Tesla CoffeeMaster ES300 User manual

TESLA CoffeeMaster ES300

Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybral kávovar TESLA CofeeMaster ES300.
Před použitím si prosím důkladně pročtěte pravidla bezpečného používání a dodržujte
všechna běžná bezpečnostní pravidla.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
TENTO VÝROBEK JE URČENÝ POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI.
Tento přístroj je složité elektromechanické zařízení, věnujte prosím pozornost těmto pokynům:
•Pro vaření používejte pouze čistou studenou pitnou vodu. Nepoužívejte ohřátou vodu nebo jiné
tekutiny ani do něj nevkládejte žádné předměty.
•Pokud je kávovar v provozu, nezakrývejte horní víko ani na něj nic nepokládejte
•Nepoužívejte kávovar, pokud skleněná konvice vykazuje známky prasklin, má uvolněné nebo
oslabené držadlo.
•Skleněnou konvici používejte pouze s tímto kávovarem, buďte opatrní, protože je velmi křehká.
•Ohřívací desku ploténku nikdy nezakrývejte a neumísťujte na ni hořlavé předměty, je určena pouze
k přihřátí kávy ve skleněné konvici.
•Nenechávejte skleněnou konvici prázdnou ohřívací desce, když je kávovar zapnutý.
•Nepoužívejte kávovar bez permanetního filtru nebo papírového filtru na kávu.
•Nepoužívejte kávovar venku ani v příliš teplém, prašném nebo vlhkém prostředí.
•Nenechávejte kávovar pracovat bez dozoru.
•Připojte kávovar pouze k uzemněné zásuvce. Vždy se ujistěte, že je zástrčka správně zasunuta do
zásuvky.
•Kávovar je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě,
vyvaření vody nebo uvedení prázdného kávovaru. Pokud k tomu dojde, odpojte kávovar od
elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
•Používejte pouze originální TESLA příslušenství, které je určeno k tomuto modelu.
•Pokud je kávovar používán nesprávně nebo pro profesionální nebo poloprofesionální účely, nebo
pokud se nepoužívá podle pokynů v Uživatelském manuálu, stává se záruka neplatnou.
•Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem kávovaru jako
např. poranění, popálení, opaření, rozbití skleněné konvice, požár, znehodnocení dalších věcí
apod.
POZOR, HORKÝ POVRCH
•Nezakrývejte horní víko, během provozu spotřebiče dochází k vytvoření páry.
•Neumisťujte kávovar v blízkosti povrchů, které by mohla pára poškodit.
•Nedotýkejte se zahřátého povrchu, jinak může dojít k popálení.
•K vyjmutí a přenášení zahřáté skleněné konvice používejte rukojeť.
•Zahřátou skleněnou konvici odkládejte pouze na tepluvzdorné povrchy.
•Nepokládejte horkou skleněnou konvici na studený nebo mokrý povrch, aby nedošlo k jejímu
poškození.
CZ
Z
ZZ

POPIS
1
Spařovací košík s permanentním filtrem
4
Ohřívací deska
2
Skleněná konvice
5
Displej
3
Zásobník na vodu
OVLÁDACÍ PANEL
HOUR
Hodina
MIN
Minuta
PROG
Časovač spuštění zařízení
ON/OFF
Zapnuto/Vypnuto
PRVNÍ POUŽITÍ
Doporučujeme několikrát použít kávovar bez kávového prášku. Nalejte do Zásobníku na vodu jeden litr
vody a stiskněte tlačítko „ON/OFF“. Poté vylejte vodu ze skleněné konvice. Všechny odnímatelné části
jako např. Spařovací košík s permanentním filtrem důkladně omyjte v teplé vodě.
POUŽITÍ KÁVOVARU
•Umístěte kávovar na stabilní a rovný povrch a připojte jej do uzemněné zásuvky.
•Otevřete kryt Zásobníku na vodu a nalijte do kávovaru přiměřené množství vody (ne méně než 2 a
ne více než 12 šálků, podle ukazatele hladiny vody a zavřete kryt.
•Použijte permanentní filtr nebo vložte papírový filtr (1 x 4) do držáku filtru.
•Nasypejte do filtru přiměřené množství mleté kávy, obvykle 1 odměrka pro 1 šálek.
•Zapněte kávovar stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na ovládacím panelu, indikátor se rozsvítí a začne
vaření kávy.
•Když je káva hotová, kávovar se automaticky vypne. Chcete-li zastavit proces vaření kávy dříve,
stiskněte tlačítko „ON/OFF“.
•Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.

