Tescoma President 909022 User manual

1
11

2
1
5
7
6
4
2
3
812
11
13
10
9
A Instructions for use.................................................................................. 3
S Návod k použití ...................................................................................... 7
G Istruzioni per l‘uso.................................................................................. 11
H Instrucciones de uso................................................................................. 15
J Instruções de utilização............................................................................. 19
D Gebrauchsanleitung ................................................................................ 23
F Mode d‘emploi....................................................................................... 27
K Instrukcja użytkowania............................................................................. 31
L Návod na použitie ................................................................................... 35
P Инструкция по использованию.................................................................. 39

3
aInstructions for use
Safety instructions
Read these Instructions before rst use.
1. Before connecting the appliance, make sure that your voltage corresponds to the rating label
on the appliance.
2. Provide for supervision when the appliance is used near children; the appliance must not be
used by children under 8 years.
3. The blades are sharp – handle them with extra care, especially in cleaning.
4. Never let the blender run unattended.
5. If the plug or power cable is damaged, or the appliance is faulty, donot attempt to repair it,
please contact aprofessional service.
6. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer may result
in re, electric shock or personal injury.
7.Donot let the cordhang overtheedgeofatable or counter,ortouchhot surfacesincludingthestove.
8. Donot plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always unplug
the appliance before disassembling the appliance or handling the blade.
9.Donot usethe blender with theblending button pressed for more than120 seconds atatime! If
the appliance begins to overheat due to prolonged uninterrupted blending, disconnect it from the
grid, donot use it for 15 minutes, then connect again and continue blending.
10. Donot use the blender with the pulse mode button pressed for more than 10 seconds at atime!
11. This appliance is not intended for use by children under the age of 8 years and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by aperson
responsible for their safety.
12. Donot process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down
to room temperature before you continue to process.
13. Unplug from the power outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and
before cleaning.
14. To protect against re, electric shock and personal injury, donot immerse the handle of the
blender, its cord or plug in water or any other liquids.
15. The appliance is intended for household use only; donot use it outdoors.
Technical parameters
Voltage: AC 220–240 V/ 50–60 Hz
Power input: 800 W
Blending container volume: 800ml

4
Legend
1Speed control 8 Blending container
2Blending button 9 Multifunctional cap
3Pulse mode button 10 Chopping container
4Handle 11 Chopping container lid
5Blender rod 12 Chopping blade
6Blending blade 13Whisk
7Power cord
Before rst use
Attention!The blending blade is sharp – be careful when using and cleaning the blender.
Wash and dry the blender rod and container with multifunctional cap, wipe the handle with
acloth. Attach the blender rod to the handle and join the two pieces together by rotating them
inoppositedirections.Set the multifunctionalcapto the bottom of the containertopreventthe
container from slipping while blending. Connect the plug of the cord to a230Vsocket.
Filling
Fill the blending container up to the “MAX”mark as amaximum with ingredients without
stones etc. divided into approx. 2cm pieces.
Notice: Do not put and blend hot ingredients in the blending container; do not use the
container in a microwave oven or freezer.
Blending
Immerse the blender in the container with ingredients, simultaneously press the blending button
and blend the ingredients in the container by briey moving the blender up and down.
You can increase or reduce speed and change power as required while blending.
Useful hint:The immersion blender is suitable also for blending food in deep pots, casseroles,
saucepans, bowls, etc.
Important notice
Donot use the blender with the blending button pressed for more than 120 seconds
at atime! If the appliance begins to overheat due to prolonged uninterrupted
blending, disconnect it from the grid, donot use it for 15 minutes, then connect
again and continue blending.

