Tesla TSL-BT-FIHD User manual

1
USER MANUAL
TESLA FOLDABLE IONIC
HAIR DRYER
EN
EN
SK
DE
PL
CZ
HU
SL

2
PRODUCT INTRODUCTION
Hair dryer has been specially designed to meet your personal needs,
allowing you to dry your hair at a constant caring temperature for healthy,
shiny hair. This hair dryer offers you 2 speed settings for optimal styling
freedom, giving your hair the lustre, body and richness you love.
Air outlet Air inlet cover
Folding rotation
HandIe
Blower nozzleDiffuser
Speed&temperature
control button
PRODUCT OVERVIEW:

3
TECHNICAL SPECIFICATION
Power: 1500W
Frequency: 50-60 Hz
Voltage: 220-240 V
Weight: 350g
Power cord: 2.8 m
Attachments: 1 Nozzle and 1 Diffuser
2 Wind Speeds
Cold Wind
HOW TO USE SETTINGS:
0 : off
*: cool shot
—: normal
=: fast
A: The folded handle of hair dryer rotates 90° backwards according to the
arrow direction printed on the handle to changes the upstanding handle
(non—folding handle).
The pictures of the rotation steps as follows (3 pictures)
1) Folded hair dryer 2) Rotating 60° degrees backward
according to the arrow direction
printed on the handle.

4
3) Rotating 90° degree backward accor-
ding to the arrow direction printed on the
handle to the upstanding hand in use.
B: Insert the plug into corresponds
voltage
C: Can be used in accordance with the
actual need, set up the speed setting:
l : for warm wind can keep the hair natural
moisture, prevent dryness.
ll: for fast wind that blow dry hair
C: If you want to blow dry hair, can hold
the hair dryer moving back and forth near
the hair
Storage
A: Unplug appliance, allow to cool.
B: The upstanding handle rotates 90° forward according to the arrow
direction printed on the handle, to the folded Handle.
The pictures of the rotation steps as follows (3 pictures).
1) Upstanding hair dryer 2) Rotating 60° degrees
forward according to the the arrow directi-
on printed on the handle.

5
3) Rotating 90° degree forward accor-
ding to the arrow direction printed on the
handle, to the folded handle for storage.
C: Store in its box or in a dry place. Never
store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord lightly around the
appliance.
Never hang unit by the cord.
Disentangle the cord before and after
use.
ATTENTION
1. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. If the cord is damaged, it must be replaced by a
competent qualified electrician.
4. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
5. Never use the appliance near hot surfaces.
6. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
7. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
8. To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30mA
in the electric circuit that supplies the bathroom.
9. Never use any accessories or parts from other manufacture or that are not specifi-
cally advised.
10. To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and ensure it is
stored without twisting or folding it.
11. Always make sure your appliance is not wet, and never handle it with wet hands.
12. Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a
moment.
13. Inevitably the air intake grill becomes hot when using the appliance. Make sure the
cord does not contact with the air intake grill when using the appliance.
14. The air intake and outgoing opening must never be blocked.
However, should the air ventilation get blocked, the safety device will stop the applian-
ce immediately. It will be restarted when it has cooled down. You will have to wait a
couple of minutes.
Cleaning the filter
Remove the cover as indicated in the picture and clean the ventilating filter using a
damp cloth.

6
INFORMATION ABOUT DISPOSAL AND RECYCLING
This product is marked with the symbol for separate collection. The product
must be disposed of in accordance with the regulations for disposal of
electrical and electronic equipment (Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment). Disposal together with regular muni-
cipal waste is prohibited. Dispose of all electrical and electronic products
in accordance with all local and European regulations at the designated
collection points which hold the appropriate authorisation and certification
in line with the local and legislative regulations. Correct disposal and
recycling help to minimise impacts on the environment and human health.
Further information regarding disposal can be obtained from the vendor,
authorised service centre or local authorities.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Tesla Global Limited declares that the radio equipment type
TSL-BT-FIHD is in compliance with EU directives. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
tsl.sh/doc
Manufacturer
Tesla Global Limited
Far East Consortium Building,
121 Des Voeux Road Central
Hong Kong
www.teslasmart.com