ČASOVAČ
Pokud chcete odložit spuštění přípravy kávy, nastavte aktuální čas pomocí tlačítka „HOUR“ a „MIN“.
Poté stiskněte tlačítko „PROG“ a pomocí tlačítek „HOUR“ a „MIN“ nastavte čas spuštění kávovaru
(odložený start). Stiskněte znovu tlačítko „PROG“ a čas spuštění bude nastaven.
Množství kávy, kterou uvaříte, bude menší než množství vody, kterou jste nalili do Zásobníku na vodu,
protože část vody je absorbována mletou kávou nebo se odpaří. Při nalévání kávy nesmí být úhel
sklonu skleněné konvice větší než 45°, aby nedošlo k vytečení kávy mimo nalévací otvor. Kávovar se
automaticky vypne po 40 minutách od spuštění přípravy kávy. Pro optimální chuť kávy ji podávejte
ihned po dokončení přípravy.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ
•Před čištěním jej odpojte od napájení nechte zcela vychladnout.
•Po každém použití vyčistěte všechny odnímatelné části, jako je spařovací košík a permanetní filtr,
teplou vodou.
•Zatlačte ventil proti odkapávání nahoru 3-4krát, aby se vyprázdnila zbytková voda.
•Otřete vnější povrch kávovaru měkkým vlhkým hadříkem, abyste odstranili skvrny.
•Ohřívací desku otřete vlhkým hadříkem, nečistěte ji abrazivním čisticím prostředkem.
•Vyčistěte kávovar, pokud dochází k nadměrnému vyluhování mastnoty. Malé kapičky oleje na
povrchu uvařené černé kávy jsou způsobeny extrakcí oleje z kávového prášku. Vyšší olejnatost se
může vyskytovat častěji, pokud se používá silně pražená káva.
ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÉ KONVICE A VÍKA
Vylijte ze skleněné konvice nepoužitou kávu a nechte ji zcela vychladnout. Je důležité skleněnou
konvici a víko čistit po každém použití, zabráníte tak tvorbě usazenin, které mohou negativně ovlivnit
chuť připravené kávy a zkrátit životnost skleněné konvice. Vypláchněte ji teplou vodou a omyjte v teplé
vodě s malým množstvím neutrálního prostředku na mytí nádobí. Poté ji opláchněte pod čistou tekoucí
vodou a důkladně osušte.
ODSTRANĚNÍ VÁPENATÝCH USAZENIN
Používáním se mohou ve spotřebiči tvořit vápenaté usazeniny, které mohou negativně ovlivnit chuť
připravené kávy a zkrátit životnost kávovaru. Je důležité provádět pravidelně odstraňování vápenatých
usazenin.
TECHNICKÁ PODPORA
Potřebujete poradit s nastavením a provozem TESLA CofeeMaster ES300?
Kontaktujte nás na www.tesla-electronics.eu.
SPOTŘEBNÍ MATERIÁL A DOPLŇKY
Spotřební materiál můžete zakoupit v oficiálním obchodě značky TESLA eshop.tesla-electronics.eu.
ZÁRUČNÍ OPRAVA
Pro záruční opravu kontaktujte prodejce, u kterého jste TESLA produkt zakoupili.

Záruka se NEVZTAHUJE na:
•použití zařízení k jiným účelům
•běžné opotřebení vzniklé provozem zařízení
•nedodržení „Důležitých bezpečnostních pokynů“ uvedených v uživatelském manuálu
•elektromechanické nebo mechanické poškození způsobeném nevhodným použitím
•škodu způsobenou přírodním živlem jako je voda, oheň, statická elektřina, přepětí, atd.
•škodu způsobenou neoprávněnou opravou
•nečitelné sériové číslo zařízení
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, TESLA Electronics LTD, prohlašujeme, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními norem a předpisů relevantních pro daný typ zařízení.
Tento produkt splňuje požadavky Evropské Unie.
Informujte se prosím o místním systému separovaného sběru elektrických a
elektronických výrobků. Postupujte prosím podle místních předpisů a staré
výrobky nelikvidujte v běžném domácím odpadu.
Vzhledem k tomu, že se produkt vyvíjí a vylepšuje, vyhrazujeme si právo na úpravu uživatelského
manuálu. Aktuální verzi tohoto uživatelského manálu naleznete vždy na www.tesla-electronics.eu.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění, tiskové chyby vyhrazeny.

Dear customer,
Thank you for choosing the TESLA CofeeMaster ES300 coffee machine.
Please read the safe use rules carefully before use and follow all normal safety rules.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
THIS PRODUCT IS FOR DOMESTIC USE ONLY.
This device is a complex electromechanical device, please pay attention to the following instructions:
•Use only clean, cold drinking water for cooking. Do not use heated water or other liquids or insert
any objects into it.
•Do not cover the top lid or place anything on it while the coffee maker is in operation
•Do not use the coffee maker if the Glass kettle shows signs of cracks, has a loose or weakened
handle.
•Use the glass pot only with this coffee maker, be careful as it is very fragile.
•Never cover the heating plate of the hot plate and do not place flammable objects on it, it is
intended only for heating coffee in a glass pot.
•Do not leave the Glass kettle empty on the heating plate when the coffee machine is switched on.
•Do not use the coffee machine without a permanent filter or paper coffee filter.
•Do not use the coffee maker outdoors or in excessively hot, dusty or humid environments.
•Do not leave the coffee machine unattended.
•Connect the coffee maker only to a grounded outlet. Always make sure the plug is properly
inserted into the socket.
•The coffee maker is equipped with a thermal safety fuse, which interrupts the power supply in the
event of boiling water or starting an empty coffee maker. If this happens, unplug the coffee maker
and let it cool down.
•Use only original TESLA accessories intended for this model.
•If the coffee machine is used incorrectly or for professional or semi-professional purposes, or if it
is not used according to the instructions in the User Manual, the warranty becomes void.
•The manufacturer and importer to the European Union is not responsible for damages caused by
the operation of the coffee machine, such as injuries, burns, scalds, broken glass teapots, fires,
deterioration of other items, etc.
CAUTION HOT SURFACE
•Do not cover the top lid, steam is generated during operation of the appliance.
•Do not place the coffee maker near surfaces that could be damaged by steam.
•Do not touch the heated surface, otherwise burns may occur.
•Use the handle to remove and carry the heated Glass kettle.
•Place the heated Glass kettle only on heat-resistant surfaces.
•Do not place the hot Glass kettle on a cold or wet surface to avoid damage.
EN
Z
ZZ

