Tescoma GrandChef 908640 User manual

Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l’uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató
Инструкция по использованию / Інструкція для користувача

1
9
13
2
6
10
14
3
7
11
15
4
8
12
180° 135° 90°
5
+–

Cordless immersion blender, with accessories / Akumulátorový tyčový mixér, s příslušenstvím
Frullatore a immersione senza fili, con accessori / Batidora de mano sin cable, con accesorios
Varinha mágica sem fio, com acessórios / Akku-Stabmixer, mit Zubehörteilen
Mixeur plongeant sans fil, avec accessoires / Blender akumulatorowy, z wyposażeniem
Akumulátorový tyčový mixér, s príslušenstvom / Akkumulátoros botmixer, tartozékokkal
Погружной миксер на аккумуляторе, с аксессуарами
Занурювальний блендер на акумуляторі, з аксесуарами
Legend / Popis / Legenda
Descripción / Legenda
Beschreibung / Description
Opis / Popis / Leírás
Описание / Опис
4a
4b
4f 4h 4i
4g
4c
4e
4d
1b 1f
1a
1c
3b
3e
3d
3a
3
1
3c
1d
1e
2
Art.: 908640

4
aInstructions for use
Safety instructions
Read these Instructions before first use.
1. Before connecting the appliance, make sure that your voltage corresponds to the rating label on the AC charger adapter.
2. Provide for supervision when the appliance is used near children; the appliance must not be used by children under 8 years.
3. This appliance is not intended for use by children under the age of 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
4. The blades are sharp – handle them with extra care, especially in cleaning.
5. Never let the blender run unattended.
6. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury.
7. Always switch off the appliance before disassembling it or before handling the blade.
8. Do not immerse the blender handle and the charger adapter in water or other liquids.
9. To avoid serious injury or damage to the appliance, do not put your hands or kitchen utensils into the container when blending. A spatula can be
used, although only when the appliance is not operating.
10.When the blender is set in the charging port, always make sure that it is placed on a stable and flat surface. Make sure that the appliance and the
power cord do not come into contact with hot surfaces and are positioned in a safe manner.
11.The product is intended for domestic use only.
Technical parameters
Output: 180 W Speed: 9,000–18,500 RPM Batteries: Li-ion 7.4V / 2,000 mAh
Charger adapter: AC 220–240V, 50/60 Hz Output voltage: DC 9V
Blending container volume: 700 ml Chopping container volume: 700 ml
Legend
1. Adaptive handle 4. Accessories
a. Speed control a. Blending container
b. Inlet for charger adapter pin b. Anti-slip multifunctional cap
c. Battery charging/status indicator c. Chopping container
d. Blending button d. Chopping container lid
e. Safety lock button e. Chopping blade
f. Handle inclination arrest f. Whisk
2. Removable blending rod g.Whisk head
3. Charging port h. Charger adapter
a. Slot i. Charger adapter pin
b. Opening for plugging in charger adapter pin
c. Openings for storing charger adapter
d. Charger adapter pin lock
e. Power cord storage compartment
Before first use
Rinse the blending rod, the blending container with cap, the chopping container with lid, the chopping blade and the whisk under running water and
dry.Wipe the handle, the port and the whisk head using a moist cloth and dry.
Notice: The stainless steel blades are very sharp – be very careful when cleaning and using the blender.
Power
Move the charger adapter pin lock 1, plug the pin into the port 2and move the lock back. Plug the charger adapter into a 230 V socket. Insert the
blender handle into the charging port’s slot 3.The battery indicator will go on and the blender will start charging. Once all the indicator lamps are
steadily lit, the blender battery is fully charged.The indicator lamps will go off and the blender will switch off 30 minutes after the charging ends.
Notice:Theblendercomes with a batterythatispartially charged. It takesabout3hourstofullychargeabatterythatisflat.The blender will startcharging
automatically always when set into the charging port.
Useful hint: You can charge the blender battery also outside the port by plugging the charger adapter into the inlet for the charger adapter pin on the
blender handle 4.
Handle inclination adjustment
The cordless blender has an adaptive handle with 3 operating positions with an inclination of 180°, 135° or 90° 5. To change the inclination, press the
handle inclination arrest and tilt the handle to the desired inclination 6.
Useful hint: The handle is ideal for use with the blending rod when in a straight line at an angle of 180°, for use with the whisk when adjusted to an angle
of 135° and for use in the chopping container when at an angle of 90°.

5
Filling the blending container
Remove the multifunctional anti-skid cap and set it onto the bottom of the blending container 7. Fill the blending container with an appropriate
amount of ingredients with removed stones etc., divided into approx. 1–2 cm pieces.We recommend adding an appropriate amount of liquids when
blending fruit and vegetables with solid pulp 8.
Notice:Do not put hot food into the blending container; do not use the container in amicrowaveovenorfreezer. Thecontainerwiththemultifunctional cap
on is suitable for shortly storing blended food in the refrigerator.
Blending
Attach the blender rod to the handle and join the two pieces together by rotating them in opposite directions 9. Lower the blender rod into the
container with ingredients. Press and hold the safety lock button and press the blending button; the immersion blender will start operating 10.
Releasethesafetylockbuttonand,briefly moving theblenderupanddown,blend the ingredientsinthecontainerby intermittentoperation in approx.
30-second cycles, always briefly releasing the blending button. You can increase or decrease the blender speed by rotating the speed control while
blending 11.
Notice: In intermittent blending, do not release the blending button for more than 3 seconds; see the Auto-off section.
Important notices
1. Do not overload the blender by prolonged uninterrupted blending and chopping. When overloaded, the blender will stop and the
battery status indicator will flash for 30 seconds. Reduce the load (amount or density of food) and start the blender by pressing the safety
button and the blending button.
2. If the battery is flat, the blender will stop and the battery status indicator will flash for 10 seconds. Charge the battery following the
steps described in the Power section.
Filling the chopping container
Insert the chopping blade into the chopping container 12 and place an appropriate amount of ingredients divided into approx. 1–2 cm pieces into
the container 13.
Notice: Do not use the blender to chop ice cubes and meat! The chopping container can be used to chop stoned fruit and vegetables, onions, herbs, shelled
nuts, cheese, hard bread, fine sausages, etc.
Chopping
Set the lid onto the filled chopping container, insert the blender handle into the lid and join both pieces together by rotating the handle clockwise.
Press and hold the safety lock button and press the blending button; the immersion blender will start operating. Release the safety lock button and
chop the ingredients in the container to the desired coarseness by intermittent operation in approx. 30-second cycles, always briefly releasing the
blending button.
Whipping
Push the whisk into the head, set it onto the handle and join the two pieces together by rotating them in opposite directions. Lower the whisk into the
container with ingredients. Press and hold the safety lock button and press the blending button; the immersion blender will start operating. Release
the safety lock button and whip the food.
Usefulhint:Setthe speed controlto low when startingto whip and increase the output whenneeded while whipping. The time of uninterrupted whipping
may not exceed 15 minutes.
Auto-off
If the blender is not used for more than 3 seconds, it switches off automatically.
Quick cleaning
To quickly clean it from pulp residues etc., immerse the blender rod in the blending container with water and start blending several times. Proceed
analogously to quickly clean the whisk and the chopping blade.
Cleaning
Switch off and disassemble the blender before cleaning. Clean the blender rod, whisk and lid of the chopping container under running water. Do not
wash in dishwasher. When needed, wipe the blender handle, the whisk head and the port with a damp cloth and leave to dry. Do not wash under
running water or in dishwasher. The blending container with multifunctional cap, the chopping container and the chopping blade are dishwasher safe.
Storage
Tightly wind the charger adapter cord into the power cord storage compartment in the bottom of the port 14 and push the charger adapter into the
openings in the top of the port 15. Store the blender handle inserted in the port and the chopping container and the blending container with the cap
slightly open.
Notice
The product contains a Li-ion battery and as such it must be recycled as e-waste rather than discarded in mixed waste. Do not repair a faulty blender
yourself; instead contact a TESCOMA Service Centre; for contact details, see www.tescoma.com.

6
sNávod k použití
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si přečtěte tento návod.
1. Před zapojením přístroje se ujistěte, že napětí v síti odpovídá jmenovitému napětí na štítku nabíjecího AC adaptéru.
2. Dbejte na bezpečnost dětí v blízkosti používaného přístroje, děti do 8 let přístroj nesmějí používat.
3. Děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí smějí tento
spotřebič používat pouze v případě, že je zajištěn dohled nebo poučení týkající se používání tohoto spotřebiče ze strany osoby odpovědné za jejich
bezpečnost.
4. Čepele jsou ostré, dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci, zejména při jejich čištění.
5. Nikdy nenechávejte mixér v provozu bez dozoru.
6. Použití příslušenství, které není doporučeno nebo prodáváno výrobcem, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
7. Před demontáží přístroje nebo manipulací s nožem vždy spotřebič vypněte.
8. Neponořujte rukojeť mixéru ani napájecí adaptér do vody ani jiných kapalin.
9. Při mixování nedávejte ruce ani kuchyňské nářadí do nádoby – hrozí vážný úraz nebo poškození přístroje. Lze použít stěrku, ale pouze při
zastaveném přístroji.
10. Dbejte, aby mixér v nabíjecím stojánku vždy stál na stabilním a rovném podkladu. Dbejte, aby spotřebič a elektrický kabel nepřišel do styku
s horkými povrchy a byl umístěn bezpečně.
11.Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
Technické parametry
Výkon: 180W Otáčky: 9000–18500 ot./min. Baterie: Li-Ion 7,4V / 2000 mAh
Síťový adaptér: AC 220–240V, 50/60 Hz Výstupní napětí: DC 9V
Objem mixovací nádoby: 700 ml Objem sekací nádoby: 700 ml
Popis
1. Nastavitelná rukojeť 4. Příslušenství
a. Regulátor otáček a. Mixovací nádoba
b. Otvor pro napájecí konektor b. Protiskluzové multifunkční víčko
c. Indikátor nabíjení/stavu baterie c. Sekací nádoba
d.Tlačítko mixování d.Víko sekací nádoby
e.Tlačítko bezpečnostního zámku e. Sekací čepel
f. Zámek polohy rukojeti f. Šlehací metla
2. Odnímatelná mixovací tyč g. Hlavice šlehací metly
3. Napájecí stojánek h. Napájecí adaptér
a. Odkládací slot i. Konektor napájecího adaptéru
b. Otvor pro upevnění napájecí konektoru
c. Otvory pro uložení napájecího adaptéru
d. Pojistka napájecího konektoru
e. Úložný prostor pro napájecí kabel
Před prvním použitím
Mixovací tyč, mixovací nádobu s víčkem, sekací nádobu s víkem, sekací čepel a šlehací metlu opláchněte pod tekoucí vodou a osušte. Rukojeť, stojánek
a hlavici šlehací metly otřete vlhkou utěrkou a osušte.
Upozornění: Nerezové čepele jsou velmi ostré, při čištění i používání mixéru dbejte zvýšené opatrnosti.
Napájení
Pojistku napájecího konektoru odsuňte 1, konektor vložte do stojánku 2a pojistku zasuňte zpět. Napájecí adaptér zapojte do zásuvky 230V. Rukojeť
mixéru vložte do odkládacího slotu napájecího stojánku 3. Rozsvítí se indikátor napájení baterie a mixér se začne nabíjet. Jakmile budou všechny
kontrolky indikátoru svítit nepřerušovaně, je baterie mixéru plně nabitá. Po 30 minutách od ukončení nabíjení kontrolky zhasnou a mixér se vypne.
Upozornění: Mixér je dodáván s částečně nabitou baterií. Plné nabití zcela vybité baterie trvá cca 3 hodiny. Mixér se začne automaticky dobíjet po každém
odložení do napájecího stojánku.
Dobrý tip: Baterii mixéru můžete dobíjet i mimo stojánek zapojením napájecího adaptéru do otvoru pro napájecí konektor na rukojeti mixéru 4.
Nastavení sklonu rukojeti
Akumulátorový mixér má rukojeť nastavitelnou ve 3 pracovních polohách se sklony 180°, 135° a 90° 5. Pro změnu sklonu stiskněte zámek polohy
rukojeti a sklopením nastavte požadovaný sklon 6.
Dobrý tip: Rukojeť v rovné poloze s úhlem 180° je ideální pro použití s mixovací tyčí, rukojeť se sklonem 135° pro použití se šlehací metlou a rukojeť se
sklonem 90° pro použití v sekací nádobě.