5
Pulse blending function
To blend hard or thick ingredients such as root vegetables, ice cream, etc., use the high-speed
pulse blending function (intermittent blending).
Immerse the blender in the blending container and repeatedly press and release the pulse
mode button until the ingredients are blended.
Notice: Speed cannot be changed in the pulse mode.
Useful hint:The container with the multifunctional cap on is suitable for shortly storing (up to
24 hours) blended food in the refrigerator.
Important notice
Donot use the blender with the pulse mode button pressed for more than
10seconds at atime!
Filling the chopping container
Place the chopping blade into the chopping container, add ingredients divided into approx.
2cm pieces, ll up to the“MAX”mark as amaximum.
Useful hint: Blender PRESIDENT can be used to chop stoned fruit and vegetables, onions,
meat, herbs, shelled nuts, cheese, hard bread, etc.
Notice: Donot use the chopping container to prepare crushed ice from ice cubes.
Chopping
Close the lled chopping container. Insert the handle of the blender into the lid and join both
pieces together by rotating clockwise. Press the blending button and chop the ingredients to
the required coarseness.
Whipping
Attach the whisk to the handle and join the two pieces together by rotating them in opposite
directions. Set the speed control to the lowest level“1”and increase speed as required while
whipping. Immerse the whisk in the container with ingredients and press the blending button
until the ingredients are whipped.
Useful hint: Press and release the pulse mode button several times after whipping to obtain
athicker consistency.

6
Quick cleaning
To quickly clean the blender rod from attached pulp etc., immerse it in the blending container
with water and repeatedly press the pulse mode button. Proceed analogously to quickly clean
the whisk and the chopping blade.
Cleaning and maintenance
Disconnect the blender from power and disassemble it before cleaning. Clean the blender rod,
whisk and lid of the chopping container under running water. Donot wash in dishwasher.
When needed, wipe the handle of the blender with amoist cloth and leave to dry. Donot wash
under running water or in dishwasher. The blending container with multifunctional cap, the
chopping container and the chopping blade are dishwasher safe.
Notice
Donot repair afaulty blender yourself; instead contact aTESCOMA service centre; for contact
details, see www.tescoma.com.

7
sNávod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si přečtěte tento návod.
1.Předzapojením přístrojeseujistěte, že napětí vsíti odpovídájmenovitémunapětí naštítku přístroje.
2. Dbejte nabezpečnost dětí vblízkosti používaného přístroje, děti do8 let přístroj nesmějí používat.
3. Čepele jsou ostré, dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci, zejména při jejich čištění.
4. Nikdy nenechávejte mixér vprovozu bez dozoru.
5. Dojde-li kpoškození zástrčky nebo síťového kabelu nebo je-li přístroj vadný, nepokoušejte se
jej opravit; obraťte se naodborný servis.
6. Použití příslušenství, které není doporučeno nebo prodáváno výrobcem, může způsobit
požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
7. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo pultu azabraňte jeho styku shorkými povrchy
včetně sporáku.
8. Nezapojujte přístroj doelektrické sítě, dokud není plně sestaven, apřed demontáží přístroje
nebo manipulací snožem vždy spotřebič odpojte odelektrické sítě.
9. Mixér se stisknutým tlačítkem mixování nepoužívejte nepřetržitě déle než 120 vteřin! Pokud
se vlivem delšího nepřetržitého mixování přístroj začne přehřívat, odpojte jej ze sítě, 15 minut
nepoužívejte, poté zapojte apokračujte vmixování.
10. Mixér se stisknutým tlačítkem pulzního mixování nepoužívejte nepřetržitě déle než 10 vteřin!
11. Děti od8 let aosoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností aznalostí smějí tento spotřebič používat pouze vpřípadě,
že je zajištěn dohled nebo poučení týkající se používání tohoto spotřebiče ze strany osoby
odpovědné zajejich bezpečnost.
12. Nezpracovávejte více než tři dávky bez přerušení. Před dalším použitím nechejte přístroj
vychladnout napokojovou teplotu.
13. Popoužití apřed nasazováním nebo odebíráním součástí odpojte přístroj odelektrické sítě.
14. Neponořujte rukojeť přístroje, jeho přívodní šňůru azástrčku dovody ani jiných kapalin –
riziko požáru, úrazu elektrickým proudem azranění.
15. Tentopřístroj jeurčen pouze propoužití vdomácnostech,nepoužívejte vevenkovníchprostorách.
Technické parametry
Napájení: AC 220–240V/ 50–60 Hz
Příkon: 800W
Objem mixovací nádoby: 800ml