DESCRIPTION
1
Brewing basket with permanent filter
4
Heating plate
2
Glass teapot
5
Display
3
Water tank
CONTROL PANEL
HOUR
Hour
MIN
Minute
PROG
Timer
ON/OFF
On/Off
FIRST USE
We recommend using the coffee machine several times without coffee powder. Pour one liter of water
into the Water tank and press the "ON/OFF" button. Then pour the water out of the glass kettle.
Thoroughly wash all removable parts such as the brewing basket with the permanent filter in warm
water.
USE OF THE COFFEE MACHINE
•Place the coffee machine on a stable and level surface and connect it to a grounded outlet.
•Open the Water tank cover and pour an appropriate amount of water into the coffee maker (not
less than 2 and not more than 12 cups, according to the water level indicator) and close the cover.
•Use a permanent filter or insert a paper filter (1 x 4) into the filter holder.
•Pour an appropriate amount of ground coffee into the filter, usually 1 scoop per 1 cup.
•Turn on the coffee machine by pressing the "ON/OFF" button on the control panel, the indicator
will light up and the coffee will start brewing.
•When the coffee is ready, the coffee maker automatically switches off. If you want to stop the
coffee brewing process earlier, press the "ON/OFF" button.

•Unplug the power cord from the outlet.
TIMER
If you want to delay the start of coffee preparation, set the current time using the "HOUR" and "MIN"
buttons . Then press the "PROG" button and use the "HOUR" and "MIN" buttons to set the coffee
machine start time (delayed start). Press the “PROG” button again and the start time will be set.
The amount of coffee you brew will be less than the amount of water you put in the Water tank because
some of the water is absorbed by the ground coffee or evaporates. When pouring coffee, the angle of
inclination of the Glass kettle must not be greater than 45°, so that the coffee does not spill out of the
pouring hole. The coffee maker switches off automatically after 40 minutes from the start of coffee
preparation. For optimal coffee taste, serve it immediately after preparation.
CLEANING INSTRUCTIONS
•Unplug it from the power supply and let it cool completely before cleaning.
•After each use, clean all removable parts, such as the brewing basket and the permanent filter,
with warm water.
•Push the anti-drip valve up 3-4 times to empty the residual water.
•Wipe the exterior of the coffee maker with a soft, damp cloth to remove stains.
•Wipe the heating plate with a damp cloth, do not clean it with an abrasive cleaning agent.
•Clean the coffee maker if there is excessive grease leaching. The small oil droplets on the surface
of brewed black coffee are caused by the extraction of oil from the coffee powder. Higher oiliness
may occur more often if heavily roasted coffee is used.
CLEANING THE GLASS KETTLE AND LID
Pour the unused coffee out of the Glass kettle and let it cool completely. It is important to clean the
Glass kettle and the lid after each use, this will prevent the formation of deposits that can negatively
affect the taste of the prepared coffee and shorten the life of the Glass kettle. Rinse it in warm water
and wash in warm water with a small amount of neutral dishwashing detergent. Then rinse it under
clean running water and dry it thoroughly.
REMOVING CALCIUM DEPOSITS
During use, calcium deposits can form in the appliance, which can negatively affect the taste of the
prepared coffee and shorten the life of the coffee machine. It is important to remove calcium deposits
regularly.
TECHNICAL SUPPORT
Do you need advice on setting up and operating the TESLA CofeeMaster ES300?
Contact us at www.tesla-electronics.eu .
CONSUMABLES AND ACCESSORIES
Consumables can be purchased in the official TESLA store eshop.tesla-electronics.eu .
WARRANTY REPAIR
For warranty repair, contact the dealer where you purchased the TESLA product.

Warranty does NOT apply to:
•using the device for other purposes
•normal tear and wear
•failure to observe the "Important Safety Instructions" listed in the user manual
•electromechanical or mechanical damage caused by improper use
•damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, overvoltage, etc.
•damage caused by unauthorized repair
•unreadable device serial number
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TESLA Electronics LTD, declare that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the standards and regulations relevant to the type of
equipment.
This product meets the requirements of the European Union.
Please inquire about your local separate collection system for electrical and
electronic products. Please follow local regulations and do not dispose of old
products in normal household waste.
As the product is being developed and improved, we reserve the right to modify the user manual.
The latest version of this user manual can always be found at www.tesla-electronics.eu.
Design and specifications are subject to change without notice, printing errors reserved.

Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Kaffeemaschine TESLA CofeeMaster ES300 entschieden
haben.
Bitte lesen Sie die Regeln zur sicheren Verwendung vor der Verwendung sorgfältig durch
und befolgen Sie alle normalen Sicherheitsregeln.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS:
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein komplexes elektromechanisches Gerät, bitte beachten Sie
folgende Hinweise:
•Verwenden Sie zum Kochen nur sauberes, kaltes Trinkwasser. Verwenden Sie kein erhitztes
Wasser oder andere Flüssigkeiten und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
•Decken Sie den oberen Deckel nicht ab und stellen Sie nichts darauf, während die Kaffeemaschine
in Betrieb ist
•Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn der Glaskessel Risse aufweist, der Griff locker oder
geschwächt ist.
•Verwenden Sie die Glaskanne nur mit dieser Kaffeemaschine. Seien Sie vorsichtig, da sie sehr
zerbrechlich ist.
•Decken Sie niemals die Heizplatte der Kochplatte ab und stellen Sie keine brennbaren
Gegenstände darauf, sie ist nur zum Erhitzen von Kaffee in einer Glaskanne gedacht.
•Lassen Sie den Glass Kettle nicht leer auf der Heizplatte stehen, wenn die Kaffeemaschine
eingeschaltet ist.
•Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Dauerfilter oder Papierkaffeefilter.
•Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht im Freien oder in übermäßig heißen, staubigen oder
feuchten Umgebungen.
•Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht unbeaufsichtigt.
•Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine geerdete Steckdose an. Stellen Sie immer sicher,
dass der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
•Die Kaffeemaschine ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei kochendem Wasser oder
dem Starten einer leeren Kaffeemaschine die Stromversorgung unterbricht. Ziehen Sie in diesem
Fall den Netzstecker aus der Kaffeemaschine und lassen Sie sie abkühlen.
•Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehenes Original-TESLA-Zubehör.
•Bei unsachgemäßer Verwendung der Kaffeemaschine für professionelle oder semiprofessionelle
Zwecke oder wenn sie nicht gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet wird,
erlischt die Garantie.
•Der Hersteller und Importeur in die Europäische Union haftet nicht für Schäden, die durch den
Betrieb der Kaffeemaschine entstehen, wie z. B. Verletzungen, Verbrennungen, Verbrühungen,
zerbrochene Glasteekannen, Brände, Beschädigung anderer Gegenstände usw.
GE
Z
ZZ

ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE
•Decken Sie den oberen Deckel nicht ab, da beim Betrieb des Geräts Dampf entsteht.
•Stellen Sie die Kaffeemaschine nicht in der Nähe von Oberflächen auf, die durch Dampf
beschädigt werden könnten.
•Berühren Sie die erhitzte Oberfläche nicht, da es sonst zu Verbrennungen kommen kann.
•Benutzen Sie den Griff, um den beheizten Glaskessel herauszunehmen und zu tragen.
•Stellen Sie den beheizten Glaskessel nur auf hitzebeständige Oberflächen.
•Stellen Sie den heißen Glaskessel nicht auf eine kalte oder nasse Oberfläche, um Schäden zu
vermeiden.
BESCHREIBUNG
1
Brühkorb mit Permanentfilter
4
Heizplatte
2
Teekanne aus Glas
5
Anzeige
3
Wassertank
BEDIENFELD
HOUR
Stunde
MIN
Minute
PROG
Gerätestart-Timer
ON/OFF
An aus
ERSTER GEBRAUCH
Wir empfehlen, die Kaffeemaschine mehrmals ohne Kaffeepulver zu verwenden. Gießen Sie einen Liter
Wasser in den Wassertank und drücken Sie die „ON/OFF“-Taste. Anschließend das Wasser aus dem

Glaskessel abgießen. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile wie den Brühkorb mit Dauerfilter gründlich
in warmem Wasser.
BENUTZUNG DER KAFFEEMASCHINE
•Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine stabile und ebene Fläche und schließen Sie sie an eine
geerdete Steckdose an.
•Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks, gießen Sie eine angemessene Menge Wasser in die
Kaffeemaschine (nicht weniger als 2 und nicht mehr als 12 Tassen, je nach Wasserstandsanzeige)
und schließen Sie die Abdeckung.
•Verwenden Sie einen Dauerfilter oder setzen Sie einen Papierfilter (1 x 4) in den Filterhalter ein.
•Gießen Sie eine angemessene Menge gemahlenen Kaffee in den Filter, normalerweise 1 Messlöffel
pro Tasse.
•Schalten Sie die Kaffeemaschine ein, indem Sie die Taste „ON/OFF“ auf dem Bedienfeld drücken.
Die Anzeige leuchtet auf und der Kaffee beginnt zu brühen.
•Wenn der Kaffee fertig ist, schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch aus. Wenn Sie den
Kaffeebrühvorgang früher beenden möchten, drücken Sie die Taste „ON/OFF“.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
TIMER
Wenn Sie den Beginn der Kaffeezubereitung verzögern möchten , stellen Sie mit den Tasten „HOUR“
und „MIN“ die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken Sie dann die Taste „PROG“ und stellen Sie mit den Tasten
„HOUR“ und „MIN“ die Startzeit der Kaffeemaschine ein (verzögerter Start). Drücken Sie erneut die
Taste „PROG“ und die Startzeit wird eingestellt.
Die Kaffeemenge, die Sie brühen, ist geringer als die Wassermenge, die Sie in den Wassertank geben,
da ein Teil des Wassers vom gemahlenen Kaffee absorbiert wird oder verdunstet. Beim Ausgießen von
Kaffee darf der Neigungswinkel des Glaskessels nicht größer als 45° sein, damit der Kaffee nicht aus
der Ausgießöffnung herausläuft. Die Kaffeemaschine schaltet sich 40 Minuten nach Beginn der
Kaffeezubereitung automatisch aus. Für den optimalen Kaffeegeschmack servieren Sie ihn direkt nach
der Zubereitung.
REINIGUNGSANLEITUNG
•Trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
•Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle abnehmbaren Teile, wie den Brühkorb und den
Permanentfilter, mit warmem Wasser.
•Drücken Sie das Antitropfventil 3-4 Mal nach oben, um das Restwasser zu entleeren.
•Wischen Sie die Außenseite der Kaffeemaschine mit einem weichen, feuchten Tuch ab, um
Flecken zu entfernen.
•Wischen Sie die Heizplatte mit einem feuchten Tuch ab, reinigen Sie sie nicht mit einem
scheuernden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie die Kaffeemaschine, wenn übermäßiger Fettaustritt auftritt. Die kleinen Öltröpfchen
auf der Oberfläche von gebrühtem schwarzem Kaffee entstehen durch die Extraktion von Öl aus
dem Kaffeepulver. Wenn stark gerösteter Kaffee verwendet wird, kann es häufiger zu einer
stärkeren Öligkeit kommen.
REINIGEN DES GLASKESSELS UND DES DECKELS
Gießen Sie den nicht verwendeten Kaffee aus dem Glaskessel und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Es ist wichtig, den Glaskessel und den Deckel nach jedem Gebrauch zu reinigen. Dadurch wird die