7
Plnění mixovací nádoby
Multifunkční protiskluzové víčko sejměte a nasaďte je na dno mixovací nádoby 7. Mixovací nádobu naplňte přiměřeným množstvím surovin bez
pecek apod. naporcovanými na kousky o velikosti 1–2 cm. Při mixování ovoce a zeleniny s pevnou dužinou doporučujeme přidat potřebné množství
tekutin 8.
Upozornění: Do mixovací nádoby nedávejte horké pokrmy, nádobu nepoužívejte v mikrovlnné troubě a v mrazničce. Nádoba s nasazeným multifunkčním
víčkem je vhodná pro krátkodobé skladování rozmixovaných pokrmů v lednici.
Mixování
Narukojeťnasaďtemixovací tyča pootočením proti sobě oba díly spojte 9. Mixovací tyč ponořte do nádoby se surovinami. Stiskněte a přidržte tlačítko
bezpečnostního zámku a stiskněte tlačítko mixování, tyčový mixér se spustí 10. Tlačítko bezpečnostního zámku uvolněte a přerušovaným chodem po
cca 30 sekundách pomocí krátkého uvolňování tlačítka mixování a krátkými pohyby mixérem nahoru a dolů suroviny v nádobě rozmixujte. V průběhu
mixování můžete pootočením regulátoru zvyšovat nebo snižovat otáčky mixéru 11.
Upozornění: Během přerušovaného mixování neuvolňujte tlačítko mixování na dobu delší než 3 sekundy, viz kapitola Automatické vypnutí.
Důležitá upozornění
1.Mixér nepřetěžujte dlouhotrvajícím nepřerušovaným mixováním a sekáním. Pokud k přetížení dojde, mixér se zastaví a indikátor stavu
baterie bude po dobu 30 sekund přerušovaně svítit. Snižte zatížení (množství či hustotu pokrmu) a stisknutím bezpečnostního tlačítka
a tlačítka mixování mixér spusťte.
2.Pokud je baterie vybitá, mixér se zastaví a indikátor stavu baterie bude přerušovaně svítit po dobu 10 sekund. Baterii nabijte postupem
popsaným v kapitole Napájení.
Plnění sekací nádoby
Do sekací nádoby vložte sekací čepel 12 a přidejte přiměřené množství surovin naporcovaných na kousky o velikosti 1–2 cm 13.
Upozornění: Mixér nepoužívejte k sekání ledových kostek a masa! V sekací nádobě lze sekat ovoce a zeleninu bez pecek, cibuli, bylinky, loupané ořechy,
sýry, tvrdé pečivo, jemné uzeniny apod.
Sekání
Naplněnou sekací nádobu uzavřete víkem, rukojeť mixéru vložte do víka a jejím pootočením po směru hodinových ručiček oba díly spojte. Stiskněte
apřidržtetlačítkobezpečnostního zámkuastisknětetlačítkomixování, tyčový mixérse spustí.Tlačítkobezpečnostníhozámkuuvolněteapřerušovaným
chodem po cca 30 sekundách pomocí krátkého uvolňování tlačítka mixování nasekejte suroviny v nádobě na požadovanou hrubost.
Šlehání
Šlehací metlu zasuňte do hlavice, nasaďte na rukojeť a pootočením proti sobě oba díly spojte. Šlehací metlu ponořte do nádoby se surovinami.
Stiskněte a přidržte tlačítko bezpečnostního zámku a stiskněte tlačítko mixování, tyčový mixér se spustí. Tlačítko bezpečnostního zámku uvolněte
a pokrm vyšlehejte.
Dobrý tip: Při zahájení šlehání nastavte regulátor otáček na nízký výkon a v průběhu šlehání výkon dle potřeby zvyšujte. Doba nepřetržitého šlehání nesmí
překročit 15 minut.
Automatické vypnutí
Pokud mixér není používán déle než 3 sekundy, automaticky se vypne.
Rychlé čištění
Pro rychlé vyčištění od zbytků dužiny apod. ponořte mixovací tyč do mixovací nádoby s vodou a několikrát po sobě spusťte mixování. Obdobně
postupujte při rychlém čištění šlehací metly a sekací čepele.
Čištění
Před čištěním mixér vypněte a rozložtejej. Mixovací tyč, šlehací metlu a víko sekací nádoby čistěte pod tekoucí vodou, nemyjte v myčce. Rukojeť mixéru,
hlavici šlehací metly a stojánek otřete v případě potřeby vlhkou utěrkou a nechte oschnout, nemyjte pod tekoucí vodou ani v myčce. Mixovací nádobu
s multifunkčním víčkem, sekací nádobu a sekací čepel lze mýt v myčce nádobí.
Skladování
Kabel napájecího adaptéru naviňte pevně do úložného prostoru na spodní straně stojánku 14 a nabíjecí adaptér zasuňte do otvorů na vrchní straně
stojánku 15. Rukojeť mixéru skladujte vloženou ve stojánku, sekací nádobu a mixovací nádobu skladujte s pootevřeným víčkem.
Upozornění
Výrobek obsahující Li-Ion baterii nepatří do komunální odpadu, ale do zpětného odběru elektroodpadu. V případě poruchy mixér sami neopravujte,
obraťte se na Servisní střediskoTESCOMA, kontakt na www.tescoma.cz.

8
gIstruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste Istruzioni prima del primo utilizzo.
1. Prima di collegare l’elettrodomestico, assicurarsi che il voltaggio della rete corrisponda a quello indicato sul trasformatore.
2. In caso di utilizzo in presenza di bambini, fornire un’adeguata supervisione; l’elettrodomestico non deve essere usato da bambini di età inferiore
a 8 anni.
3. Questo elettrodomestico non è destinato all‘uso da parte di bambini sotto gli 8 anni d’età e di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza e formazione, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all‘uso dell‘apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza.
4. Le lame sono affilate – maneggiare con la massima cautela, soprattutto durante la pulizia.
5. Non lasciare il frullatore incustodito.
6. L’utilizzo di accessori non originali può provocare incendio, elettrocuzione o lesioni personali.
7. Spegnere sempre il frullatore prima di smontarlo o prima di maneggiare la lama.
8. Non immergere l’impugnatura o l’unità di ricarica in acqua o in altri liquidi.
9. Per evitare lesioni gravi o danni all’elettrodomestico, non inserire le mani o utensili nel recipiente durante l’uso. È possibile utilizzare una spatola,
ma solo se il frullatore non è in funzione.
10. Quando il frullatore è inserito nell’unità di ricarica, assicurarsi che si trovi su di una superficie stabile e piana. Assicurarsi anche che il frullatore e il
cavo di alimentazione non entrino in contatto con superfici calde e che siano posizionati in modo sicuro.
11. Il frullatore è destinato al solo uso domestico.
Parametri tecnici
Potenza: 180W Velocità: 9000–18500 RPM Batterie: Li-ion 7,4V / 2000 mAh
Adattatore carica: AC 220–240V, 50/60 Hz Voltaggio in uscita: DC 9V
Capacità del bicchiere: 700 ml Capacità del recipiente tritatutto: 700 ml
Legenda
1. Impugnatura adattabile 4. Accessori
a. Controllo della velocità a. Bicchiere
b. Ingresso spinotto di ricarica b. Coperchio multifunzione antiscivolo
c. Carica della batteria/indicatore di stato c. Recipiente tritatutto
d.Tasto di accensione d. Coperchio del recipiente tritatutto
e. Blocco di sicurezza e. Lama tritatutto
f. Fermo inclinazione dell’impugnatura f. Frusta a filo
2. Asta rimovibile del frullatore g.Testa della frusta
3. Unità di ricarica h. Adattatore
a. Alloggiamento i. Spinotto del trasformatore
b. Apertura per inserire lo spinotto di ricarica
c. Aperture per riporre il trasformatore
d. Blocco dello spinotto del trasformatore
e. Scomparto per il cavo di alimentazione
Prima del primo utilizzo
Risciacquare sotto acqua corrente l’asta del frullatore, il bicchiere con coperchio, il recipiente tritatutto con coperchio, la lama e la frusta e lasciare
asciugare. Passare l’impugnatura, l’unità di ricarica e la testa della frusta con un panno umido e asciugare.
Avvertenza: Le lame in acciaio inox sono molto affilate – prestare la massima attenzione durante l’uso e la pulizia del frullatore.
Carica
Spostare il blocco dello spinotto del trasformatore 1, inserire lo spinotto nel relativo ingresso 2e riportare il blocco in posizione. Collegare
il trasformatore alla rete 230V. Inserire l’impugnatura del frullatore nell’alloggiamento dell’unità di ricarica 3. L’indicatore della batteria si accenderà
e il frullatore inizierà a caricarsi. La batteria è completamente carica quando tutte le luci dell’indicatore di carica sono accese senza lampeggiare. Le luci
dell’indicatore si spegneranno, e così pure il frullatore, 30 minuti dopo il termine della ricarica.
Avvertenza:Ilfrullatore èfornitoconlabatteriaparzialmentecarica.Laricaricacompletadiunabatteriatotalmentescarica richiede circa3 ore.Ilfrullatore
inizia automaticamente a caricarsi una volta inserito nell’unità di ricarica.
Consiglio utile: È possibile ricaricare il frullatore anche senza inserirlo nell’unità di ricarica, semplicemente inserendo lo spinotto del trasformatore
direttamente nell’ingresso collocato nell’impugnatura del frullatore 4.
Regolazione dell’inclinazione dell’impugnatura
Il frullatore senza fili ha un’impugnatura regolabile con 3 posizioni di funzionamento rispettivamente con inclinazione di 180°, 135° o 90° 5.
Per modificare l’inclinazione, premere il fermo dell’inclinazione dell’impugnatura e portarla alla posizione desiderata 6.
Consiglio utile: L’impugnatura con inclinazione di 180° è ideale per l’utilizzo in abbinamento all’asta del frullatore, per l’utilizzo con la frusta a filo
si consiglia la posizione a 135°, mentre per l’uso con il recipiente tritatutto è preferibile un angolo di 90°.