8
Popis
1Regulátor otáček 8Mixovací nádoba
2Tlačítko pro mixování 9Multifunkční víčko
3Tlačítko pro pulzní mixování 10 Sekací nádoba
4Rukojeť 11Víko sekací nádoby
5Mixovací tyč 12 Sekací čepel
6Mixovací čepel 13 Šlehací metla
7Napájecí kabel
Před prvním použitím
Pozor! Mixovací čepel je ostrá, při použití ačištění mixéru zvyšte pozornost.
Mixovací tyč anádobu smultifunkčním víčkem umyjte aosušte, rukojeť otřete utěrkou.
Mixovací tyč nasaďte narukojeť apootočením proti sobě oba díly spojte. Multifunkční víčko
nasaďte nadno nádoby, nádoba nebude při mixování klouzat. Zástrčku napájecího kabelu
zapojte dozásuvky 230V.
Plnění
Mixovací nádobu naplňte nejvýše pro rysku„MAX“ surovinami bez pecek apod. naporcovanými
nakousky ovelikosti cca 2 cm.
Upozornění: Do mixovací nádoby nedávejte a nemixujte horké suroviny, nádobu nepoužívejte
v mikrovlnné troubě a v mrazničce.
Mixování
Mixér ponořte donádoby se surovinami, současně stiskněte tlačítko mixování akrátkými
pohyby mixérem nahoru adolů suroviny vnádobě rozmixujte.
Vprůběhu mixování můžete zvyšovat nebo snižovat otáčky aměnit podle potřeby výkon mixéru.
Dobrý tip: Tyčový mixér je vhodný ipro mixování pokrmů vhrncích, kastrolech, rendlících,
mísách apod.
Důležité upozornění
Mixér se stisknutým tlačítkem mixování nepoužívejte nepřetržitě déle než
120vteřin.Pokudse vlivemdelšíhonepřetržitého mixování přístroj začne přehřívat,
odpojte jej ze sítě, 15 minut nepoužívejte, poté zapojte apokračujte vmixování.

9
Pulzní mixování
Pro mixování tvrdých nebo hustých surovin, např. kořenové zeleniny, zmrzliny apod., používejte
funkci pulzního (přerušovaného) mixování svysokými otáčkami.
Mixér ponořte domixovací nádoby aopakovaně stiskněte auvolněte tlačítko pulzního
mixování, dokud suroviny nebudou rozmixované.
Upozornění: Při pulzním mixování nelze měnit otáčky mixéru.
Dobrý tip: Nádoba snasazeným multifunkčním víčkem je vhodná pro krátkodobé skladování
(max. 24 hod.) rozmixovaných pokrmů vlednici.
Důležité upozornění
Mixér se stisknutým tlačítkem pulzního mixování nepoužívejte nepřetržitě déle než
10 vteřin!
Plnění sekací nádoby
Dosekací nádoby vložte sekací čepel apřidejte suroviny naporcované nakousky ovelikosti
cca 2 cm, plňte nejvýše poúroveň„MAX“.
Dobrý tip: Vmixéru PRESIDENT lze sekat ovoce azeleninu bez pecek, cibuli, maso, bylinky,
loupané ořechy, sýry, tvrdé pečivo apod.
Upozornění: Tříšť zledových kostek vsekací nádobě nepřipravujte.
Sekání
Naplněnou sekací nádobu uzavřete. Rukojeť mixéru vložte dovíka apootočením posměru
hodinových ručiček oba díly spojte. Stiskněte tlačítko mixování asuroviny nasekejte napoža-
dovanou hrubost.
Šlehání
Šlehací metlu nasaďte narukojeť apootočením proti sobě oba díly spojte. Regulátor otáček
nastavte nanejnižší stupeň„1“ avprůběhu šlehání je podle potřeby zvyšujte. Šlehací metlu
ponořte donádoby se surovinami astiskněte tlačítko mixování, dokud suroviny nebudou
vyšlehané.
Dobrý tip: Poukončení šlehání několikrát stiskněte auvolněte tlačítko pulzního mixování,
vyšlehání bude hustší.

