TESTO 382 User manual

testo 382
Bedienungsanleitung
Digital-Multimeter 0590.0382
Die Geräte erfüllen laut Konfirmitätsbe-
scheinigung die Richtlinien gemäß
89/336/EWG.
Die Geräte wurden EMV geprüft im Frequenz-
bereich von 150 kHz - 1MHz. Im Frequenzbereich
von 60 MHz-190 MHz können die spezifizierten
Parameter nicht garantiert werden.
Mit dem Multimeter testo 382 können Sie
durchführen:
- Gleich- und Wechselspannung bis 1000 V
messen
- Gleich- und Wechselstrom messen
- Gleichstrommessung bis 10 A
- Widerstandsmessung bis 30 MΩ
- Duchgangstest
Lieferumfang:
1 St. testo 382 mit Schutzhülle
1 St. Batterie 9V IEC 6LR61
2 St. Meßleitungen mit Prüfspitzen (rt/sw)
1 St. Bedienungsanleitung
Symbole auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung:
Achtung! Warnung vor einer Gefahren-
stelle.Bedienungsanleitung beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung
Gleichstrom
Wechselstrom
Masse. Max. Spannungsbereich
zwischen Eingangsbuchse und Erde
nicht überschreiten.
Digitale Anzeige
Einschalten Gleichstrom-/Wechselstrom,
Durchgang
Messbereichs-/Messwertschalter
Eingangsbuchse “VΩmA”
Eingangsbuchse “COM”
Eingangsbuchse “10 A”
Data hold / Reset
Sicherheitsmaßnahmen
Das Gerät und die Prüfspitzen nur an den
dafür vorgesehenen Handgriffen anfassen.
Das Berühren der Prüfspitzen unter allen
Umständen vermeiden.
Das Multimeter darf zum Batterie- oder
Sicherungswechsel nur von einer Person,
die mit den Gefahren des elektrischen
Stroms vertraut ist, geöffnet werden.
Vor dem Öffnen sicherstellen,dass die
Messleitungen vom Messobjekt getrennt
sind und das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät erfüllt die Sicherheitsbestim-
mungen nach IEC-1010-1 (EN61010-1)
Schutzklasse II und Überspannungskatego-
rie, Kat III / 600 V für elektrische Messgerä-
te. Verschmutzungsgrad 2.
Dieses Geräte darf nicht in hochenergeti-
schen Schaltungen verwendet werden, es ist
geeignet für Messungen in Anlagen der
Überspannungskategorie III entsprechend
IEC 664 (max. 600 V AC/DC, 10 A).
Vor der Verwendung des Gerätes ist die Be-
dienungsanleitung aufmerksam zu lesen und
in allen Punkten zu befolgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollte
es versäumt werden, die Warnungen und
Hinweise zu beachten, können ernste oder
lebensgefährliche Verletzungen des Benut-
zers bzw. Beschädigungen des Geräts
eintreten.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
sind Vorsichtsmaßnahmen zu beachten,
wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V)
DC oder 50 V (25 V) eff AC gearbeitet wird.
Diese Werte stellen nach DIN VDE die
Grenze der noch berührbaren Spannungen
dar (Werte in Klammern gelten für z.B.
medizinische oder landwirtschaftliche Be-
reiche).
Vor jeder Messung vergewissern, dass die
Messleitungen und das Messgerät in ein-
wandfreiem Zustand sind.
Das Messgerät darf nur in den spezifizierten
Messbereichen eingesetzt werden.
Niemals Strommessungen in Schaltungen
mit mehr als 250V DC durchführen!
Das Messgerät nur in Netz-Systemen be-
nutzen die mit max. 16A abgesichert sind.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die Unfall-
verhütungsvorschriften (UVV) der gewerb-
lichen Berufsgenossenschaften für elektri-
sche Anlagen und Betriebsmittel beachtet
werden.
Eine Erwärmung des Geräts durch direkte
Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Nur
so kann eine einwandfreie Funktion und eine
lange Lebensdauer gewährleistet
werden.
Durchführung von Messungen
Der Messbereichswahlschalter muss auf der
gewünschten Funktion stehen, bevor die
Prüfspitzen mit dem Messobjekt verbunden
werden.
Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion
oder einen anderen Messbereich, Messlei-
tungen von den Prüfobjekten entfernen.
Das Gerät nur in trockener und sauberer
Umgebung einsetzen. Schmutz und
Feuchtigkeit setzen die Isolationswider-
stände herab und können insbesondere bei
großen Spannungen zu elektrischen
Schlägen führen.
Das Gerät darf nur in den angegebenen
Messbereichen benutzt werden.
Vor jeder Benutzung muß das Gerät auf ein-
wandfreie Funktion geprüft werden (z.B. an
einer bekannten Strom- bzw. Spannungs-
quelle, siehe auch DIN VDE 0105, Teil 1).
Es ist darauf zu achten daß die Messleitun-
gen in einwandfreiem Zustand sind.
Das Verwenden von Behelfssicherungen,
insbesondere das Kurzschließen der
Sicherungshalter ist unzulässig und kann
eine Zerstörung des Messgeräts und
schwerwiegende Verletzungen zur Folge
haben.
Messen Sie niemals Strom in Mess-
kreisen, in denen Spannungen von
mehr als 250V auftreten. Es dürfen
nur Ströme mit max. 300mA in Buchse
"VΩmA” und max. 10A in Buchse “10A”
gemessen werden.
Strommessung
Auto Off - Funktion
Wechselstrom messen:
Umschalttaste drücken. AC erscheint
auf dem Display. Messbereichswahlschalter
auf den Bereich “µA” oder “mA” stellen. Bei
unbekannten Strömen die Messung immer
im größten Messbereich beginnen und in
den entsprechend niederen Messbereich
schalten um die größtmögliche Auflösung
zu erzielen.
Gleichstrom und Wechselstrom messen:
1. Rote Messleitung in die Eingangsbuch-
sen "10 A” bzw. “VΩmA” und die
schwarze Messleitung in die “COM”-
Buchse stecken.
2. Multimeter in Reihe mit dem Prüfling
verbinden und dann erst den Prüfling
einschalten.
3. Messwert von der digitalen Anzeige able-
sen.
Der Prüfling muß spannungsfrei sein.
Im Zweifelsfall die Spannungsfreiheit
durch Messen nachweisen.
1. Messartwahlschalter auf Widerstands-
messbereich "Ω" stellen.
2. Rote Messleitung in die "VΩmA”-Buchse
und die schwarze Messleitung in die
"COM”-Buchse stecken.
3. Prüfspitzen mit dem Prüfling verbinden.
4. Der Widerstandswert kann auf der digita-
len Anzeige abgelesen werden.
1. Messbereichswahlschalter auf den Wider-
standsmeßbereich "Ω” einstellen.
2. Umschalttaste drücken bis Sym-
bol im Display erscheint.
3. Der Widerstandswert kann auf der digita-
len Anzeige abgelesen werden. Bei
Widerstandswerten < 20 Ωertönt ein
Signalton.
1. Messbereichswahlschalter auf Diodentest
stellen.
2. Umschalttaste drücken bis Sym-
bol im Display erscheint.
3. Rote Messleitung in die "VΩmA”-Buchse
und die schwarze Messleitung in die
"COM”-Buchse stecken.
4. Prüfspitzen mit dem Prüfling verbinden.
5. Der Durchlaßspannungsfall kann auf der
digitalen Anzeige abgelesen werden.
Anmerkung:
Die Polarität der Prüfspannung an der
Buchse "VΩmA” ist "+”.
Diodentest
Widerstandsmessung
Wartung
Durchgangstest
Gleichstrom messen:
Messbereichswahlschalter auf den Bereich
“µA” oder “mA” stellen. Bei unbekannten
Strömen die Messung immer im größten
Messbereich beginnen und in den entspre-
chend niederen Messbereich schalten um
die größtmögliche Auflösung zu erzielen.
Gerät schaltet bei Nichtgebrauch nach 15
min. automatisch ab. Signalton ertönt.
Gerät erneut einschalten mit der Taste
“Data hold / Reset”.
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß
der Bedienungsanleitung keine besondere
Wartung. Alle Eingriffe ausser Batterie- oder
Sicherungswechsel dürfen nur von autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Ge-
brauch schmutzig geworden sein, kann das
Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas
milden Haushaltsreiniger gereinigt werden.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungs-
mittel zum Reinigen verwenden.