Bildung von Ablagerungen verhindert, die den Geschmack des zubereiteten Kaffees negativ
beeinflussen und die Lebensdauer des Glaskessels verkürzen können. Spülen Sie es in warmem Wasser
ab und waschen Sie es in warmem Wasser mit einer kleinen Menge neutralem Geschirrspülmittel.
Spülen Sie es anschließend unter klarem, fließendem Wasser ab und trocknen Sie es gründlich ab.
ENTFERNEN VON KALZABLAGERUNGEN
Während des Gebrauchs können sich im Gerät Kalkablagerungen bilden, die den Geschmack des
zubereiteten Kaffees negativ beeinflussen und die Lebensdauer der Kaffeemaschine verkürzen können.
Es ist wichtig, Kalkablagerungen regelmäßig zu entfernen.
TECHNISCHER SUPPORT
Benötigen Sie Ratschläge zur Einrichtung und zum Betrieb des TESLA CofeeMaster ES300?
Kontaktieren Sie uns unter www.tesla-electronics.eu.
VERBRAUCHSMATERIALIEN UND ZUBEHÖR
Verbrauchsmaterialien können im offiziellen TESLA-E-Shop unter eshop.tesla-electronics.eu.
GARANTIEREPARATUR
Für Garantiereparaturen wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das TESLA-Produkt gekauft
haben.
Garantie gilt NICHT für:
•Verwendung des Geräts für andere Zwecke
•normale Abnutzung
•Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten „Wichtigen Sicherheitshinweise“.
•elektromechanische oder mechanische Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
•Schäden, die durch natürliche Elemente wie Wasser, Feuer, statische Elektrizität, Überspannung
usw. verursacht werden.
•Schäden, die durch unbefugte Reparaturen verursacht wurden
•Unlesbare Geräteseriennummer
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, TESLA Electronics LTD, erklären, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der für den Gerätetyp relevanten Normen und Vorschriften entspricht.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Union.
Bitte erkundigen Sie sich nach Ihrem örtlichen Sammelsystem für elektrische und
elektronische Produkte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und
entsorgen Sie alte Produkte nicht im normalen Hausmüll.
Da das Produkt weiterentwickelt und verbessert wird, behalten wir uns das Recht vor, das
Benutzerhandbuch zu ändern. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie stets unter
www.tesla-electronics.eu.

Kedves vásárló!
Köszönjük, hogy a TESLA CofeeMaster ES300 kávéfőzőt választotta.
Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a biztonságos használat szabályait, és tartsa
be az összes szokásos biztonsági szabályt.
FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS
A TERMÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA SZOLGÁLHATÓ.
Ez az eszköz egy összetett elektromechanikus eszköz, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
•Főzéshez csak tiszta, hideg ivóvizet használjon. Ne használjon felforrósított vizet vagy más
folyadékot, és ne helyezzen bele semmilyen tárgyat.
•Ne takarja le a felső fedelet, és ne helyezzen rá semmit, amíg a kávéfőző működik
•Ne használja a kávéfőzőt, ha az Üveg vízforralón repedések nyomai láthatók, a fogantyúja
meglazult vagy meggyengült.
•Az üvegedényt csak ehhez a kávéfőzőhöz használja, legyen óvatos, mert nagyon törékeny.
•Soha ne takarja le a főzőlap fűtőlapját és ne helyezzen rá gyúlékony tárgyakat, csak
üvegedényben lévő kávé melegítésére szolgál.
•Ne hagyja üresen a vízforralót a fűtőlapon, amikor a kávéfőző be van kapcsolva.
•Ne használja a kávéfőzőt állandó szűrő vagy papír kávészűrő nélkül.
•Ne használja a kávéfőzőt a szabadban vagy túl meleg, poros vagy párás környezetben.
•Ne hagyja felügyelet nélkül a kávéfőzőt.
•A kávéfőzőt csak földelt aljzathoz csatlakoztassa. Mindig győződjön meg arról, hogy a dugó
megfelelően be van dugva a konnektorba.
•A kávéfőző hőbiztosítóval van felszerelve, amely megszakítja az áramellátást forrásban lévő víz
vagy egy üres kávéfőző indítása esetén. Ha ez megtörténik, húzza ki a kávéfőzőt, és hagyja
kihűlni.
•Csak ehhez a modellhez készült eredeti TESLA tartozékokat használjon.
•Ha a kávégépet nem megfelelően, vagy professzionális vagy félprofesszionális célokra használják,
vagy ha nem a Felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használják, a garancia érvényét veszti.
•A gyártó és az Európai Unióba importáló nem vállal felelősséget a kávéfőző működéséből adódó
károkért, mint például sérülések, égési sérülések, forrázások, törött üveg teáskannák, tűz, egyéb
tárgyak károsodása, stb.
VIGYÁZAT, FORRÓ FELÜLET
•Ne takarja le a felső fedelet, a készülék működése közben gőz keletkezik.
•Ne helyezze a kávéfőzőt olyan felület közelébe, amelyet a gőz károsíthat.
•Ne érintse meg a felforrósodott felületet, ellenkező esetben égési sérülések keletkezhetnek.
•A fogantyú segítségével távolítsa el és szállítsa a fűtött üveg vízforralót.
•A felmelegített üvegforralót csak hőálló felületre helyezze.
•A károsodás elkerülése érdekében ne helyezze a forró üvegforralót hideg vagy nedves felületre.
HU
Z
ZZ