10
Rychlé čištění
Pro rychlé vyčištění odzbytků dužiny apod. ponořte mixovací tyč domixovací nádoby svodou
aopakovaně stiskněte tlačítko pulzního mixování. Obdobně postupuje při rychlém čištění
šlehací metly asekací čepele.
Čištění aúdržba
Před čištěním odpojte mixér ze zásuvky arozložte jej. Mixovací tyč, šlehací metlu avíko sekací
nádoby čistěte pod tekoucí vodou, nemyjte vmyčce. Rukojeť mixéru otřete vpřípadě potřeby
vlhkou utěrkou anechte oschnout, nemyjte pod tekoucí vodou ani vmyčce. Mixovací nádobu
smultifunkčním víčkem, sekací nádobu asekací čepel lze mýt vmyčce nádobí.
Upozornění
Vpřípadě poruchy mixér sami neopravujte, obraťte se naservisní střediskoTESCOMA, kontakt
nawww.tescoma.cz.

11
gIstruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste Istruzioni prima del primo utilizzo.
1. Prima di collegare l’elettrodomestico, assicurarsi che ilvoltaggio della rete corrispo
nda
aquello indicato sull’elettrodomestico.
2. In caso di utilizzo in presenza di bambini, fornire un’adeguata supervisione; l’elettrodomesti-
co non deve essere usato da bambini di età inferiore a8 anni.
3. Le lame sono alate – maneggiare con la massima cautela, soprattutto durante la pulizia.
4. Non lasciare l’elettrodomestico in funzione senza supervisione.
5. Se la spina oilcavo di alimentazione sono danneggiati, ose l’elettrodomestico è difettoso,
non tentare di ripararlo, contattare un centro di assistenza professionale.
6. L’utilizzo di accessori non originali può provocare incendio, elettrocuzione olesioni personali.
7. Non lasciare ilcavo di alimentazione sospeso sul bordo del tavolo opiano di lavoro, oacon-
tatto con superci calde, compreso ilpiano cottura.
8. Non collegare l’elettrodomestico alla rete elettrica prima che sia completamente assemblato
escollegarlo dalla rete prima di smontarlo odi maneggiare la lama.
9. Non usare ilfrullatore con iltasto di accensione premuto per più di 120 secondi consecutivi!
Se l‘apparecchioiniziaasurriscaldarsi per l’uso continuativoeprolungato, scollegarlo dallarete,
non utilizzarlo per 15 minuti, quindi ricollegarlo econtinuare la miscelazione.
10. Non utilizzare ilfrullatore premendo la funzione pulse per più di 10 secondi consecutivi!
11. Questo elettrodomestico non è destinato all‘uso da parte di bambini sotto gli 8 anni d’età
edi persone con ridotte capacità siche, sensoriali omentali, oprive di esperienza eformazio-
ne, ameno che non abbiano ricevuto supervisione oistruzioni relative all‘uso dell‘apparecchio
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
12. Non frullare più di tre porzioni consecutive senza interruzione fra una el’altra. Lasciar
rareddare l’elettrodomestico atemperatura ambiente prima di continuare afrullare.
13. Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica quando non è in uso, prima di applicare
orimuovere gli accessori, eprima di pulirlo.
14. Per prevenire incendio, elettrocuzione elesioni personali, non immergere l’impugnatura
del frullatore, ilcavo di alimentazione ola spina in acqua oin altri liquidi.
15. L‘apparecchio è inteso per uso domestico; non utilizzarlo per usi diversi né all’aperto.
Parametri tecnici
Voltaggio: AC 220–240 V/ 50–60 Hz
Ingresso alimentazione: 800W
Capacità del bicchiere: 800ml