Kalibrierintervall
Um die angegeben Genauigkeiten der Mess-
ergebnisse zu erhalten, muss das Gerät
regelmäßig durch unseren Werksservice
kalibriert werden. Wir empfehlen einen jähr-
lichen Kalibrierintervall (Best.-Nr. 0520.2310
Kalibrierzertifikat Multimeter).
Batteriewechsel
Wenn in der rechten, oberen Ecke der An-
zeige das Batterie-Symbol erscheint,
muss die Batterie ausgetauscht werden.
1. Das Gerät vom Messkreis trennen.
2. Das Gerät ausschalten.
3. Das Batteriefach durch lösen der Schrau-
be am Batteriefach auf der Rückseite öff-
nen.
4. Die verbrauchte Batterie entnehmen.
5. Die neue Batterie vom Typ 9V IEC 6LR61
richtig gepolt einsetzen und das Gehäuse
wieder verschließen.
Nun können die Messungen wie gewohnt
durchgeführt werden.
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an
unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte
Batterien nicht in den normalen Hausmüll,
sondern geben Sie die Batterien bei Sonder-
mülldeponien oder Sondermüllsammlungen
ab.
Technische Daten
Anzeige: ..................3-1/2 Digit LC-Anzeige
Analoganzeige: ........Balkenanzeige mit 33
Segmenten
Anzeigeumfang: ......3200 Digits
Messbereichswahl:..automatisch
Batteriezustands-
anzeige: ..................Batteriesymbol
erscheint (<7 V)
Überspannungs-
kategorie: ................CAT III / 600 V
Verschmutzungs
grad:........................2
Stromversorgung: ..9 V IEC 6LR61
Stromaufnahme:......ca. 2,6 mA (typisch)
Maße (LxBxH): ........160 x 80 x 40
Gewicht: ..................286 g (mit Schutzhülle)
Betriebstemperatur: 0...+40 °C (0...80 %rF)
Lagertemperatur: ....-20...+60 °C (0...80%rF)
Bereich Auflösung Genauigkeit
Gleichspannung (DCV)
300mV 100uV ±1.2%v.Mw+ 2dgts
3V 1mV ±0.5%v.Mw+ 2dgts
30V 10mV ±1.2%v.Mw+ 2dgts
300V 100mV ±1.2%v.Mw+ 2dgts
750V 1V ±1.5%v.Mw+ 2dgts
1000V 1V ±1.5%v.Mw+ 2dgts
Wechselspannung (ACV) 50Hz-60Hz
3V 1mV ±2.0%v.Mw+ 3dgts
30V 10mV ±2.0%v.Mw+ 3dgts
300V 100mV ±2.0%v.Mw+ 3dgts
750V 1V ±2.0%v.Mw+ 4dgts
1000V 1V ±2.0%v.Mw+ 4dgts
WWiiddeerrssttaanndd((ΩΩ)bis 500 Ω
300Ω0.1Ω±1.2%v.Mw+ 3dgts
3kΩ1Ω±1.2%v.Mw+ 3dgts
30kΩ10Ω±1.2%v.Mw+ 3dgts
300kΩ100Ω±1.2%v.Mw+ 3dgts
3MΩ1KΩ±1.2%v.Mw+ 3dgts
30MΩ10KΩ±3.0%v.Mw+ 5dgts
Durchgang bis 500 Ω
Bereich Frequenz Signal ab
Signal 4.1 kHz <20W ± 10W
Diode bis 500 Ω
Aufllösuung Max. Genauigkeit
1mV 0.8mA ±8.0%rdg + 2dgts
GGlleeiicchhssttrroomm((DDCCAA))
300µA 0.1µA ±1.5%v.Mw+ 2dgts
3mA 1µA ±1.5%v.Mw+ 2dgts
30mA 10µA ±1.5%v.Mw+ 2dgts
300mA 100µA ±1.5%v.Mw+ 2dgts
10A 10mA ±2.5%v.Mw+ 2dgts
WWeecchhsseellssttrroomm((AACCAA))
300µA 0.1µA ±2.0%v.Mw+ 4dgts
3mA 1µA ±2.0%v.Mw+ 4dgts
30mA 10µA ±2.0%v.Mw+ 4dgts
300mA 100µA ±2.0%v.Mw+ 4dgts
10A 10mA ±3.0%v.Mw+ 4dgts
Sicherungswechsel
Hat durch Überlastung oder Fehlbedienung
eine Sicherung ausgelöst, Sicherung aus-
tauschen.