9
Riempire il bicchiere
Rimuovere il coperchio multifunzione antiscivolo e posizionarlo sul fondo del bicchiere 7. Riempire il bicchiere con un’opportuna quantità di
ingredienti denocciolati e ridotti in pezzi da circa 1–2 cm. Si raccomanda l’aggiunta di un’adeguata quantità di liquido per frullare frutta e verdura
con polpa dura 8.
Avvertenza:Noninserireingredienticaldinel bicchiere;nonutilizzareil bicchierenelfornoa microondeoinfreezer.Ilrecipiente concoperchiomultifunzione
è adatto alla conservazione a breve termine in frigorifero di alimenti tritati.
Frullare
Applicare l’asta del frullatore all’impugnatura e unire i due pezzi ruotandoli in direzioni opposte 9. Immergere l’asta del frullatore nel bicchiere con gli
ingredienti. Premere e tenere premuto il tasto del blocco di sicurezza; il frullatore entrerà in funzione 10. Rilasciare il tasto e, muovendo il frullatore su
e giù con brevi movimenti, frullare gli ingredienti nel bicchiere con cicli intermittenti di circa 30 secondi, alternativamente rilasciando il tasto di messa
in funzione. È possibile aumentare o ridurre la velocità del frullatore ruotando la manopola di controllo della velocità durante l’uso 11.
Avvertenza: Frullando a intermittenza, non rilasciare il tasto per più di 3 secondi; vedere la sezione Spegnimento automatico.
Avvisi importanti
1. Non sovraccaricare il frullatore con un uso intermittente prolungato. In caso di sovraccarico, il frullatore si arresterà e l’indicatore dello
stato della batteria lampeggerà per 30 secondi. Ridurre il carico (quantità o densità di ingredienti) e ripetere l’operazione premendo il
tasto di messa in funzione.
2. Se la batteria è scarica, il frullatore si arresta e l’indicatore dello stato di carica lampeggia per 10 secondi. Caricare la batteria seguendo
le indicazioni nella sezione Carica.
Riempire il recipiente tritatutto
Posizionare la lama tritatutto all’interno del recipiente 12, quindi inserirvi un’appropriata quantità di ingredienti divisi in pezzi da circa 1–2 cm 13.
Avvertenza: Non utilizzare il frullatore per tritare ghiaccio e carne! Il recipiente tritatutto può essere utilizzato per frullare frutta e verdura denocciolate,
cipolla, erbe aromatiche, frutta secca sgusciata, formaggio, pane secco, piccoli insaccati, ecc.
Tritare
Applicare il coperchio al recipiente tritatutto con gli ingredienti all’interno, inserire l’impugnatura del frullatore nel coperchio e unire le due parti
ruotando l’impugnatura in senso antiorario. Premere e tenere premuto il tasto del blocco di sicurezza; il frullatore entrerà in funzione. Rilasciare il tasto
e, muovendo il frullatore su e giù con brevi movimenti, frullare gli ingredienti nel recipiente con cicli intermittenti di circa 30 secondi, alternativamente
rilasciando il tasto di messa in funzione.
Montare
Inserire la frusta nella testa, applicarla all’impugnatura e unire le due parti ruotandole in direzioni opposte. Immergere la frusta nel recipiente con
gli ingredienti. Premere e tenere premuto il tasto del blocco di sicurezza; il frullatore entrerà in funzione. Rilasciare il tasto del blocco di sicurezza
e montare gli ingredienti.
Consiglio utile: Impostare una velocità bassa all’inizio e aumentarla se necessario mentre vengono montati gli ingredienti. Il tempo di funzionamento
non deve superare i 15 minuti.
Spegnimento automatico
Se il frullatore non viene utilizzato per più di 3 secondi, si spegne automaticamente.
Pulizia rapida
Per la pulizia rapida da residui di ingredienti, immergere l’asta del frullatore nel bicchiere con dell’acqua all’interno e metterlo in funzione. Procedere
allo stesso modo per la pulizia rapida della frusta e della lama tritatutto.
Pulizia
Spegnere e smontare il frullatore prima di pulirlo. Pulire l’asta del frullatore, la frusta e il coperchio del recipiente tritatutto sotto acqua corrente.
Non lavare in lavastoviglie. Se necessario, pulire l’impugnatura del frullatore, la testa della frusta e l’unità di ricarica con un panno umido e lasciare
asciugare. Non lavare sotto acqua corrente né in lavastoviglie. Il bicchiere con coperchio multifunzione, il recipiente tritatutto e la lama tritatutto sono
lavabili in lavastoviglie.
Stoccaggio
Avvolgere bene il cavo del trasformatore all’interno del suo alloggiamento collocato sul fondo dell’unità di ricarica 14 e inserire il trasformatore
nelle apposite aperture nella parte superiore dell’unità di ricarica 15. Riporre l’impugnatura del frullatore inserita nell’unità di ricarica e il recipiente
tritatutto nel bicchiere con il coperchio leggermente aperto.
Avvertenza
Il frullatore ha una batteria Li-ion integrata e va quindi smaltito come rifiuto RAEE anziché come un rifiuto generico. Non riparare autonomamente un
frullatore guasto; contattare il proprio rivenditoreTESCOMA o il servizio clienti; per informazioni, consultare il sitowww.tescoma.it.

10
hInstrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Leer estas instrucciones antes del primer uso.
1. Antes de conectar el aparato, asegurar que su voltaje se corresponde con la etiqueta de clasificación del cargador AC.
2. Proporcionar supervisión cuando el aparato se utilice cerca de los niños; el aparato no debe utilizarse por niños menores de 8 años.
3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños menores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
4. Las cuchillas están afiladas – manejar con mucho cuidado, especialmente durante la limpieza.
5. No dejar nunca la batidora funcionando desatendida.
6. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante pueden dar como resultado daños por quemaduras, descargas eléctricas
o personales.
7. Apagar siempre el aparato antes de desmontarlo o antes de manipular la cuchilla.
8. No sumergir la batidora de mano y el cargador en agua o en cualquier otro líquido.
9. Para evitar lesiones graves o daños en el aparato, no introducir las manos ni los utensilios de cocina en el recipiente mientras está batiendo.
Se puede utilizar una espátula únicamente cuando el aparato no esté en uso.
10. Cuando la batidora esté colocada en la base de carga, asegurarse siempre de que está colocada sobre una superficie estable y plana. Asegurarse que
el aparato y el cable de alimentación no entren en contacto con superficies calientes y estén colocados de forma segura.
11. El aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
Parámetros técnicos
Potencia: 180W Velocidad: 9000–18500 RPM Baterías: Li-ion 7,4V / 2000 mAh
Cargador: AC 220–240V, 50/60 Hz Voltaje de salida: DC 9V
Volumen del recipiente para mezclar: 700 ml Volumen del recipiente para picar: 700 ml
Descripción
1. Mango adaptable 4. Accesorios
a. Control de velocidad a. Recipiente para mezclar
b. Entrada para la clavija del cargador b.Tapa antideslizante multifunción
c. Carga de la batería/indicador de estado c. Recipiente para picar
d. Botón de mezcla d.Tapa del recipiente para picar
e. Cierre de seguridad e. Cuchilla para picar
f. Detención de la inclinación del mango f. Batidor
2.Varilla de la batidora extraíble g. Cabezal del batidor
3. Base de carga h. Cargador
a. Ranura i. Clavija del cargador
b. Abertura para insertar la clavija del cargador
c. Abertura para guardar el cargador
d. Bloqueo de la clavija del cargador
e. Compartimento para guardar el cable
Antes del primer uso
Enjuagar la varilla de la batidora, el recipiente para mezclar con tapa, el recipiente para picar con tapa, la cuchilla para picar y el batidor bajo el grifo de
agua corriente y secar. Limpiar el mango, el cargador y el cabezal del batidor con un paño húmedo y secar.
Aviso: Las cuchillas de acero inoxidable están muy afiladas – tener mucho cuidado al limpiar y utilizar la batidora.
Alimentación
Mover el bloqueo de la clavija del cargador 1, enchufar la clavija en el cargador 2y mover el bloqueo hacia atrás. Conectar el cargador a una toma de
corriente de 230V. Introducir el mango de la batidora en la ranura de la base de carga 3. El indicador de batería se encenderá y la batidora comenzará
a cargarse. Una vez que todas las luces indicadoras se encienden de forma constante, la batería de la batidora está completamente cargada. Los
indicadores luminosos se apagarán y la batidora se desconectará 30 minutos después de finalizar la carga.
Aviso: La batidora viene con una batería parcialmente cargada. Se tarda unas 3 horas en cargar completamente una batería que está descargada.
La batidora empezará a cargarse automáticamente siempre que se coloque en la base de carga.
Consejo útil: Puede cargar la batería de la batidora también fuera de la base de carga enchufando el cargador en la entrada del mango de la batidora 4.
Ajuste de la inclinación del mango
La batidora sin cable tiene un mango adaptable con 3 posiciones de uso con una inclinación de 180°, 135° o 90° 5. Para cambiar la inclinación,
presionar la detención de la inclinación del mango e inclinar el mango hasta la inclinación deseada 6.
Consejo útil: El mango es ideal para utilizarlo con la varilla de la batidora cuando está en línea recta en un ángulo de 180°, para utilizar con el batidor
cuando se ajusta a un ángulo de 135° y para utilizarlo en el recipiente para picar cuando está en un ángulo de 90°.