12
Legenda
1Controllo della velocità 8Bicchiere
2Tasto di accensione 9Coperchio multifunzione
3Tasto funzione pulse 10 Recipiente tritatutto
4Impugnatura 11 Coperchio del recipiente tritatutto
5Asta del frullatore 12 Lama tritatutto
6Lama 13 Frusta
7Cavo di alimentazione
Prima del primo utilizzo
Attenzione! La lama è alata – prestare attenzione durante l’utilizzo ela pulizia del frullatore.
Lavare ed asciugare l’asta del frullatore eilbicchiere con coperchio multifunzione, asciugare
l’impugnatura con un panno. Applicare l’asta del frullatore all’impugnatura eunire idue pezzi
ruotandoli in direzioni opposte. Unire ilcoperchio multifunzione al bicchiere per evitare che
quest’ultimo scivoli durante l’uso. Collegare la spina auna presa di alimentazione 230 V.
Riempimento
Riempire ilbicchiere non oltre ilsegno “MAX”con ingredienti denocciolati eridotti in pezzi da
circa 2cm.
Avvertenza: Non inserire e non miscelare ingredienti caldi nel bicchiere; non utilizzare
ilbicchiere nel forno a microonde o in freezer.
Frullare
Immergere ilfrullatore nel bicchiere con gli ingredienti, tenere premuto iltasto di accensione
efrullare gli ingredienti nel bicchiere muovendo rapidamente ilfrullatore su è giù.
È possibile aumentare oridurre la velocità in base alle esigenze di miscelazione.
Consiglio utile: Ilfrullatore aimmersione è adatto anche per frullare gli alimenti in pentole
fonde, casseruole, ciotole, ecc.
Avviso importante
Non tenere premuto iltasto di accensione per più di 120 secondi consecutivi! Se
l‘apparecchio inizia asurriscaldarsi per l’uso continuativo eprolungato, scolle-
garlo dalla rete, non utilizzarlo per 15 minuti, quindi ricollegarlo econtinuare la
miscelazione.

13
Funzione pulse
Per frullare ingredienti duri odensi come ituberi, ilgelato, ecc, utilizzare la funzione pulse ad
alta velocità (miscelazione intermittente).
Immergere ilfrullatore nel bicchiere epremere erilasciare ripetutamente iltasto pulse no alla
completa miscelazione degli ingredienti.
Avvertenza: La velocità non può essere modicata in modalità pulse.
Consiglio utile: Ilrecipiente con coperchio multifunzione è adatto alla conservazione abreve
termine in frigorifero (no a24 ore) di alimenti tritati.
Avviso importante
Non utilizzare ilfrullatore con la funzione pulse attiva per più di 10 secondi
consecutivi!
Riempire ilrecipiente tritatutto
Posizionare la lama tritatutto all’interno del recipiente, inserire gli ingredienti divisi in pezzi da
circa 2cm, riempire al massimo no al segno“MAX”.
Consiglio utile: Ilfrullatore PRESIDENT può essere utilizzato per frullare frutta everdura de-
nocciolate, cipolla, carne, erbe aromatiche, frutta secca sgusciata, formaggio, pane secco, ecc.
Avvertenza: Non utilizzare ilrecipiente tritatutto per tritare ilghiaccio.
Tritare
Chiudere ilrecipiente tritatutto una volta riempito. Applicare l’impugnatura del frullatore al co-
perchio eunirle ruotando in senso orario. Premere iltasto di accensione etritare gli ingredienti
no ad ottenere la consistenza desiderata.
Montare
Applicare la frusta all’impugnatura eunire le due parti ruotandole in direzioni opposte.
Impostare la velocità al minimo“1”eaumentarla secondo necessità durante l’uso. Immergere
la frusta nel bicchiere con gli ingredienti epremere iltasto di accensione no aquando gli
ingredienti non saranno montati.
Consiglio utile: Dopo aver nito di montare, premere erilasciare ripetutamente iltasto pulse
se si desidera ottenere una consistenza più densa.