LEÍRÁS
1
Főzőkosár állandó szűrővel
4
Fűtőlap
2
Üveg teáskanna
5
Kijelző
3
Víztartály
KEZELŐPANEL
HOUR
Óra
MIN
Perc
PROG
A készülék indítási időzítője
ON/OFF
Be/Ki
ELSŐ HASZNÁLAT
Javasoljuk, hogy a kávéfőzőt többször használja kávépor nélkül. Öntsön egy liter vizet a víztartályba,
és nyomja meg az „ON/OFF” gombot. Ezután öntse ki a vizet az üvegedényből. Alaposan mossa meg
az összes eltávolítható alkatrészt, például a főzőkosarat az állandó szűrővel meleg vízben.
A KÁVÉGÉP HASZNÁLATA
•Helyezze a kávéfőzőt stabil és vízszintes felületre, és csatlakoztassa egy földelt konnektorhoz.
•Nyissa ki a víztartály fedelét, és öntsön megfelelő mennyiségű vizet a kávéfőzőbe (a vízszintjelző
szerint legalább 2 és legfeljebb 12 csészét), majd zárja le a fedelet.
•Használjon állandó szűrőt, vagy helyezzen be egy papírszűrőt (1 x 4) a szűrőtartóba.
•Öntsön megfelelő mennyiségű őrölt kávét a szűrőbe, általában 1 adagolókanál 1 csészénként.
•Kapcsolja be a kávéfőzőt a kezelőpanel "ON/OFF" gombjának megnyomásával, a jelzőfény
kigyullad, és a kávé elkezdődik.
•Amikor a kávé elkészült, a kávéfőző automatikusan kikapcsol. Ha korábban szeretné leállítani a
kávéfőzési folyamatot, nyomja meg az „ON/OFF” gombot.
•Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.

IDŐZÍTŐ
Ha el akarja halasztani a kávéfőzés megkezdését, állítsa be a pontos időt az „HOUR” és „MIN”
gombokkal. Ezután nyomja meg a „PROG” gombot , és a „HOUR” és „MIN” gombokkal állítsa be a
kávéfőző indítási idejét (késleltetett indítás). Nyomja meg ismét a „PROG” gombot, és beállítja a
kezdési időt.
A lefőzött kávé mennyisége kevesebb lesz, mint a víztartályba töltött víz mennyisége, mivel a víz egy
részét az őrölt kávé felszívja vagy elpárolog. Kávéöntéskor az üvegforraló dőlésszöge nem lehet
nagyobb 45°-nál, hogy a kávé ne folyjon ki a kiöntőnyíláson. A kávéfőző a kávéfőzés kezdetétől
számított 40 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Az optimális kávéíz érdekében az elkészítés után
azonnal tálaljuk.
TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK
•Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból, és hagyja teljesen kihűlni.
•Minden használat után meleg vízzel tisztítsa meg az összes eltávolítható alkatrészt, például a
főzőkosarat és az állandó szűrőt.
•Nyomja felfelé a csepegésgátló szelepet 3-4 alkalommal, hogy kiürítse a maradék vizet.
•A szennyeződések eltávolításához puha, nedves ruhával törölje le a kávéfőző külsejét.
•Nedves ruhával törölje le a fűtőlapot, ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerrel.
•Tisztítsa meg a kávéfőzőt, ha túlzottan kimosódik a zsír. A főzött feketekávé felületén lévő apró
olajcseppeket a kávéporból való olaj kinyerése okozza. Erősen pörkölt kávé használatakor
gyakrabban fordulhat elő nagyobb olajosság.
AZ ÜVEGKARÁZÓ ÉS A FEDŐ TISZTÍTÁSA
Öntse ki a fel nem használt kávét az Üvegforralóból, és hagyja teljesen kihűlni. Fontos, hogy minden
használat után tisztítsa meg az Üveg vízforralót és a fedőt, ez megakadályozza a lerakódások
képződését, amelyek negatívan befolyásolhatják az elkészített kávé ízét és lerövidíthetik az Üveg
vízforraló élettartamát. Öblítse le meleg vízben, és mossa el meleg vízben kis mennyiségű semleges
mosogatószerrel. Ezután öblítse le tiszta folyó víz alatt, és alaposan szárítsa meg.
KALCIUMLEÜKEDÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA
Használat közben kalciumlerakódások képződhetnek a készülékben, ami negatívan befolyásolhatja az
elkészített kávé ízét és lerövidítheti a kávéfőző élettartamát. Fontos a kalciumlerakódások rendszeres
eltávolítása.
TECHNIKAI TÁMOGATÁS
Tanácsra van szüksége a TESLA CofeeMaster ES300 beállításához és üzemeltetéséhez?
Lépjen kapcsolatba velünk www.tesla-electronics.eu.
FOGYÓANYAGOK ÉS TARTOZÉKOK
A fogyóeszközök megvásárolhatók a hivatalos TESLA eshop.tesla-electronics.eu.
GARANCIA JAVÍTÁS
Garanciális javítással kapcsolatban forduljon ahhoz a kereskedőhöz, ahol a TESLA terméket vásárolta.

