hyväksynyt, on korjannut tai muutellut laitetta.
EI SAA PEITTÄÄ:
Jotta termostaatti toimisi oikein, patteria ei saa peittää, Lämpötila kohoaa patterin sisällä jopa noin 80 Celslus-asteeseen, minkä
vuoksi vaatteita yms. ei saa asettaa patterin päälle palovaaran takia.
PUHDISTUS:
Pyyhi patteri kostealla liinalla, jos patteri on tullut pölyiseksi ja likaiseksi.
3. TURVALLISUUSOHJEET
4. ASENNUS

TABLE OF CONTENTS:
1. SUPPLEMENT FOR 400V OIL-FILLED RADIATOR
2. FUNCTION OVERVIEW
3. SAFETY INSTRUCTIONS
4. INSTALLATION
5. WARRANTY
2. FUNCTION OVERVIEW
USER MANUAL
GB
CONNECTION TO MAINS SUPPLY
May only be connected by a suitably qualied electrician.
1. SUPPLEMENT FOR 400V OIL-FILLED RADIATOR
ART. NO 551070 ART. NO 551100
700W/400V 1000W/400V
ART. NO 551040 ART. NO 551050
400W/400V 500W/400V
1
L1
Jord
L2
2
100
60
100
FTG. 1

5. WARRANTY
The Termo Gnosjö AB units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is
purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables or defects causing a negligible
effect on the operation or value of the equipment are not covered. The warranty must be proven by presentation of the
original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit model are indicated.
WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an Termo Gnosjö AB service centre accompanied by a valid purchase note. If the unit
develops a fault during the warranty period, Termo Gnosjö AB or its ofcially appointed service centre will repair any defect
caused by material or manufacturing faults free of charge. Termo Gnosjö AB will at its discretion full its warranty obligations
by either repairing or replacing the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, the colour and model can be
different from that of the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The
warranty period is not extended if the unit is replaced or repaired by Termo Gnosjö AB or its ofcially appointed service centre.
DISCLAIMER OF WARRANTY
Damage or defects caused by incorrect treatment of operation and damage resulting from the use of non-original parts of
accessories not recommented by Termo Gnosjö AB are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage
caused by outside factors, such as lightning, water and re, nor any damage caused during transportation. No warranty can be
claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid if
the unit has been repaired, altered or modied by the buyer or by unqualied, non-ofcially appointed Termo Gnosjö AB service
centres.
DO NOT COVER:
To ensure correct thermostat function, the radiator must not be covered. Radiator temperature can reach approx. 80 degrees
Celsius. Clothing and similar items must not be placed on the radiator to avoid risk of re.
CLEANING:
Wipe the surface of the radiator with a damp cloth to remove any dust or dirt.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL CONNECTION:
The radiator must be earthed and installed in compliance with national regulations.
OPERATION:
Set the switch to position 1. Set the thermostat to the highest setting until the radiator heats up. When the temperature in
the room has reached the desired level, turn the thermostat down until the light just goes out, which means that heating will
be switched off temporarily. Heating will then be regulated automatically by the thermostat, and the room will be maintained
at the desired temperature.
PLEASE NOTE! Never allow the cable to lie on top of the radiator when it is switched on. When removing the plug from the
socket, do not pull the cable. Grip the plug and pull rmly.
PERMANENT INSTALLATION (FIG. 1):
Please note: a gap of at least 60mm from the oor and 100mm to any window frame above must be maintained.
Minimum distance to any corner must also be 100mm. See FIG. 1.
Always check that the radiator is horizontal. The connector box must always be at the bottom.
The radiator must not be installed below a permanent wall socket.
Do not cover the radiator or use it to dry items such as clothes.
MOUNTING WALL BRACKETS:
Fit the wall brackets in the chosen location. Locate the radiator on the lower part of the wall bracket, then pull out the upper part
of the spring-loaded wall bracket and secure the radiator so that its upper and lower edges rest in the slots in the wall bracket.
OVERHEATING CUT-OUT:
The radiator is tted with an automatic cut-out to prevent overheating. It will restart automatically when the power is disconnected.
FROST PROTECTION SYSTEM:
Turn the thermostat as far as it will go to the left. The temperature will drop to around 4-6 degrees Celsius, and will be maintained
automatically. Please note: the radiator must be suitable for the size and degree of insulation of the room.
MAY NOT BE INSTALLED IN WET AREAS.
The element complies with enclosure class IP20 and is not approved for wet areas.
IF THE RADIATOR DOES NOT FUNCTION:
1. Check fuse/cut-out and that the plug is in full contact with the socket.
2. Turn thermostat full up.
If the radiator will still not work, please contact the retailer where you purchased it or Termo Gnosjö AB.
PLEASE NOTE! The radiator is lled with a certain amount of special oil. Never try to open the unit under any
circumstances. Oil leaks must be reported to Termo Gnosjö AB.
4. INSTALLATION

INHALTSVERZEICHNIS:
1. ZUSATZTEXTE FÜR ÖLGEFÜLLTEN ELEKTROHEIZKÖRPER 400 V
2. FUNKTIONSÜBERSICHT
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
4. INSTALLATION
5. GARANTIE
2. FUNKTIONSÜBERSICHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ANSCHLUSS
Der Anschluss darf nur von einem ausgebildeten
Elektriker vorgenommen werden.
ART. NR 551070 ART. NR 551100
700W/400V 1000W/400V
ART. NR 551040 ART. NR 551050
400W/400V 500W/400V
1. ZUSATZTEXTE FÜR ÖLGEFÜLLTEN
ELEKTROHEIZKÖRPER 400 V
1
L1
Jord
L2
2
100
60
100
FTG. 1