11
Llenar el recipiente para mezclar
Retirar la tapa antideslizante multifuncional y colocarla sobre el fondo del recipiente para mezclar 7. Llenar el recipiente para mezclar con una
cantidad apropiada de ingredientes sin semillas, huesos, etc., divididos en trozos de aproximadamente 1–2 cm. Se recomienda añadir una cantidad
apropiada de líquidos al mezclar frutas y verduras con pulpa sólida 8.
Aviso: No introducir ingredientes calientes en el recipiente para mezclar; no utilizar el recipiente en el microondas ni en el congelador. El recipiente con la
tapa multifunción es adecuado para guardar durante un pequeño periodo de tiempo los alimentos mezclados en el frigorífico.
Mezclar
Fijar la varilla de la batidora al mango y unir las dos piezas girándolas en direcciones opuestas 9. Introducir la varilla de la batidora en el recipiente
con los ingredientes. Mantener pulsado el botón de bloqueo de seguridad y pulsar el botón de mezcla; la batidora comenzará a funcionar 10. Soltar
el botón de bloqueo de seguridad y, moviendo brevemente la batidora hacia arriba y hacia abajo, mezclar los ingredientes del recipiente mediante
un funcionamiento intermitente en ciclos de aproximadamente 30 segundos, soltando siempre brevemente el botón de mezcla. Se puede aumentar
o disminuir la velocidad de la batidora girando el control de velocidad mientras se está batiendo 11.
Aviso: En la mezcla intermitente, no soltar el botón de mezcla durante más de 3 segundos; consultar la sección de desconexión automática.
Aviso importante
1. No sobrecargar la batidora al batir y picar de forma prolongada e ininterrumpida. Cuando se sobrecarga, la batidora se detiene y el
indicador de estado de la batería parpadea durante 30 segundos. Reducir la carga (cantidad o densidad de alimentos) y poner en marcha
la batidora pulsando el botón de seguridad y el botón de batido.
2. Si la batería está agotada, la batidora se detendrá y el indicador de estado de la batería parpadeará durante 10 segundos. Cargar la
batería siguiendo los pasos descritos en la Sección Alimentación.
Llenar el recipiente para picar
Introducir la cuchilla en el recipiente para picar 12 y colocar una cantidad adecuada de ingredientes divididos en trozos de aproximadamente 1–2 cm
en el recipiente 13.
Aviso: ¡No utilizar la batidora para picar hielo y carne! El recipiente para picar puede utilizarse para picar frutas y verduras sin hueso, cebollas, hierbas,
frutos secos sin cáscara, queso, pan duro, embutidos finos, etc.
Picar
Colocar la tapa en el recipiente para picar lleno, insertar el mango de la batidora en la tapa y unir ambas piezas girando el mango en el sentido de las
agujas del reloj. Mantener pulsado el botón de bloqueo de seguridad y pulsar el botón de mezcla; la batidora comenzará a funcionar. Soltar el botón
de bloqueo de seguridad y picar los ingredientes del recipiente hasta alcanzar el grado de grosor deseado mediante un funcionamiento intermitente
en ciclos de aproximadamente 30 segundos, soltando siempre brevemente el botón de mezcla.
Batir
Introducir el batidor en el cabezal, colocarlo en el mango y unir las dos piezas girándolas en direcciones opuestas. Introducir el batidor en el recipiente
con los ingredientes. Mantener pulsado el botón de bloqueo de seguridad y pulsar el botón de mezcla; la batidora comenzará a funcionar. Soltar el
botón de bloqueo de seguridad y batir los alimentos.
Consejo útil: Ajustar el control de velocidad a baja cuando empiece a batir y aumentar la potencia cuando se necesite mientras bate. El tiempo de batido
ininterrumpido no puede superar los 15 minutos.
Apagado automático
Si la batidora no se utiliza durante más de 3 segundos, se apaga automáticamente.
Limpieza rápida
Para una limpieza rápida de residuos de pulpa, etc., sumergir la varilla de la batidora en el recipiente para mezclar con agua y empezar a batir varias
veces. Proceder de forma análoga para limpiar rápidamente el batidor y la cuchilla de picar.
Limpieza
Apagar y desmontar la batidora antes de limpiarla. Limpiar la varilla de la batidora, el batidor y la tapa del recipiente de picar bajo el grifo de agua
corriente. No apto para lavavajillas. Cuando sea necesario, limpiar el mango de la batidora, el cabezal y la base de carga con un paño húmedo y dejar
secar. No lavar bajo el grifo de agua corriente ni en el lavavajillas. El recipiente para mezclar con la tapa multifunción, el recipiente para picar y la
cuchilla para picar son aptas para lavavajillas.
Almacenaje
Enrollar firmemente el cable del cargador en el compartimiento de almacenamiento del cable de alimentación en la parte inferior de la base de
carga 14 e insertar el enchufe del cargador en las aberturas de la parte superior de la base de carga 15. Guardar el mango de la batidora insertado en
la base de carga y el recipiente para picar y el recipiente para mezclar con la tapa ligeramente abierta.
Aviso
El producto contiene una batería Li-ion y como tal, debe reciclarse como residuo electrónico en lugar de desecharse en la basura mixta. No reparar
una batidora defectuosa usted mismo; en su lugar contactar con un centro de servicio TESCOMA; para obtener datos de contacto, consultar
www.tescoma.es.

12
jInstruções de utilização
Instruções de segurança
Ler as instruções antes da primeira utilização.
1. Antes de ligar a varinha, certifique-se de que a voltagem corresponde à indicada no adaptador do carregador AC.
2. Supervisionar quando o aparelho for usado perto de crianças. O aparelho não deve ser usado por crianças menores de 8 anos.
3. Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças menores que 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham supervisão ou tenham sido dadas instruções relativas à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
4. As lâminas são afiadas – manusear com muito cuidado, especialmente na limpeza.
5. Nunca deixar o aparelho a funcionar sem vigilância.
6. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pela marca pode resultar em incêndio, choque elétrico ou lesões pessoais.
7. Desligar sempre o aparelho antes de desmontá-lo ou antes de manusear a lâmina.
8. Não mergulhar a pega da varinha e o adaptador do carregador em água ou outros líquidos.
9. Para evitar ferimentos graves ou danos ao aparelho, não colocar as mãos ou utensílios de cozinha no recipiente ao misturar. Uma espátula pode ser
usada, embora apenas quando o aparelho não estiver a funcionar.
10. Quando a varinha estiver colocada no carregador, certifique-se sempre de que está colocado numa superfície estável e plana. Certifique-se de que
o aparelho e o cabo de alimentação não entram em contacto com superfícies quentes e estão posicionados de forma segura.
11. O produto destina-se apenas a uso doméstico.
Parâmetros técnicos
Resultado: 180W Velocidade: 9000–18500 RPM Baterias: Li-ion 7,4 V / 2000 mAh
Adaptador de carregador: AC 220–240V, 50/60 Hz Voltagem de saída: DC 9V
Volume do recipiente de mistura: 700 ml Volume do recipiente de cortar: 700 ml
Legenda
1. Pega adaptável 4. Acessórios
a. Controlo de velocidade a. Recipiente de mistura
b. Entrada para pino do adaptador do carregador b. Tampa multiusos antiderrapante
c. Indicador carregamento/estado da bateria c. Recipiente para picar
d. Botão de mistura d.Tampa do recipiente para picar
e. Botão de bloqueio de segurança e. Lâminas de corte
f. Bloqueio de inclinação do manípulo f. Batedor
2. Bastão de mistura removível g. Cabeça do batedor
3. Suporte do carregador h. Adaptador de carregador
a. Ranhura i. Pino do adaptador de carregador
b. Abertura para conectar o pino do adaptador do carregador
c. Aberturas para guardar o adaptador do carregador
d. Bloqueio do pino do adaptador do carregador
e. Compartimento para guardar o cabo de alimentação
Antes da primeira utilização
Lavar o bastão misturador, o recipiente misturador com tampa, o recipiente picador com tampa, a lâmina picadora e o batedor em água corrente
e secar. Limpar a pega, o carregador e a cabeça do batedor com um pano húmido e secar.
Aviso: As lâminas de aço inoxidável são muito afiadas – tenha muito cuidado ao limpar e usar a varinha.
Potência
Mover o bloqueio do pino do adaptador do carregador 1, inserir o pino na entrada 2e mover o bloqueio para trás. Ligar o adaptador do carregador
a uma tomada de 230 V. Inserir a pega da varinha na ranhura do adaptador de carregador 3. O indicador de bateria acenderá e a varinha começará
a carregar. Quando todas as luzes indicadoras estiverem acesas, a bateria da varinha estará totalmente carregada. As luzes indicadoras apagar-se-ão
e a varinha será desligada 30 minutos após o término do carregamento.
Aviso: A varinha vem com uma bateria parcialmente carregada. Demora cerca de 3 horas para carregar totalmente uma bateria descarregada. A varinha
começará a carregar automaticamente sempre que estiver no carregador.
Dica útil: Pode carregar a bateria da varinha também fora do adaptador ligando o adaptador do carregador na entrada do pino do adaptador do
carregador na pega da varinha 4.
Ajustar a inclinação
A varinha sem fio possui uma pega adaptável com 3 posições de operação com inclinação de 180°, 135° ou 90° 5. Para alterar a inclinação, pressionar
o bloqueio de inclinação da pega e inclinar a pega para a inclinação desejada 6.
Dica útil: O cabo é ideal para utilizar com o bastão misturador quando em linha reta num ângulo de 180°, para utilizar com o batedor quando ajustado
num ângulo de 135° e para uso no recipiente de corte quando num ângulo de 90°.