7
BENUTZERHANDBUCH
TESLA FOLDABLE IONIC
HAIR DRYER
EN
EN
SK
DE
PL
CZ
HU
SL

8
PRODUKTVORSTELLUNG
Dieser Haartrockner ist speziell auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
zugeschnitten und ermöglicht es Ihnen, Ihr Haar bei einer konstanten,
pflegenden Temperatur zu trocknen und so seine Gesundheit und seinen
Glanz zu bewahren. Dieser Haartrockner verfügt über 2 Geschwindigkeit-
smodi für optimale Styling-Freiheit und verleiht Ihrem Haar den Glanz, das
Volumen und die Helligkeit, die Sie so gernhaben.
Luftauslass Luftsaugdeckel
Aufklappbarer Drehgriff
HandIe
Luftrichter
am Auslass
Diffusor
am Auslass
Geschwindigkeits- und
Temperaturknopf
PRODUKTÜBERSICHT:

9
TECHNISCH ANGABEN
Leistung: 1500 W
Frequenz: 50-60 Hz
Spannung: 220 - 240 V
Gewicht: 350 g
Netzkabel: 2.8 m
Zubehör: 1 Luftrichter und 1 Diffusor
Zwei-Gang-Luftbetrieb
Kaltluftzufuhr
ANWENDUNGSVERFAHREN
EINSTELLUNGEN:
0: Aus
*: kalte Luft
—: normale Geschwindigkeit
=: erhöhte Geschwindigkeit
A: Der aufklappbare Griff des Haartrockners kann entsprechend der
Pfeilrichtung auf dem Griff um 90° nach hinten gedreht werden, um den
Griff gerade auszurichten (auszuklappen).
Die Bilder (Bild 3) zeigen die Rotationsstufen
1) Zusammengeklappter
Haartrockner 2) 60° Rückdrehung gemäß der
auf dem Griff markierten
Pfeilrichtung.

10
3) 90° Rückdrehung gemäß der auf dem
Griff markierten Pfeilrichtung, um den Griff für
Verwendung auszuklappen.
B: Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose mit der richtigen Spannung
C: Die Geschwindigkeit kann je nach tatsächli-
chem Bedarf angepasst werden.
l: für warme Luft, die die natürliche Feuchtigkeit
des Haares bewahrt und Trockenheit verhindert.
ll: für schnellen Luftstrom, zum Haarstyling
C: Nasses Haar kann durch hin- und hergehende
Bewegungen des Haartrockners in der Nähe des
Haares gestylt werden
Lagerung
A: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
B: Drehen Sie den ausgeklappten Griff entsprechend der auf dem Griff
markierten Pfeilrichtung um 90° nach vorne, um den Griff aufzuklappen
Die Bilder (Bild 3) zeigen die Rotationsstufen
1) Haartrockner mit dem
ausgeklappten Griff 2) 60° Vordrehung gemäß der auf dem
Griff markierten Pfeilrichtung.

11
3) 90° Vordrehung gemäß der auf dem
Griff markierten Pfeilrichtung, um den
Griff für Lagerung auszuklappen
C: In der Originalverpackung oder an
einem trockenen Ort aufbewahren. Der
Haartrockner darf nicht gelagert werden,
bis er abgekühlt ist oder eingesteckt
bleibt. Wickeln Sie das Kabel nicht um
das Gerät. Hängen Sie das Gerät nicht
am Kabel auf.
Entwirren Sie das Kabel vor und nach
dem Gebrauch.
ACHTUNG!
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Gerät
angegebenen Spannung übereinstimmt.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen.
3. Überprüfen Sie das Kabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Anzeichen einer Beschädigung am Kabel oder am Gerät vorhanden
sind. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es ersetzt werden; Solche Arbeiten sollten
von einem kompetenten, qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
4. Es ist verboten, dieses Gerät in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbä-
dern oder anderen Wasserbehältern zu benutzen.
5. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Es ist verboten, das Gerät im Freien zu benutzen, sondern bewahren Sie es immer in
einer trockenen Umgebung auf.
7. Um eine höhere Sicherheit zu gewährleisten, wird es empfohlen, im Stromkreis, der
das Badezimmer versorgt, einen 30-mA-Überspannungsschutz einzurichten. Lassen
Sie sich von Ihrem Elektriker beraten.
8. Es ist verboten, Zubehör oder Teile anderer Hersteller zu verwenden, die nicht vom
Hersteller des Geräts empfohlen werden.
9. Um Schäden am Kabel zu vermeiden, ist es verboten, es um das Gerät zu wickeln;
Bewahren Sie es in verdrehtem oder gebrochenem Zustand nicht auf.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht unter der Dusche oder über einem mit Wasser gefüll-
ten Waschbecken. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Tauchen Sie Ihre Hände nicht ins Wasser. Bevor Sie das Gerät erneut verwenden,
lassen Sie es unbedingt von einem kompetenten qualifizierten Elektriker überprüfen.
11. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es wegräumen, auch nicht für kurze
Zeit.
12. Wenn das Gerät arbeitet, erwärmt sich zwangsläufig das Lüftungsgitter des Luftein-
lasses. Vermeiden Sie bei der Verwendung des Geräts den Kontakt des Netzkabels mit
dem Lüftungsgitter des Lufteinlasses.