4. GARANTIE
Termo Gnosjö AB Geräte haben eine 24 monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben
wurde. Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinussen, sind von
der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell
ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
ABWICKLUNG DES GARANTIEFALLES
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Termo Gnosjö AB Servicezentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der
Garantiezeit auf, übernimmt Termo Gnosjö AB oder ein autorisiertes Servicezentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Mate-
rial- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Termo Gnosjö AB wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur
oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen. Bei einem Austausch können die Farbe und
das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verringert sich nicht, wenn das Gerät von Termo
Gnosjö AB oder von einem seiner autorisierten Servicezentren ausgetauscht oder repariert wird.
GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht wurden, sowie Defekte, die durch die Verwendung
von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Termo Gnosjö AB empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von Garantie
abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schaden ab, die durch äußere Einüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche
Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann die Garantie nicht
in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualizierte und
nicht-autorisierte Termo Gnosjö AB Servicezentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
ZÜDECKEN NICHT ZUGEDECKT WERDEN:
Soll der Thermostat einwandfrei funktionieren, darf der Heizkörper nicht zugedeckt werden. Die Temperatur des Heizkörpers erreicht
mitunter bis zu 80° C, deshalb wegen Brandgefahr keine Kleidungsstücke oder dergleichen auf den Heizkörper gelegt werden legen.
REINIUNG:
Staub und Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch vom Heizgerät entfernen.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
ELEKTROANSCHLUSS:
Das Heizgerät muss geerdet sein und die Installation nach den Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
VERWENDUNG:
Bringen Sie den Schalter durch Drücken in die Stellung 1. Drehen Sie den Thermostatregler auf die maximale Einstellung,
damit sich der Heizkörper spürbar erwärmt. Nach Erreichen der gewünschten Raumtemperatur drehen Sie den Regler zurück,
bis die Anzeigelampe erlischt. Damit wird angezeigt, dass vorübergehend keine Wärme mehr zugeführt wird. Von nun an wird
die Raumtemperatur mithilfe des Thermostats automatisch auf dem gewünschten Wert gehalten.
BITTE BEACHTEN SIE! Das Netzkabel darf bei eingeschaltetem Gerät nicht über den Heizkörper gelegt werden. Beim
Herausziehen des Steckers fassen Sie bitte nicht das Kabel, sondern den Stecker.
FESTINSTALLATION (ABB. 1):
Bitte beachten Sie, dass der Mindestabstand des Heizkörpers zurn Fußboden 60mm und zum Fensterrahmen 100 mm betragen
muss. Außerdem muss zu einer Ecke ein Mindestabstand von 100 mm gehalten werden. Siehe Abb. 1. Vergewissern Sie sich,
dass der Heizkörper waagerecht hängt und sich der Anschlusskasten im unteren Bereich des Geräts bendet.
Der Heizkörper darf nicht unter einer fest montierten Steckdose angebracht werden.
Der Heizkörper darf nicht zugedeckt werden, z.B. durch Kleidung, die an ihm zum Trocknen aufgehängt wird.
ANBRINGUNG DER WANDBESCHLÄGE:
Montieren Sie die Wandbeschläge an der gewählten Position. Setzen Sie den Heizkörper auf den unteren Teil des Wandbeschlags.
Ziehen Sie danach den oberen Teil des federbelasteten Wandbeschlags heraus und befestigen Sie den Heizkörper so, dass sich
seine Ober- und Unterkante in den Nuten im Wandbeschlag benden.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ:
Das Heizgerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgerüstet. Es startet automatisch neu, wenn der Strom
ausgeschaltet wird.
FROSTSICHERUNGSSYSTEM:
Drehen Sie den Thermostat vollständig nach links, die Temperatur wird auf ca. 4-6 Grad Celsius abgesenkt und automatisch
gehalten. Beachten Sie jedoch, dass das Heizgerät nach der Größe des Raumes und dessen Isolierzustand dimensioniert wird.
DIE INSTALLATION IN NASSRÄUMEN IST NICHT ZULÄSSIG
Der Heizkörper ist nach Schutzklasse IP20 zugelassen und darf demzufolge nicht in Nassräumen verwendet werden.
WENN DAS HEIZGERAT NICHT FUNKTIONIERT:
1. Kontrollieren Sie die Sicherungen und den guten Sitz des Steckers in der Steckdose.
2. Drehen Sie den Thermostat auf höchste Stufe.
Funktioniert das Gerät noch immer nicht, wenden Sie sich bitte an den Ort, wo Sie das Produkt gekauft haben oder an Termo
Gnosjö AB.
Bitte beachten Sie! Der Heizkörper ist mit einer bestimmten Menge Spezialöl gefüllt, weshalb das Gerät keinesfalls eigenmächtig
geöffnet werden darf. Ölleckagen sind Termo Gnosjö AB mitzuteilen.
4. INSTALLATION


Gnejsvägen 1, SE-335 32 GNOSJÖ, Sweden.
Tel +46 (0)370-91015. Fax +46 (0)370-91007.
[email protected] www.termognosjo.com
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Termo Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Consort
Consort PLSTi100 installation guide

Midea
Midea NTH20-18MRA instruction manual

Toyotomi
Toyotomi zibro RS-1220 operating manual

Awoco
Awoco FM-1510SA1 user guide

Chromalox
Chromalox NOR FOUND PD445 Installation and maintenance instructions

EXHeat
EXHeat HEF 30 Installation, operation, & maintenance instruction