Garancia NEM vonatkozik:
•a készüléket más célokra használja
•normális öltözék
•a felhasználói kézikönyvben felsorolt "Fontos biztonsági előírások" figyelmen kívül hagyása
•nem rendeltetésszerű használatból eredő elektromechanikus vagy mechanikai sérülések
•természeti elemek, például víz, tűz, statikus elektromosság, túlfeszültség stb.
•jogosulatlan javítás által okozott károk
•olvashatatlan készülék sorozatszáma
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, a TESLA Electronics LTD kijelentjük, hogy ez a berendezés megfelel a berendezés típusára
vonatkozó szabványok és előírások alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Ez a termék megfelel az Európai Unió követelményeinek.
Kérjük, érdeklődjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív gyűjtési
rendszeréről. Kérjük, kövesse a helyi előírásokat, és ne dobja a régi termékeket a
normál háztartási hulladék közé.
A termék fejlesztése és továbbfejlesztése során fenntartjuk a jogot a használati útmutató
módosítására. A használati útmutató aktuális verziója mindig megtalálható
www.tesla-electronics.eu.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak, a nyomtatási hibák jogát
fenntartjuk.

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór ekspresu do kawy TESLA CofeeMaster ES300.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpiecznego użytkowania i
przestrzegać wszystkich normalnych zasad bezpieczeństwa.
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA
NINIEJSZY PRODUKT PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
To urządzenie jest złożonym urządzeniem elektromechanicznym, należy zwrócić uwagę na
następujące instrukcje:
•Do gotowania używaj wyłącznie czystej, zimnej wody pitnej. Nie używaj podgrzanej wody ani
innych płynów ani nie wkładaj do niego żadnych przedmiotów.
•Nie zakrywaj górnej pokrywy ani nie kładź na niej niczego, gdy ekspres do kawy działa
•Nie używaj ekspresu do kawy, jeśli szklany czajnik wykazuje oznaki pęknięć, ma poluzowany lub
osłabiony uchwyt.
•Używaj szklanego czajnika wyłącznie z tym ekspresem do kawy, zachowaj ostrożność, ponieważ
jest on bardzo delikatny.
•Nigdy nie zakrywaj płyty grzewczej płyty grzejnej i nie kładź na niej przedmiotów łatwopalnych,
jest ona przeznaczona wyłącznie do podgrzewania kawy w szklanym czajniku.
•Nie zostawiaj pustego szklanego czajnika na płycie grzewczej, gdy ekspres do kawy jest
włączony.
•Nie używaj ekspresu do kawy bez filtra stałego lub papierowego filtra do kawy.
•Nie używaj ekspresu do kawy na zewnątrz lub w nadmiernie gorącym, zakurzonym lub wilgotnym
otoczeniu.
•Nie pozostawiaj ekspresu do kawy bez nadzoru.
•Ekspres do kawy podłączaj wyłącznie do uziemionego gniazdka. Zawsze upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do gniazdka.
•Ekspres wyposażony jest w bezpiecznik termiczny, który przerywa dopływ prądu w przypadku
zagotowania wody lub uruchomienia pustego ekspresu. Jeśli tak się stanie, odłącz ekspres do
kawy od prądu i poczekaj, aż ostygnie.
•Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów TESLA przeznaczonych dla tego modelu.
•Jeżeli ekspres do kawy będzie używany niewłaściwie lub do celów profesjonalnych lub
półprofesjonalnych, lub jeśli nie będzie używany zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, gwarancja traci ważność.
•Producent i importer na terenie Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku eksploatacji ekspresu, takie jak urazy, oparzenia, poparzenia, potłuczone szkło
imbryków, pożary, zniszczenie innych przedmiotów itp.
PL
Z
ZZ