14
Pulizia rapida
Per pulire velocemente l’asta del frullatore dai residui di cibo, immergerla nel bicchiere con
dell’acqua epremere ripetutamente ilbottone pulse. Procedere allo stesso modo per la pulizia
rapida della frusta edella lama tritatutto.
Pulizia emanutenzione
Scollegare ilfrullatore dall’alimentazione esmontarlo prima di pulirlo. Pulire l’asta del
frullatore, la frusta eilcoperchio del recipiente tritatutto sotto acqua corrente. Non lavare in
lavastoviglie. Passare l’impugnatura del frullatore con un panno umido elasciar asciugare.
Non lavare sotto acqua corrente né in lavastoviglie. Ilbicchiere con coperchio multifunzione,
ilrecipiente tritatutto ela lama tritatutto sono lavabili in lavastoviglie.
Avvertenza
Non riparare autonomamente ilfrullatore; contattare ilproprio rivenditore TESCOMA oilservi-
zio clienti; per informazioni, consultare ilsito www.tescoma.it.

15
hInstrucciones de uso
Instrucciones de seguridad
Leer estas instrucciones antes del primer uso.
1. Antes de conectar el aparato, asegurar que el voltaje corresponde ala potencia indicada en
el aparato.
2. Proporcionar supervisión cuando el aparato se utilice cerca de los niños; el aparato no debe
utilizarse por niños menores de 8 años.
3. Las cuchillas están afiladas – manejar con mucho cuidado, especialmente durante la
limpieza.
4. No dejar nunca la batidora funcionando desatendida.
5. Si el enchufe oel cable está dañado, oel aparato está fallando, no intentar repararlo, por
favor contactar con un servicio profesional.
6. El uso de accesorios no recomendados ono vendidos por el fabricante pueden dar como
resultado daños por quemaduras, descargas eléctricas opersonales.
7. No dejar el cable colgado sobre el borde de una mesa oesquina, otocando supercies
calientes incluida la estufa.
8. No enchufar el aparato ala fuente de alimentación hasta que esté completamente montado
y desenchufar siempre antes de desmontarlo omanejar la cuchilla.
9. ¡No utilizar la batidora con el botón de mezcla presionado durante más de 120 segundos
seguidos! Si el aparato comienza asobrecalentarse debido aun uso ininterrumpido prolon-
gado, desconectarlo de la red, no utilizarlo durante 15 minutos y después conectar de nuevo
ycontinuar mezclando.
10. ¡No utilizar la batidora con el botón de función de pulso presionado durante más
de10segundos seguidos!
11. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños menores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales omentales reducidas, ocon falta de experiencia y de cono-
cimiento, amenos que se les haya dado la supervisión oinstrucción sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
12. No procesar más de tres tandas sin interrupción. Dejar enfriar el aparato atemperatura
ambiente antes de continuar procesando.
13. Desenchufar de la corriente cuando no esté en uso, antes de poner oquitar piezas y antes
de su limpieza.
14. Para protegerse contra el fuego, descargas eléctricas y daños personales, no sumergir el
mango de la batidora, el cable oel enchufe en agua oen cualquier otro líquido.
15. El aparato está diseñado para uso doméstico; no utilizar al aire libre.

16
Parámetros técnicos
Voltaje: AC 220–240 V/ 50–60 Hz
Potencia de entrada: 800W
Volumen del recipiente para mezclar: 800 ml
Descripción
1Control de velocidad 8Recipiente para mezclar
2Botón de mezcla 9Tapa multifunción
3Botón de modo pulso 10 Recipiente para picar
4Mango 11Tapa del recipiente para picar
5Varilla de la batidora 12 Cuchillas para picar
6Cuchilla de mezcla 13 Batidor
7Cable de corriente
Antes del primer uso
¡Atención! La cuchilla de mezcla está alada – tener cuidado al utilizarla y durante la limpieza
de la batidora.
Lavar y secar la varilla de la batidora y el recipiente con la tapa multifunción, limpiar el mango
con un paño. Fijar la varilla de la batidora al mango y unir las dos piezas girándolas en direc-
ciones opuestas. Ajustar la tapa multifunción ala parte inferior del recipiente para evitar que
el recipiente se resbale mientras mezcla. Conectar el enchufe del cable auna toma de 230 V.
Llenado
Llenar el recipiente para mezcla hasta la marca“MAX”como máximo con los ingredientes sin
huesos, etc. cortados en piezas de aprox. 2 cm.
Aviso: No introducir ni mezclar ingredientes calientes en el recipiente para mezcla; no utilizar
el recipiente en el microondas ni en el congelador.
Mezclar
Introducirla batidora en el recipientecon los ingredientes, presionar simultáneamenteelbotón
de mezcla y añadir los ingredientes en el recipiente moviendo brevemente la batidora de arriba
hacia abajo.
Podrá incrementar oreducir la velocidad y cambiar la potencia según lo deseado mientras
mezcla.