13
Encher o recipiente para picar
Remover a tampa antiderrapante multiusos e colocá-la no fundo do recipiente de mistura 7. Encher o recipiente de mistura com uma quantidade
adequada de ingredientes sem sementes, ossos, etc., divididos em aprox. peças de 1–2 cm. Recomendamos adicionar uma quantidade adequada de
líquidos ao misturar frutas e legumes com polpa sólida 8.
Aviso: Não colocar e processar ingredientes quentes no recipiente de mistura. Não utilizar o recipiente no microondas ou no congelador. O recipiente com
a tampa multiusos é adequado para guardar no frigorífico alimentos misturados.
Mistura
Fixar o pé da varinha na pega e juntar as duas peças, girando-as em direções opostas 9. Baixar o bastão da varinha no recipiente com os ingredientes.
Pressionar e segurar o botão de bloqueio de segurança e pressionar o botão de mistura. A varinha mágica começará a funcionar 10. Soltar o botão de
bloqueio de segurança e, movendo brevemente a varinha para cima e para baixo, misturar os ingredientes no recipiente por operação intermitente em
aprox. ciclos de 30 segundos, sempre soltando brevemente o botão de mistura. Pode aumentar ou diminuir a velocidade da varinha rodando o controlo
de velocidade durante a mistura 11.
Aviso: Na mistura intermitente, não soltar o botão de mistura por mais de 3 segundos. Consulte a secção Desligar automático.
Avisos importante
1. Não sobrecarregar a varinha ao misturar e picar de forma ininterrupta e prolongada. Quando sobrecarregado, a varinha irá parar
e o indicador de estado da bateria piscará por 30 segundos. Reduzir a carga (quantidade ou densidade dos alimentos) e ligar a varinha
pressionando o botão de segurança e o botão de mistura.
2. Se a bateria estiver descarregada, a varinha irá parar e o indicador de estado da bateria piscará por 10 segundos. Carregar a bateria
seguindo os passos descritos na seção Energia.
Encher o recipiente para picar
Inserir a lâmina de corte no recipiente de corte 12 e colocar uma quantidade adequada de ingredientes dividida em aprox. pedaços de 1–2 cm no
recipiente 13.
Aviso: Não usar a varinha para picar cubos de gelo e carne! O recipiente de picar pode ser usado para picar frutas e legumes sem caroço, cebolas, ervas,
nozes sem casca, queijo, pão duro, salsichas finas, etc.
Picar
Colocar a tampa no recipiente de corte cheio, inserir a pega da varinha na tampa e juntar as duas peças girando a pega no sentido horário. Pressionar
e segurar o botão de bloqueio de segurança e pressionar o botão de mistura. A varinha mágica começará a funcionar. Soltar o botão de bloqueio de
segurança e picar os ingredientes no recipiente até a grossura desejada por operação intermitente em aprox. ciclos de 30 segundos, sempre soltando
brevemente o botão de mistura.
Bater
Empurrar o batedor na cabeça, colocá-lo na pega e juntar as duas peças girando-as em direções opostas. Baixe o batedor no recipiente com os
ingredientes. Pressionar e segurar o botão de bloqueio de segurança e pressionar o botão de mistura. A varinha mágica começará a funcionar. Soltar
o botão de bloqueio de segurança e bater os alimentos.
Dica útil: Definir o controlo de velocidade para baixo quando começar a misturar e aumentar a saída quando necessário enquanto mistura. O tempo de
mistura ininterrupta não pode exceder 15 minutos.
Desliga automaticamente
Se a varinha não for usada por mais de 3 segundos, desliga automaticamente.
Limpeza rápida
Para limpá-la rapidamente de resíduos de polpa, etc., mergulhe o bastão no recipiente de mistura com água e comece a misturar várias vezes. Proceder
da mesma forma com o batedor e a lâmina para os lavar rapidamente.
Limpeza
Desligar e desmontar a varinha antes de limpar. Lavar o pé da varinha, o batedor e a tampa do recipiente para picar em água corrente. Não pode ir
à máquina de lavar louça. Quando necessário, limpar a pega da varinha, a cabeça do batedor e o adaptador com um pano húmido e deixar secar. Não
lavar em água corrente ou na máquina de lavar louça. O recipiente de mistura, a tampa multifunções, o recipiente para picar e a lâmina podem ser
lavados na máquina de lavar louça.
Guardar
Enrolar firmemente o cabo do adaptador do carregador no compartimento para guardar o cabo de alimentação na parte inferior do adaptador 14
e empurrar o adaptador do carregador nas aberturas na parte superior do adaptador 15. Guardar a pega da varinha inserida no adaptador, o recipiente
de picar e o recipiente de mistura com a tampa ligeiramente aberta.
Aviso
O produto contém uma bateria de íons de lítio e, como tal, deve ser reciclado como lixo eletrónico em vez de ser descartado no lixo misto. Com
reclamações justificadas, por favor contactar um ponto de vendaTESCOMA. Para consulta de contactos, visitar www.tescoma.pt.

14
dGebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie diese Gebrauchsanleitung durch.
1. Vor dem Anschließen des Gerätes überprüfen Sie, ob die Spannung des Stromnetzes mit der Nennspannung auf demTypenschild des Ladegerätes
übereinstimmt.
2. Achten Sie auf die Sicherheit der Kinder in der Nähe des Gerätes, dieses Gerät darf von Kindern bis 8 Jahren nicht benutzt werden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden.
4. Die Klingen sind scharf, bei der Handhabung, insbesondere bei der Reinigung achten Sie auf erhöhte Aufmerksamkeit.
5. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
6. Die Verwendung der Zubehörteile, die vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät nicht empfohlen, bzw. verkauft werden, kann zu Bränden,
Stromschlägen oderVerletzungen führen.
7. Das Gerät immer ausschalten, bevor Sie es zerlegen oder das Messer anfassen.
8. Weder den Griff des Gerätes noch den Netzadapter in Wasser, bzw. in eine andere Flüssigkeit tauchen.
9. Während des Mixvorgangs nicht mit den Händen oder Küchengeräten in den Behälter greifen – es droht das Risiko von schweren Verletzungen
oder Sachschäden. Ein Spatel kann verwendet werden nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
10. Achten Sie darauf, dass das Gerät im Ladegerät nur auf einer stabilen und ebenen Stellfläche steht. Das Gerät und das Netzkabel von allen heißen
Flächen fernhalten, das Gerät immer auf einen sicheren Platz betreiben.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Technische Daten
Leistung: 180W Drehzahl: 9000–18500 U/min. Akku: Li-Ion 7,4 V / 2000 mAh
Netzadapter: AC 220–240V, 50/60 Hz Ausgangsspannung: DC 9V
Inhalt Mixbecher: 700 ml Inhalt Zerkleinerer: 700 ml
Beschreibung
1.Verstellbarer Griff 4. Zubehörteile
a. Geschwindigkeitsregler a. Mixbecher
b. Buchse für den Anschlussstecker b. Rutschfester multifunktionaler Deckel
c. Ladezustands-/Kapazitätsanzeige c. Zerkleinerer
d. Druckknopf für Mixvorgang d. Deckel des Zerkleinerers
e. Entriegelungstaste e. Messereinsatz
f. Arretier-Taste zumVerstellen des Griffes f. Schneebesen
2. Abnehmbarer Mixstab g. Halter des Schneebesens
3. Ladegerät h. Netzadapter
a. Einschub i. Anschlussstecker des Netzadapters
b. Öffnung zur Befestigung des Anschlusssteckers
c. Öffnungen zur Aufbewahrung des Anschlusssteckers
d.Verriegelung des Anschlusssteckers
e. Kabelaufwicklung
Vor dem ersten Gebrauch
Den Mixstab, den Mixbecher mit dem Deckel, den Zerkleinerer mit dem Deckel, den Messereinsatz und den Schneebesen unter fließendem Wasser
spülen und abtrocknen. Den Griff, das Ladegerät und den Halter des Schneebesens mit einem feuchtenTuch abwischen und abtrocknen.
Hinweis: Die rostfreien Klingen sind sehr scharf, beim Gebrauch und bei der Reinigung auf erhöhte Aufmerksamkeit achten.
Einspeisung
Die Verriegelung des Anschlusssteckers wegschieben 1, den Anschlussstecker ins Ladegerät einsetzen 2, die Verriegelung zurück schieben. Den
Netzadapter an eine 230-V-Steckdose anschließen. Den Griff des Stabmixers in den Einschub des Ladegerätes stecken 3. Die Ladezustandsanzeige
leuchtet auf und das Aufladen des Stabmixers beginnt. Leuchten alle Kontrollleuchten dauerhaft, ist der Akku des Stabmixers vollständig aufgeladen.
Die Kontrollleuchten erlöschen und der Stabmixer schaltet sich 30 Minuten nach Ende des Ladevorgangs aus.
Hinweis:Der Stabmixer wirdmiteinemteilweiseaufgeladenen Akkugeliefert. Es dauertca. 3 Stunden, um einen ganz leeren Akkuvollständigaufzuladen.
Der Stabmixer wird automatisch aufgeladen, sobald Sie ihn ins Ladegerät stellen.
Guter Tipp: Der Akku des Stabmixers kann auch außerhalb des Ladegerätes aufgeladen werden, indem Sie den Netzadapter in die Öffnung für den
Anschlussstecker am Griff des Stabmixers stecken 4.
Verstellbare Neigung
Der Griff des Akku-Stabmixers kann in 3 Positionen verstellt werden – Neigung 180°, 135° und 90° 5. Um den Griff zu verstellen, ist die Arretier-Taste
zu drücken und die gewünschte Neigung einzustellen 6.
Guter Tipp: Der Griff in der geraden Position im Winkel von 180° ist ideal für Verwendung mit dem Mixstab, der im Winkel von 135° verstellte Griff für die
Verwendung mit einem Schneebesen und der im Winkel von 90° verstellte Griff für die Verwendung in dem Zerkleinerer.