12
13. Der Lufteinlass und -auslass darf nicht verstopft sein. Andernfalls schaltet die
Thermosicherung das Gerät sofort ab, wenn die Belüftung erschwert wird. Nach dem
Abkühlen kann das Gerät neu gestartet werden. Sie müssen einige Minuten warten.
Filterreinigung
Entfernen Sie die Abdeckung wie im Bild gezeigt und reinigen Sie den Belüftungsfilter
mit einem feuchten Tuch.
INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG
UND WIEDERVERWERTUNG
Dieses Produkt ist mit einem Symbol für die getrennte Sammlung geken-
nzeichnet. Das Produkt muss im Einklang mit den Vorschriften für die Ent-
sorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Richtlinie 2012/19/
EU über elektrische und elektronische Geräteabfälle) entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den normalen Hausmüll ist unzulässig. Alle elektrischen
und elektronischen Produkte müssen im Einklang mit allen örtlichen
und europäischen Vorschriften an dafür vorgesehenen Sammelstellen, die
über eine entsprechende Genehmigung und Zertifizierung gemäß den örtli-
chen und legislativen Vorschriften verfügen entsorgt werden. Die richtige
Entsorgung und Wiederverwertung hilft dabei die Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren. Weitere Informati-
onen zur Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Verkäufer, der autorisierten
Servicestelle oder bei den örtlichen Ämtern.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Tesla Global Limited erklärt hiermit, dass das Gerät des Typs TSL-BT-
-FIHD mit den Anforderungen der EU-Richtlinien übereinstimmt. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgendem Link
verfügbar: tsl.sh/doc
Produzent
Tesla Global Limited
Far East Consortium Building,
121 Des Voeux Road Central
Hong Kong
www.teslasmart.com

13
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
TESLA FOLDABLE IONIC
HAIR DRYER
EN
EN
SK
DE
PL
CZ
HU
SL

14
PŘEDSTAVENÍ PRODUKTU
Vysoušeč vlasů byl speciálně navržen tak, aby vyhověl vašim potřebám.
S jeho pomocí vlasy vysušíte při konstantní teplotě a vlasy budou zdravé
a lesklé. Fén nabízí dvě rychlosti pro optimální styling, čímž vlasům dodá
potřebný lesk a objem, který si zamilujete.
Výstup
vzduchu Kryt vstupu vzduchu
Kloub ke složení či rotaci
Rukojeť
TryskaDifuzér
Tlačítko ovládání
rychlosti a teploty
POPIS VÝROBKU:

15
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Výkon: 1500 W
Frekvence: 50-60 Hz
Napětí: 220-240 V
Hmotnost: 350 g
Napájecí kabel: 2.8 m
Příslušenství: 1 tryska a 1 difuzér
2 rychlosti proudění vzduchu
Studený vzduch
POUŽITÍ
NASTAVENÍ
0: vypnuto
*: studený vzduch
—: normální rychlost
=: vyšší rychlost
A: Otočením složené rukojeti fénu o 90° dozadu ve směru šipky vyznače-
né na rukojeti se rukojeť napřímí (nesklopená rukojeť).
Následují 3 obrázky zobrazující způsoby otáčení rukojeti.
1) Složený fén 2) Otočení o 60° dozadu ve směru
vyznačené šipky na rukojeti.

16
3) Otočení o 90° dozadu ve směru vyznačené
šipky na rukojeti k napřímení rukojeti ke snad-
nému použití.
B: Zapojte zástrčku do zásuvky s odpovídajícím
napětí.
C: Nyní lze fén zapnout a nastavit rychlost
podle aktuální potřeby.
I. rychlost- teplý vzduch, který udrží přirozenou
vlhkost vlasů a zabraňuje vysušování.
II. rychlost - vyšší rychlost vzduchu pro rychlé
vysušení vlasů.
C: Pokud chcete vlasy vysušit, držte fén v
blízkosti vlasů a pohybujte jím sem a tam.
Skladování
A: Vypojte fén ze zásuvky a nechte vychladnout.
B: Otočením vzpřímené rukojeti fénu o 90° dopředu ve směru šipky
vyznačené na rukojeti se rukojeť složí.
Následují 3 obrázky zobrazující způsoby otáčení rukojeti.
1) Vzpřímená rukojeť fénu. 2) Otočení o 60° dopředu ve směru
vyznačené šipky na rukojeti.