17
Consejo útil: La inmersión de la batidora es apta también para mezclar alimentos en ollas,
cacerolas, cazos, bol, etc.
Aviso importante
¡No utilizar la batidora con el botón de mezcla presionado durante más
de 120 segundos seguidos! Si el aparato comienza asobrecalentarse debido aun
uso ininterrumpido prolongado, desconectarlo de la red, no utilizarlo durante
15minutos y después conectar de nuevo y continuar mezclando.
Función de pulso para mezclar
Para mezclar ingredientes duros ogruesos como tubérculos, helados, etc., utilizar la velocidad
más alta función de pulso (mezcla intermitente).
Introducir la batidora en el recipiente para mezcla y presionar y soltar repetidamente el botón
de la función de pulso hasta que los ingredientes estén mezclados.
Aviso: La velocidad no se puede cambiar en la función de pulso.
Consejo útil: El recipiente con la tapa multifunción es adecuado para guardar durante un
pequeño periodo de tiempo (hasta 24 horas) los alimentos mezclados en el frigoríco.
Aviso importante
¡No utilizar la batidora con el botón de función de pulso presionado durante más de
10 segundos seguidos!
Llenar el recipiente para picar
Colocar la cuchilla para picar en el recipiente para picar, y añadir los ingredientes cortados en
piezas de aprox. 2 cm, llegar hasta la marca“MAX”como máximo.
Consejo útil: La batidora PRESIDENT se puede utilizar para picar frutas sin hueso, verduras,
cebollas, carne, hierbas, nueces sin cáscara, pan duro, etc.
Aviso: No utilizar el recipiente para picar para preparar hielo picado con cubitos de hielo.
Picar
Cerrar el recipiente para picar lleno. Introducir el mango de la batidora en la tapa y unir ambas
piezas girando hacia la derecha. Presionar el botón de mezcla y picar los ingredientes hasta el
grueso deseado.

18
Batir
Fijarel batidor al mango y unir las dos piezasgirándolasendireccionesopuestas.Ajustarelcon-
trol de velocidad al nivel más bajo“1”eincrementar la velocidad según sea necesario mientras
bate. Introducir el batidor en el recipiente con los ingredientes y presionar el botón demezcla
hasta que los ingredientes estén batidos.
Consejo útil: Presionar y soltar el botón de función de pulso varias veces después batir yobte-
ner una consistencia más gruesa.
Limpieza rápida
Para limpiar rápidamente la varilla de la batidora de los restos de pulpa pegada, etc, sumergirla
en el recipiente para mezcla con agua y presionar repetidamente el botón de función de pulso.
Proceder de forma semejante para una limpieza rápida del batidor y de la cuchilla de picar.
Limpieza y mantenimiento
Desconectar la batidora de la corriente y desmontarla antes de su limpieza. Limpiar la varilla de
la batidora, el batidor y la tapa del recipiente de picar bajo el grifo de agua corriente. No apto
para lavavajillas. Cuando sea necesario, limpiar el mango de la batidora con un paño húmedo
y dejar secar. No lavar bajo el grifo de agua corriente ni en el lavavajillas. El recipiente para
mezcla con la tapa multifunción, el recipiente para picar y la cuchilla para picar son aptas para
lavavajillas.
Aviso
No reparar una batidora defectuosa usted mismo; en su lugar contactar con un centro de
servicio TESCOMA; para obtener datos de contacto, consultar www.tescoma.es.