15
Mixbecher befüllen
Den rutschfesten multifunktionalen Deckel abnehmen und auf den Boden des Mixbechers aufsetzen 7. Den Mixbecher mit angemessener Menge an
entsteinten in ca. 1–2 cm großen Stücke zerkleinerten Zutaten befüllen.Wir empfehlen, beim Pürieren von Obst und Gemüse mit festem Fruchtfleisch
die erforderliche Menge an Flüssigkeit hinzufügen 8.
Hinweis:In den Mixbecher keine heißen Zutatengeben,derMixbecheristnicht für die VerwendunginderMikrowelle und in der Tiefkühltruhegeeignet. Im
Mixbecher mit dem aufgesetzten multifunktionalen Deckel kann das Mixgut kurzfristig im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Mixvorgang
Den Mixstab auf den Griff aufsetzen, beide Teile gegeneinander umdrehen und zusammensetzen 9. Den Mixstab in einen Behälter mit Zutaten
tauchen. Die Entriegelungstaste drücken und gedrückt halten, den Druckknopf für den Mixvorgang drücken, der Stabmixer schaltet sich ein 10. Die
Entriegelungstaste loslassen, den Druckknopf für den Mixvorgang mehrmals kurz drücken und wieder loslassen und den Stabmixer während des
Mixens leicht auf- und abbewegen, (ca. 30 Sekunden), das Mixgut pürieren. Beim Mixvorgang kann die Drehzahl mit dem Geschwindigkeitsregler
erhöht, bzw. verringert werden 11.
Hinweis: Bei unterbrochenem Pürieren den Druckknopf für den Mixvorgang nicht länger als 3 Sekunden loslassen; siehe Abschnitt „Abschaltautomatik“.
Wichtige Hinweise
1. Den Stabmixer nicht durch langes ununterbrochenes Pürieren und Zerkleinern überlasten. Bei einer Überlastung schaltet sich der
Stabmixer ab und die Ladezustandsanzeige blinkt 30 Sekunden lang. Die Belastung des Stabmixers (Menge oder Dichte der Zutaten)
verringern und die Entriegelungstaste und den Druckknopf für den Mixvorgang drücken, um den Stabmixer einzuschalten.
2. Ist der Akku leer, stoppt der Stabmixer und die Ladezustandsanzeige blinkt 10 Sekunden lang. Den Akku aufladen, wie im Abschnitt
„Einspeisung“ beschrieben.
Den Zerkleinerer befüllen
In den Zerkleinerer den Messereinsatz einlegen 12, angemessene Menge der in ca. 1–2 cm große Stücke geschnittenen Zutaten hineingeben 13.
Hinweis: Den Stabmixer nicht zum Zerkleinern von Fleisch oder zur Herstellung von zerstoßenem Eis verwenden! Der Zerkleinerer ist zum Kleinhacken von
Obst und Gemüse ohne Stein, Zwiebeln, Kräuter, geschälte Nüsse, Käse, altes Brot und Brötchen, feine Wurstwaren usw. geeignet.
Kleinhacken
Den Zerkleinerer mit dem Deckel verschließen, den Griff des Stabmixers in den Deckel einlegen, im Uhrzeigersinn umdrehen, beide Teile
zusammensetzen. Die Entriegelungstaste drücken und gedrückt halten, den Druckknopf für den Mixvorgang drücken, der Stabmixer schaltet sich ein.
Die Entriegelungstaste loslassen, den Druckknopf für den Mixvorgang mehrmals kurz drücken und wieder loslassen und den Stabmixer während des
Mixens leicht auf- und abbewegen, (ca. 30 Sekunden), die Zutaten zerkleinern.
Aufschlagen und Verquirlen
Den Halter des Schneebesens auf den Griff aufsetzen, beideTeile gegeneinander umdrehen und zusammensetzen. Den Schneebesen in einen Behälter
mit Zutaten tauchen. Die Entriegelungstaste drücken und gedrückt halten, den Druckknopf für den Mixvorgang drücken, der Stabmixer schaltet sich
ein. Die Entriegelungstaste loslassen, die Zutaten aufschlagen.
Guter Tipp: Den Geschwindigkeitsregler zu Beginn des Aufschlagens auf die niedrige Stufe stellen, die Geschwindigkeit während des Aufschlagens
gegebenenfalls erhöhen. Das Gerät mit der betätigten Taste für Aufschlagen nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen eingeschaltet lassen.
Abschaltautomatik
Wenn der Stabmixer länger als 3 Sekunden nicht benutzt wird, schaltet er sich automatisch ab.
Schnelle Reinigung
Um den Mixstab schnell von den Lebensmittelresten usw. zu reinigen, ist der Mixstab in den Mixbecher mit klarem Wasser einzutauchen und den
Druckknopf für den Mixvorgang wiederholt zu drücken. Beim schnellen Reinigen vom Schneebesen und Messereinsatz ähnlich vorgehen.
Reinigung
Vor dem Reinigen den Stabmixer ausschalten und zerlegen. Den Mixstab, den Schneebesen und den Deckel des Zerkleinerers unter fließendemWasser
spülen, im Geschirrspüler nicht spülen. Den Griff des Stabmixers, den Halter des Schneebesens und das Ladegerät mit einem feuchten Tuch abwischen,
trocknen lassen, weder unter fließendem Wasser noch im Geschirrspüler spülen. Der Mixbecher mit dem multifunktionalen Deckel, der Zerkleinerer
und der Messereinsatz sind spülmaschinengeeignet.
Lagerung
Das Anschlusskabel des Netzadapters um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Ladegerätes wickeln 14, den Netzadapter in die Öffnungen
im oberenTeil des Ladegerätes einsetzen 15. Den Griff des Stabmixers im Ladegerät einlegen, den Zerkleinerer und den Mixbecher mit halboffenem
Deckel lagern.
Hinweis
Das Produkt mit einem Li-Ion-Akku darf nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
werden. Im Störfall nehmen Sie bitte keine Eingriffe ins Gerät vor, wenden Sie sich an eine der Servicestellen TESCOMA, die Liste finden Sie auf
www.tescoma.de.

16
fMode d’emploi
Consignes de sécurité
Lire ce mode d’emploi avant la première utilisation.
1. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du secteur correspond à la tension nominale indiquée sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
2. Veiller à la sécurité des enfants qui se trouvent à proximité de l’appareil utilisé, les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser l’appareil.
3. Les enfants de 8 ans et personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou connaissance nécessaire
peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance ou après qu’une personne responsable de leur sécurité les a instruit sur l’utilisation de
cet appareil.
4. Les lames sont coupantes, être prudent lors de la manipulation, en particulier lors de leur nettoyage.
5. Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. Toujours éteindre l’appareil avant de le démonter ou de manipuler les lames.
8. Ne pas immerger la poignée du mixeur ni son adaptateur secteur dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Pendant le mixage, ne pas mettre les mains ni d’ustensiles de cuisine dans le récipient, risque de blessure grave ou d’endommagement de
l’appareil. Une spatule peut être utilisée, mais uniquement lorsque l’appareil est arrêté.
10. Veiller à ce que le mixeur dans son socle d’alimentation soit toujours placé sur une surface plane et stable. Veiller à ce que l’appareil et le cordon
électrique n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes et soient placés de manière sûre.
11. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Paramètres techniques
Puissance : 180W Vitesse de rotation : 9000–18500 tr/min Batterie : Li-Ion 7,4V / 2000 mAh
Adaptateur secteur : AC 220–240V, 50/60 Hz Tension de sortie : DC 9 V
Volume du récipient de mixage : 700 ml Volume du bocal à hacher : 700 ml
Description
1. Poignée réglable 4. Accessoires
a. Régulateur de vitesse a. Récipient de mixage
b. Orifice pour le connecteur d’alimentation b. Couvercle multifonctionnel antidérapant
c. Indicateur d’état de charge de la batterie c. Bocal à hacher
d. Bouton de mixage d. Couvercle du bocal à hacher
e. Bouton du verrou de sécurité e. Lame de hachage
f. Verrou de position de la poignée f. Fouet
2. Pied de mixeur amovible g.Tête du fouet
3. Socle d’alimentation h. Adaptateur secteur
a. Slot de dépôt i. Connecteur d’adaptateur secteur
b. Orifice pour fixer le connecteur d’alimentation
c. Orifices pour ranger l’adaptateur secteur
d.Verrou du connecteur d’alimentation
e. Espace de rangement du cordon
Avant la première utilisation
Rincer le pied de mixeur, le récipient de mixage avec couvercle, le bocal à hacher avec couvercle, la lame de hachage et le fouet à l’eau courante et
sécher. Essuyer la poignée, le socle et la tête du fouet avec une serviette humide et sécher.
Avertissement : Les lames en inox sont très coupantes, être prudent en utilisant et nettoyant le mixeur.
Alimentation
Dégager le verrou du connecteur d’alimentation 1, insérer le connecteur dans le socle 2et remettre le verrou à sa place. Brancher l’adaptateur
secteur dans une prise électrique de 230 V. Placer la poignée du mixeur dans le slot de dépôt du socle d’alimentation 3. L’indicateur d’alimentation
de la batterie s’allume et le mixeur commence à se charger. Dès que tous les voyants de l’indicateur brillent de manière ininterrompue, la batterie du
mixeur est pleinement chargée. Trente minutes après la fin du rechargement, les voyants cessent de briller et le mixeur s’éteint.
Avertissement : Le mixeur est livré avec la batterie partiellement chargée. Il faut environ 3 heures pour charger complètement une batterie complètement
déchargée. Le mixeur commence à se charger automatiquement chaque fois déposé dans le socle d’alimentation.
Bonne astuce : Il est également possible de charger la batterie du mixeur en dehors du socle en branchant l’adaptateur secteur dans l’orifice pour le
connecteur d’alimentation sur la poignée du mixeur 4.
Réglage d’inclinaison de la poignée
La poignée du mixeur sans fil peut être réglée dans 3 positions de travail avec inclinaison de 180°, 135° ou 90° 5. Pour modifier l’inclinaison, appuyer
sur le verrou de position de la poignée et incliner pour régler l’inclinaison souhaitée 6.
Bonne astuce : La poignée à angle à 180° est idéale pour l’utilisation avec le pied de mixeur, la poignée inclinée à 135° pour l’utilisation avec le fouet et la
poignée inclinée à 90° pour l’utilisation dans le bocal à hacher.