17
3) Otočení o 90° dopředu ve směru
vyznačené šipky na rukojeti ke složení
rukojeti ke snadnému uskladnění.
C: Skladujte v původní krabici nebo na
suchém místě. Nikdy spotřebič neskla-
dujte horký nebo stále zapojený v zásuv-
ce. Nikdy napájecí kabel neomotávejte
pevně kolem spotřebiče. Nikdy spotřebič
nevěšte za napájecí kabel.
Před i po použití kabel rozmotejte.
UPOZORNĚNÍ
1. Zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči.
2. Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností
a znalostí, ledaže jsou pod dohledem nebo byly o používání spotřebiče poučeny
osobou, která zodpovídá za jejich bezpečnost.
3. Čas od času napájecí kabel zkontrolujte, zda není poškozený. Spotřebič nikdy nepo-
užívejte, pokud napájecí kabel či samotný spotřebič jeví známky poškození. Pokud je
napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit autorizovaný elektrikář.
4. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo dalších nádob, které
obsahují vodu.
5. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých povrchů.
6. Před čištěním spotřebič nejprve vypojte ze zásuvky.
7. Spotřebič nikdy nepoužívejte venku a vždy ho nechávejte na suchém místě.
8. Pro zajištění větší bezpečnosti doporučujeme do elektrického obvodu, který napájí
koupelnu, zapojit proudový chránič 30 mA.
9. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly jiného výrobce nebo díly, které nejsou
výslovně doporučeny.
10. Abyste předešli poškození napájecího kabelu, neomotávejte ho kolem spotřebiče
a zajistěte, aby kabel nebyl během skladování smotaný či překroucený.
11. Vždy se ujistěte, že spotřebič není mokrý, a nikdy ho nepoužívejte, pokud máte
mokré ruce.
12. Před tím, než spotřebič položíte, i když je to jen na chvilku, ho nejprve vypněte.
13. Při používání spotřebiče se mřížka přívodu vzduchu nevyhnutelně zahřívá. Dbejte
na to, aby se napájecí kabel při používání spotřebiče nedotýkal mřížky přívodu
vzduchu.
14. Otvory pro přívod a odvod vzduchu se nesmí nikdy zakrývat.
Pokud by však k zakrytí ventilace vzduchu došlo, tepelná bezpečnostní pojistka spo-
třebič okamžitě vypne. Po vychladnutí se spotřebič opět zapne. Budete muset několik
minut počkat.
Čištění filtru
Sejměte kryt, jak je naznačeno na obrázku, a pomocí vlhkého
hadříku filtr očistěte.

18
INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI
Všechny produkty s tímto označením je nutno likvidovat v souladu s před-
pisy pro likvidaci elektrických a elektronických zařízení (směrnice 2012/19/
EU). Jejich likvidace společně s běžným komunálním odpadem je nepří-
pustná. Všechny elektrické a elektronické spotřebiče likvidujte v souladu
se všemi místními i evropskými předpisy na určených sběrných místech s
odpovídajícím oprávněním a certifikací dle místních i legislativních předpisů.
Správná likvidace a recyklace napomáhá minimalizovat dopady na životní
prostředí a lidské zdraví. Další informace k likvidaci získáte u prodejce, v
autorizovaném servisu nebo u místních úřadů.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto společnost Tesla Global Limited, prohlašuje, že typ zařízení TSL-BT-
-FIHD je v souladu se směrnicemi EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
je k dispozici na této internetové adrese: tsl.sh/doc
Výrobce
Tesla Global Limited
Far East Consortium Building,
121 Des Voeux Road Central
Hong Kong
www.teslasmart.com

19
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TESLA FOLDABLE IONIC
HAIR DRYER
EN
EN
SK
DE
PL
CZ
HU
SL

20
ZOZNÁMENIE SA S PRODUKTOM
Tento sušič vlasov je špeciálne navrhnutý tak, aby vyhovoval vašim osob-
ným potrebám, čo vám umožňuje sušiť vlasy pri stálej starostlivej teplote,
čo pomáha udržiavať ich zdravie a lesk; tento sušič vlasov má 2 rýchlostné
režimy pre optimálnu slobodu stylingu a dodáva vašim vlasom lesk, objem
a jas, ktoré tak milujete.
Otvor
na uvoľnenie
vzduch
Kryt príjmu vzduch
Skladacia otočná
rukoväť
HandIe
Koncentrátor
na výstupe
Difúzor
na výstupe
Tlačidlo ovládania
rýchlosti a teploty
KONTROLA VÝROBKU:
Table of contents
Languages:
Other Tesla Hair Dryer manuals