UWAGA, GORĄCA POWIERZCHNIA
•Nie zakrywać górnej pokrywy, podczas pracy urządzenia wytwarza się para.
•Nie umieszczaj ekspresu do kawy w pobliżu powierzchni, które mogłyby zostać uszkodzone przez
parę.
•Nie dotykaj nagrzanej powierzchni, w przeciwnym razie może dojść do oparzeń.
•Użyj uchwytu, aby wyjąć i przenieść podgrzewany szklany czajnik.
•Umieszczaj podgrzewany szklany czajnik wyłącznie na powierzchniach odpornych na ciepło.
•Nie umieszczaj gorącego szklanego czajnika na zimnej lub mokrej powierzchni, aby uniknąć
uszkodzenia.
OPIS
1
Kosz do zaparzania ze stałym filtrem
4
Płyta grzewcza
2
Szklany czajnik
5
Wyświetlacz
3
Zbiornik wodny
PANEL STEROWANIA
HOUR
Godzina
MIN
Minuta
PROG
Zegar uruchamiania urządzenia
ON/OFF
Włącz/Wyłącz
PIERWSZE UŻYCIE
Zalecamy kilkukrotne uruchomienie ekspresu bez kawy mielonej. Wlej jeden litr wody do zbiornika na
wodę i naciśnij przycisk „ON/OFF”. Następnie wylej wodę ze szklanego czajnika. Dokładnie umyj w
ciepłej wodzie wszystkie zdejmowane części, np. koszyk do zaparzania z filtrem stałym.

KORZYSTANIE Z EKSPRESU DO KAWY
•Ustaw ekspres do kawy na stabilnej i równej powierzchni i podłącz go do uziemionego gniazdka.
•Otwórz pokrywę zbiornika wody i wlej do ekspresu odpowiednią ilość wody (nie mniej niż 2 i nie
więcej niż 12 filiżanek, zgodnie ze wskaźnikiem poziomu wody) i zamknij pokrywę.
•Użyj filtra stałego lub włóż filtr papierowy (1 x 4) do uchwytu filtra.
•Do filtra wsypać odpowiednią ilość kawy mielonej, zazwyczaj 1 miarka na 1 filiżankę.
•Włącz ekspres wciskając przycisk „ON/OFF” na panelu sterowania, kontrolka zaświeci się i
rozpocznie się parzenie kawy.
•Gdy kawa będzie gotowa, ekspres do kawy automatycznie się wyłączy. Jeśli chcesz wcześniej
przerwać proces parzenia kawy, naciśnij przycisk „ON/OFF”.
•Odłącz przewód zasilający od gniazdka.
REGULATOR CZASOWY
Jeśli chcesz opóźnić rozpoczęcie przygotowania kawy, ustaw aktualny czas za pomocą przycisków
„HOUR” i „MIN”. Następnie naciśnij przycisk „PROG” i za pomocą przycisków „HOUR” i „MIN” ustaw
czas uruchomienia ekspresu (opóźniony start). Naciśnij ponownie przycisk „PROG” , a czas
rozpoczęcia zostanie ustawiony.
Ilość zaparzonej kawy będzie mniejsza niż ilość wody włożonej do zbiornika na wodę, ponieważ część
wody zostanie wchłonięta przez zmieloną kawę lub odparuje. Podczas nalewania kawy kąt nachylenia
szklanego czajnika nie może być większy niż 45°, aby kawa nie wylewała się z otworu do nalewania.
Ekspres wyłącza się automatycznie po 40 minutach od rozpoczęcia przygotowywania kawy. Aby
uzyskać optymalny smak kawy, podawaj ją bezpośrednio po przygotowaniu.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA
•Odłącz go od źródła zasilania i poczekaj, aż całkowicie ostygnie przed czyszczeniem.
•Po każdym użyciu umyj ciepłą wodą wszystkie zdejmowane części, takie jak koszyk do
zaparzania i filtr stały.
•Naciśnij zawór zapobiegający kapaniu 3-4 razy w górę, aby spuścić pozostałą wodę.
•Wytrzyj obudowę ekspresu do kawy miękką, wilgotną szmatką, aby usunąć plamy.
•Płytę grzewczą przecieraj wilgotną szmatką, nie czyść jej ściernymi środkami czyszczącymi.
•Wyczyść ekspres do kawy, jeśli występuje nadmierne wypłukiwanie tłuszczu. Małe kropelki oleju
na powierzchni parzonej czarnej kawy powstają w wyniku ekstrakcji oleju z proszku kawowego.
Większa oleistość może występować częściej w przypadku kawy mocno palonej.
CZYSZCZENIE SZKLANEGO CZAJNIKA I POKRYWKI
Wylej niezużytą kawę ze szklanego czajnika i poczekaj, aż całkowicie ostygnie. Ważne jest, aby czyścić
Szklany czajnik i pokrywkę po każdym użyciu, zapobiegnie to tworzeniu się osadów, które mogą
negatywnie wpłynąć na smak przygotowanej kawy i skrócić żywotność szklanego czajnika. Opłucz w
ciepłej wodzie i umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości neutralnego płynu do mycia
naczyń. Następnie opłucz go pod czystą bieżącą wodą i dokładnie wysusz.
USUWANIE OSADÓW WAPNIA
Podczas użytkowania w urządzeniu mogą tworzyć się osady wapnia, które mogą negatywnie wpłynąć
na smak przygotowanej kawy i skrócić żywotność ekspresu. Ważne jest regularne usuwanie osadów
wapnia.
Table of contents
Languages:
Other Tesla Coffee Maker manuals