17
Remplissage du récipient de mixage
Retirer le couvercle multifonctionnel antidérapant et le fixer au bas du récipient de mixage 7. Remplir le récipient de mixage avec une quantité
raisonnable d’ingrédients sans pépins, etc., coupés en morceaux de 1 à 2 cm. Pour mixer des fruits et des légumes avec de la pulpe solide, il est
recommandé d’ajouter la quantité de liquide nécessaire 8.
Avertissement : Ne pas placer d’ingrédients chauds dans le récipient de mixage, ne pas utiliser le récipient au four à micro-ondes ni au congélateur.
Le récipient avec le couvercle multifonctionnel bien en place est approprié pour le stockage à court terme des plats mixés au réfrigérateur.
Mixage
Mettre le pied de mixeur sur la poignée et tourner les deux pièces ensemble 9. Plonger le pied de mixeur dans le récipient contenant les ingrédients.
En maintenant appuyé le bouton du verrou de sécurité, appuyer sur le bouton de mixage ; le mixeur se mettra en marche 10. Relâcher le bouton
du verrou de sécurité ; mixer les ingrédients dans le récipient pendant environ 30 secondes en relâchant brièvement le bouton de mixage et en
effectuant de courts mouvements du mixeur de haut en bas. Pendant le mixage, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du mixeur en tournant
le régulateur 11.
Avertissement : Pendant le mixage, ne pas relâcher le bouton de mixage pendant plus de 3 secondes, voir la section Arrêt automatique.
Avis importants
1. Ne pas surcharger le mixeur en mixant et en hachant de manière ininterrompue. En cas de surcharge, le mixeur s’arrête et l’indicateur
d’état de charge de la batterie s’allume par intermittence pendant 30 secondes. Réduire la charge (la quantité ou la consistance
d’ingrédients) et appuyer sur le bouton de sécurité et le bouton de mixage pour démarrer le mixeur.
2. Si la batterie est déchargée, le mixeur s’arrête et l’indicateur d’état de charge de la batterie s’allume par intermittence pendant
10 secondes. Charger la batterie conformément à la procédure décrite dans la section Alimentation.
Remplissage du bocal à hacher
Placer la lame de hachage 12 dans le bocal à hacher et ajouter une quantité raisonnable d’ingrédients coupés en morceaux de 1 à 2 cm 13.
Avertissement:Nepasutiliserlemixeurpour hacher des glaçons ni de la viande ! Lebocalà hacher peut hacher des fruits et légumes sans pépins,oignons,
herbes, noix pelées, fromage, pain dur, saucisses fines, etc.
Hachage
Fermer le bocal à hacher rempli avec le couvercle, placer la poignée du mixeur dans le couvercle et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
pour relier les deux parties. En maintenant appuyé le bouton du verrou de sécurité, appuyer sur le bouton de mixage ; le mixeur se mettra en marche.
Relâcher le bouton du verrou de sécurité ; hacher les ingrédients dans le bocal jusqu’à la grosseur souhaitée pendant environ 30 secondes en relâchant
brièvement le bouton de mixage.
Fouettage
Insérer le fouet dans la tête, le placer sur la poignée et relier les deux parties ensemble en les tournant. Plonger le fouet dans le récipient contenant
les ingrédients. En maintenant appuyé le bouton du verrou de sécurité, appuyer sur le bouton de mixage ; le mixeur se mettra en marche. Relâcher le
bouton du verrou de sécurité et fouetter le plat.
Bonne astuce : Au début du fouettage, régler le régulateur de vitesse sur une faible puissance et puis augmenter selon les besoins. Le temps de fouettage
continu ne doit pas dépasser 15 minutes.
Arrêt automatique
Si le mixeur n’est pas utilisé pendant plus de 3 secondes, il s’éteint automatiquement.
Nettoyage rapide
Pour nettoyer rapidement des restes de pulpe, etc., plonger le pied de mixeur dans le récipient de mixage rempli d’eau et appuyer plusieurs fois sur le
bouton de mixage. Procéder de la même manière lors du nettoyage rapide du fouet et de la lame de hachage.
Nettoyage
Avant le nettoyage, éteindre le mixeur et le démonter. Nettoyer le pied de mixeur, le fouet et le couvercle du bocal à hacher à l’eau courante, ne pas
laver au lave-vaisselle. Essuyer la poignée du mixeur, la tête du fouet et le socle avec un chiffon humide si nécessaire et laisser sécher. Ne pas laver
à l’eau courante ni au lave-vaisselle. Il est possible de laver le récipient de mixage avec le couvercle multifonctionnel, le bocal à hacher et la lame de
hachage au lave-vaisselle.
Stockage
Enrouler fermement le cordon de l’adaptateur secteur dans l’espace de rangement situé au bas du socle 14 et insérer l’adaptateur dans les trous situés
sur le dessus du socle 15. Stocker la poignée du mixeur insérée dans le socle, le bocal à hacher et le récipient de mixage avec les couvercles entrouverts.
Avertissement
Le produit contenant la batterie Li-Ion n’appartient pas aux déchets municipaux, il faut le déposer aux points de collecte de produits électroménagers
usagés. En cas de panne, ne pas réparer le mixeur et s’adresser à un centre de service deTESCOMA, le contact est disponible sur www.tescoma.fr.

18
kInstrukcja użytkowania
Środki ostrożności
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać tę instrukcję.
1. Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada nominalnemu napięciu na AC zasilacza sieciowego.
2. Należy zadbać o bezpieczeństwo dzieci znajdujących się w pobliżu używanego urządzenia. Dzieci do lat 8 nie mogą obsługiwać urządzenia.
3. Dzieci od 8 lat oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą
używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach użytkowania tego urządzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo.
4. Nożyki są ostre, należy zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania, zwłaszcza podczas ich czyszczenia.
5. Włączonego urządzenia nie należy nigdy pozostawiać bez nadzoru.
6. Użytkowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub
skaleczenie.
7. Przed demontażem lub obsługą noża należy zawsze wyłączyć urządzenie.
8. Rękojeści urządzenia oraz adaptera nie należy zanurzać w wodzie oraz innych cieczach.
9. Podczas blendowania nie należy wkładać rąk ani narzędzi kuchennych do pojemnika – grozi zranieniem lub uszkodzeniem urządzenia. Można
używać szpatułki, jednak tylko w momencie, gdy urządzenie jest wyłączone.
10. Podczas pracy blender powinien zawsze znajdować się na równej i stabilnej powierzchni. Należy zadbać, aby urządzenie oraz kabel elektryczny nie
dotykały gorących powierzchni i były umieszczone w bezpieczny sposób.
11. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Parametry techniczne
Moc: 180W Obroty: 9000–18500 obr./min. Bateria: Li-Ion 7,4V / 2000 mAh
Zasilacz sieciowy: AC 220–240V, 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: DC 9V
Pojemność naczynia do blendowania: 700 ml Pojemność naczynia do siekania: 700 ml
Opis
1. Regulowana rękojeść 4.Wyposażenie
a. Regulator obrotów a. Naczynie do blendowania
b. Otwór na wtyczkę zasilającą b. Antypoślizgowe wielofunkcyjne wieczko
c.Wskaźnik naładowania/stanu baterii c. Naczynie do siekania
d. Przycisk blendowania d.Wieczko naczynia do siekania
e. Przycisk blokady bezpieczeństwa e. Nożyki do siekania
f. Blokada pozycji rękojeści f. Ubijak
2. Zdejmowana nasadka blendująca g. Głowica ubijaka
3. Stojak zasilający h. Zasilacz sieciowy
a. Miejsce do przechowywania i. Złącze zasilacza sieciowego
b. Otwór do mocowania złącza zasilania
c. Otwory do przechowywania zasilacza
d. Zabezpieczenie złącza zasilania
e. Przestrzeń do przechowywania kabla
Przed pierwszym użyciem
Nasadkę blendującą, naczynie do miksowania, naczynie do siekania z wieczkiem, nożyki do siekania oraz ubijak należy opłukać pod bieżącą wodą
i wysuszyć. Rękojeść, stojak oraz głowicę ubijaka należy wytrzeć wilgotną ściereczką i osuszyć.
Ostrzeżenie: Nierdzewne nożyki są bardzo ostre, podczas czyszczenia i używania blendera należy zachować szczególną ostrożność.
Ładowanie
Należy odsunąć zabezpieczenie złącza zasilania 1, włożyć złącze do stojaka 2i zasunąć z powrotem zabezpieczenie. Zasilacz sieciowy należy
podłączyć do gniazdka 230 V. Następnie umieścić rękojeść blendera w otworze stojaka zasilającego 3. Zaświeci się wskaźnik naładowania baterii,
a blender zacznie się ładować. Jak tylko wszystkie kontrolki naładowania baterii będą się świecić stale, bateria blendera jest w pełni naładowana.
Po 30 minutach od zakończenia ładowania kontrolki zgasną, a blender wyłączy się.
Ostrzeżenie: Blender jest sprzedawany z częściowo naładowaną baterią. Pełne naładowanie całkowicie rozładowanego blendera trwa ok. 3 godzin.
Blender zacznie ładować się automatycznie po każdym odłożeniu do stojaka zasilającego.
Wskazówka: Baterię blendera można ładować także poza stojakiem poprzez podłączenie zasilacza sieciowego do otworu na złącze zasilacza sieciowego
w rękojeści blendera 4.
Ustawienie nachylenia rękojeści
Akumulatorowy blender posiada regulowaną rękojeść o 3 stopniach nachylenia 180°, 135° i 90° 5. Aby zmienić nachylenie, należy nacisnąć blokadę
pozycji rękojeści i przechylić tak, aby ustawić pożądane nachylenie 6.
Wskazówka: Rękojeść w prostej pozycji z kątem 180° jest idealna do użycia z nasadką blendującą, rękojeść z nachyleniem 135° do użycia z ubijakiem,
a rękojeść z nachyleniem 90° do użycia w naczyniu siekającym.