19
jInstruções de utilização
Instruções de segurança
Ler as instruções antes da primeira utilização.
1. Antes de ligar avarinha, certique-se de que avoltagem corresponde à indicada no aparelho.
2. Prestar supervisão quando oaparelho for usado perto de crianças. Oaparelho não deve ser
usado por crianças menores de 8 anos.
3. As lâminas são aadas – manusear com muito cuidado, especialmente nalimpeza.
4. Nunca deixar oaparelho afuncionar sem vigilância.
5. Se acha ou ocabo de alimentação estiverem danicados ou se oaparelho estiver com
defeito, não tente repará-lo. Contacte um serviço prossional.
6. Ouso de acessórios não recomendados ou não vendidos pela marca pode resultar em
incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
7. Não deixar ocabo cair sobre aborda dobalcão ou mesa, nem tocar em superfícies quentes,
incluindo ofogão.
8. Não ligar oaparelho à corrente até que esteja completamente montado edesligar sempre
antes de odesmontar ou manusear alâmina.
9. Não usar oaparelho com obotão de mistura pressionado por mais de 120 segundos
seguidos! Se oaparelho estiver com sobreaquecimento devido afuncionamento prolongado
econtínuo, desligar da corrente, não usar por 15 minutos, voltar aligar novamente econtinuar
amistura.
10. Não usar avarinha com obotão pulse pressionado por mais de 10 segundos seguidos!
11. Este aparelho não se destina aser utilizado por crianças menores que 8 anos de idade
epessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
econhecimento, amenos que tenham supervisão ou tenham sido dadas instruções relativas
àutilização doaparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
12. Não processar mais de três vezes sem interrupção. Deixar oaparelho arrefecer até à tempe-
ratura ambiente antes de continuar aprocessar.
13. Desligar da tomada quando não estiver auso, antes de colocar ou retirar peças eantes de limpar.
14. Para proteger contra fogo, choque elétrico ou danos pessoais, não submergir apega da varinha,
ocabo ou acha em água ou em qualquer outro líquido.
15. Oaparelho é destinado auso doméstico. Não utilizar para ns comerciais eno exterior.
Parâmetros técnicos
Voltagem: AC 220–240 V/ 50–60 Hz
Entrada de energia: 800W
Volume dorecipiente de mistura:800ml

20
Legenda
1Controle de velocidade 8Recipiente de mistura
2Botão de mistura 9Tampa multifuncional
3Botão da função Pulsar 10 Recipiente para picar
4Pega 11Tampa dorecipiente para picar
5Pé da varinha 12 Lâminas para picar
6Lâmina 13 Batedor
7Cabo
Antes da primeira utilização
Atenção! Alâmina de mistura é aada – cuidado ao usar eao limpar oaparelho.
Lavar esecar avarinha eorecipiente com atampa multifuncional, limpar apega com um pano.
Fixar opé da varinha napega ejuntar as duas peças, girando-as em direções opostas. Colocar
atampa multifuncional no fundo dorecipiente para evitar que orecipiente escorregue durante
amistura. Ligar acha docabo auma tomada de 230V.
Encher
Encher orecipiente de mistura até à marca “MAX”, no máximo, com ingredientes sem caroços,
etc. cortados em pedaços de aprox. 2 cm.
Aviso: Não colocar e processar ingredientes quentes no recipiente de mistura. Não utilizar
orecipiente no microondas ou no congelador.
Mistura
Colocar avarinha no recipiente com os ingredientes, pressionar simultaneamente obotão de
mistura emisturar os ingredientes no recipiente, movendo avarinha para cima epara baixo.
Pode aumentar ou reduzir avelocidade ealterar apotência conforme necessário durante
amistura.
Conselho útil: Avarinha também é adequada para misturar alimentos em panelas, caçarolas,
tachos, etc.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tescoma Blender manuals