19
Napełnianie naczynia do blendowania
Wielofunkcyjne antypoślizgowe wieczko należy zdjąć i nałożyć je na dolną część naczynia do blendowania 7. Naczynie do blendowania należy
napełnić odpowiednią ilością składników bez pestek itp., pokrojonymi na kawałki o wielkości ok. 1–2 cm. Podczas blendowania owoców i warzyw
o twardym miąższu polecamy dodać niezbędną ilość płynu 8.
Ostrzeżenie: W naczyniu do blendowania nie należy umieszczać gorących składników. Naczynie nie jest odpowiednie do użytkowania w kuchence
mikrofalowej i zamrażarce. Naczynie przykryte wielofunkcyjnym wieczkiem jest odpowiednie do krótkoterminowego przechowywania rozdrobnionych
potraw w lodówce.
Blendowanie
Na rękojeści należy umieścić nasadkę blendującą i połączyć obie części obracając je w przeciwnych kierunkach 9. Nasadkę blendującą należy zanurzyć
w naczyniu z składnikami. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady bezpieczeństwa i nacisnąć przycisk blendowania, blender rozpocznie
pracę 10. Należy zwolnić przycisk blokady bezpieczeństwa i po ok. 30 sekundach zmiksować składniki w naczyniu ruchem przerywanym zwalniając
na krótko przycisk blendowania i wykonując krótkie ruchy blenderem w górę i w dół. Obracając regulatorem podczas blendowania można zwiększyć
lub zmniejszyć prędkość blendera 11.
Ostrzeżenie:Podczasprzerywanego blednowanianie należy zwalniać przyciskublendowanianadłużejniż3 sekundy, patrz część Automatycznewyłączanie.
Ważne ostrzeżenie
1. Nie należy przeciążać blendera długotrwałym, ciągłym blendowaniem i siekaniem. Jeśli dojdzie do przeciążenia, blender wyłączy
się, a wskaźnik stanu baterii będzie przez 30 sekund migać. Należy zmniejszyć obciążenie (ilość lub gęstość pokarmu) i nacisnąć przycisk
blokady oraz przycisk miksowania, aby uruchomić blender.
2. Jeśli bateria jest słaba, blender zatrzyma się, a wskaźnik naładowania baterii będzie migać przez 10 sekund. Baterie należy naładować
w sposób opisany w części Ładownie.
Napełnianie naczynia do siekania
Do naczynia do siekania należy włożyć ostrze siekające 12 i dodać odpowiednią ilość składników pokrojonych na 1–2 cm kawałki 13.
Ostrzeżenie: Blender nie jest przeznaczony do kruszenia lodu i siekania mięsa! W naczyniu do siekania można rozdrabniać owoce i warzywa bez pestek,
cebulę, zioła, łuskane orzechy, sery, twarde pieczywo, wędliny itp.
Siekanie
Napełnione naczynie do siekania należy zamknąć wieczkiem, włożyć uchwyt blendera do wieczka i przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby połączyć obie części. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady bezpieczeństwa i nacisnąć przycisk blendowania, a blender rozpocznie pracę.
Należy zwolnić przycisk blokady bezpieczeństwa i posiekać składniki w pojemniku na pożądaną grubość, zwalniając krótko przycisk blendowania po
ok. 30 sekundach.
Ubijanie
Ubijak należy umieścić w głowicy, nasadzić na rękojeść i obracając w przeciwnych kierunkach połączyć obie części. Ubijak należy zanurzyć w pojemniku
z składnikami. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady bezpieczeństwa i nacisnąć przycisk blendowania, blender rozpocznie pracę. Należy
zwolnić przycisk blokady bezpieczeństwa i ubić zawartość pojemnika.
Wskazówka: Przy rozpoczęciu ubijania należy ustawić regulator prędkości na niską moc, a podczas ubijania w razie potrzeby zwiększyć moc. Czas
nieprzerwanego ubijania nie może przekroczyć 15 minut.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli blender nie będzie używany przez co najmniej 3 minuty, wyłączy się automatycznie.
Szybkie czyszczenie
Aby szybko oczyścić blender z pozostałości miąższu itp., należy zanurzyć nasadkę blendującą w naczyniu z wodą i kilkakrotnie wcisnąć przycisk
blendowania. Podobnie postąpić należy przy szybkim czyszczeniu ubijaka oraz nożyków do siekania.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem blender należy wyłączyć i rozłożyć. Nasadkę blendującą, ubijak oraz wieczko naczynia do siekania należy czyścić pod bieżącą
wodą. Nie należy myć w zmywarce. Rękojeść blendera, głowice ubijaka oraz stojak należy wytrzeć wilgotną ścierką i pozostawić do wyschnięcia, nie
należy myć pod bieżącą wodą oraz w zmywarce. Naczynie do miksowania z wielofunkcyjnym wieczkiem, naczynie do siekania oraz nożyki do siekania
można myć w zmywarce.
Przechowywanie
Kabel zasilacza należy ciasno zwinąć w przestrzeni do przechowywania w dolnej części stojaka, a 14 zasilacz sieciowy należy wsunąć do otworu
w górnej części stojaka 15. Rękojeść blendera należy przechowywać włożoną w stojak, naczynia do siekania i blendowania należy przechowywać
z otwartym wieczkiem.
Ostrzeżenie
Produktu zawierającego akumulator Li-Ion nie należy wyrzucać do odpadów komunalnych, ale oddać do zbiórki odpadów elektrycznych.W przypadku
uszkodzenia blendera nie należy naprawiać go samodzielnie, tylko zwrócić się do centrum serwisowegoTESCOMA, kontakt na www.tescoma.pl.

20
lNávod na použitie
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím si prečítajte tento návod.
1. Pred zapojením prístroja sa uistite, že napätie v sieti zodpovedá menovanému napätiu na štítku nabíjacieho AC adaptéru.
2. Dbajte na bezpečnosť detí v blízkosti používaného prístroja, deti do 8 rokov prístroj nemôžu používať.
3. Deti od 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí smú tento
spotrebič používať iba v prípade, že je zaistený dohľad alebo poučenie týkajúce sa používania tohto spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
4. Čepele sú ostré, dbajte na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii, hlavne pri ich čistení.
5. Nikdy nenechávajte mixér v prevádzke bez dozoru.
6. Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporučené alebo predávané výrobcom, môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
7. Pred demontážou prístroja alebo manipuláciou s nožom vždy spotrebič vypnite.
8. Neponárajte rukoväť mixéra ani napájací adaptér do vody ani iných kvapalín.
9. Pri mixovaní nedávajte ruky ani kuchynské náradie do nádoby – hrozí vážny úraz alebo poškodenie prístroja. Možno použiť stierku, ale iba pri
zastavenom prístroji.
10. Dbajte, aby mixér v nabíjacom stojane vždy stál na stabilnom a rovnom podklade. Dbajte, aby spotrebič a elektrický kábel neprišiel do styku
s horúcimi povrchmi a bol umiestnený bezpečne.
11.Tento výrobok je určený iba na použitie v domácnosti.
Technické parametre
Výkon: 180W Otáčky: 9000–18500 ot./min. Batérie: Li-lon 7,4V / 2000 mAh
Sieťový adaptér: AC 220–240V, 50/60 Hz Výstupné napätie: DC 9V
Objem mixovacej nádoby: 700 ml Objem sekacej nádoby: 700 ml
Popis
1. Nastaviteľná rukoväť 4. Príslušenstvo
a. Regulátor otáčok a. Mixovacia nádoba
b. Otvor na napájací konektor b. Protišmykové multifunkčné viečko
c. Indikátor nabíjania/stavu batérie c. Sekacia nádoba
d.Tlačidlo mixovanie d.Veko sekacej nádoby
e.Tlačidlo bezpečnostného zámku e. Sekacia čepeľ
f. Zámok polohy rukoväti f. Šľahacia metla
2. Odnímateľná mixovacia tyč g. Hlavica šľahacej metly
3. Napájací stojan h. Napájací adaptér
a. Odkladací slot i. Konektor napájacieho adaptéru
b. Otvor na upevnenie napájacieho konektoru
c. Otvory na uloženie napájacieho adaptéru
d. Poistka napájacieho konektoru
e. Úložný priestor na napájací kábel
Pred prvým použitím
Mixovaciu tyč, mixovaciu nádobu s viečkom, sekaciu nádobu s vekom, sekaciu čepeľ a šľahaciu metlu opláchnite pod tečúcou vodou a osušte. Rukoväť,
stojan a hlavicu šľahacej metly utrite vlhkou utierkou a osušte.
Upozornenie: Nerezové čepele sú veľmi ostré, pri čistení aj používaní mixéru dbajte zvýšenej opatrnosti.
Napájanie
Poistku napájacieho konektora odsuňte 1, konektor vložte do stojanu 2a poistku zasuňte späť. Napájací adaptér zapojte do zásuvky 230 V. Rukoväť
mixéra vložte do odkladacieho slotu napájacieho stojanu 3. Rozsvieti sa indikátor napájania batérie a mixér sa začne nabíjať. Akonáhle budú všetky
kontrolky indikátora svietiť neprerušovane, je batéria mixéra plne nabitá. Po 30 minútach od ukončenia nabíjania kontrolky zhasnú a mixér sa vypne.
Upozornenie: Mixér je dodávaný s čiastočne nabitou batériou. Plné nabitie úplne vybitej batérie trvá cca 3 hodiny. Mixér sa začne automaticky dobíjať po
každom odložení do napájacieho stojanu.
Dobrý tip: Batériu mixéra môžete dobíjať aj mimo stojan zapojením napájacieho adaptéru do otvoru pre napájací konektor na rukoväti mixéra 4.
Nastavenie sklonu rukoväti
Akumulátorový mixér má rukoväť nastaviteľnú v 3 pracovných polohách so sklonmi 180°, 135° a 90° 5. Na zmenu sklonu stlačte zámok polohy
rukoväti a sklopením nastavte požadovaný sklon 6.
Dobrý tip: Rukoväť v rovnej polohe s uhlom 180° je ideálna na použitie s mixovacou tyčou, rukoväť so sklonom 135° na použitie so šľahacou metlou
a rukoväť so sklonom 90° na použitie v sekacej nádobe.
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Aurora
Aurora AU 3668 manual

Cuisinart
Cuisinart VELOCITY Ultra 1HP Blender SPB-650C INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Philips
Philips HR 2874 user manual

Currys Essentials
Currys Essentials C15BW10 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BL6005 use and care manual

Adler Europe
Adler Europe AD 4609 user manual