Sicherungswerte:
Sicherung 1: 250 V / 0,5 A flink
Sicherung 2: 250 V / 10 A träge
Das Verwenden von Behelfssicherungen,
insbesondere das Kurzschließen der
Sicherungshalter, ist unzulässig und kann
die Zerstörung des Messgeräts und schwer-
wiegende Verletzungen des Benutzers zur
Folge haben.
Es dürfen nicht mehr als 1000V AC/DC
an den Eingangsbuchsen angelegt
werden. Bei Überschreiten dieser
Grenzwerte droht eine Beschädigung des
Gerätes und eine Gefährdung des Bedieners.
Spannungsmessung
Die Prüfspitzen vom Messobjekt ent-
fernen, bevor ein anderer Messbe-
reich ausgewählt wird.
1. Messbereichswahlschalter auf Gleich-
oder Wechselspannungsmessung (je
nach zu messender Spannungsart) stel-
len.
2. Die rote Messleitung in die Buchse
“VΩmA” und die schwarze Messleitung
in die Buchse “COM” stecken.
3. Prüfspitzen mit dem Messobjekt verbin-
den. Der Messwert wird auf der digitalen
Anzeige angezeigt.
Der Prüfling muß spannungsfrei sein.
Im Zweifelsfall die Spannungsfreiheit
durch Messen nachzuweisen.
Der Prüfling muß spannungsfrei sein.
Im Zweifelsfall die Spannungsfreiheit
durch Messen nachweisen.
Wird das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, muss die
Batterie entnommen werden. Bei
einer Verunreinigung des Geräts durch aus-
gelaufene Batterien, das Gerät zur Reini-
gung und Überprüfung ins Werk einsenden.
Nur Sicherungen mit den angegebe-
nen Strom-und Spannungswerten,
Abschaltcharakteristiken und
Abmessungen verwenden.
1. Das Gerät vom Meßkreis trennen.
2. Das Gerät ausschalten und das Batterie-
fach wie unter Abschnitt “Batteriewech-
sel” beschrieben öffnen und die Batterie
entnehmen.
3. Das Gerät durch lösen der Schrauben auf
der Rückseite öffnen.
4. Defekte Sicherung entnehmen und durch
eine neue Sicherung vom gleichen Typ
ersetzen.
5. Das testo 382 in umgekehrter Reihen-
folge zusammensetzen.
0973.3820/07.01/T/wh/04.03.2004
++--

testo 382
Instruction Manual
Digital multimeter 0590.0382
According to the conformity certificate, the
instruments meet 89/336/EEC guidelines.
The instruments were tested for EMC in the
frequency range from 150 kHz - 1MHz. The speci-
fied parameters cannot be guaranteed in the fre-
quency range from 60 MHz-190 MHz.
You can carry out the following using
testo 382:
- Measures DC and AC voltage up to
1000 V
- Measures DC and AC current
- DC current measurement up to 10 A
- Resistance measurement up to 30 MΩ
- Continuity test
Supplied:
1 x testo 382 with protection case
1 x battery 9V IEC 6LR61
2 x measuring leads with test prods (rd/bl)
1 x Instruction manual
Symbols on the instrument or in the
Instruction manual:
Caution! Warning about danger point.
Refer to Instruction manual.
Caution! Dangerous voltage
Direct current
Alternating current
Ground. Do not exceed max. voltage
range between input socket and ground.
Digital display
Switch for direct current/alternating current,
continuity
Measuring range/Reading switch
Input socket “VΩmA”
Input socket “COM”
Input socket “10 A”
Data hold / Reset
Safety measures
The instrument and test prods should only
be held by the handles provided for this
purpose.
Avoid all contact with the test prods.
To change a battery or fuse, the multimeter
should only be opened by a person who is
familiar with the dangers of electric current.
Before opening, ensure that the measuring
leads are separated from the object being
measured and that the instrument is swit-
ched off.
This instrument meets the safety require-
ments in accordance with IEC-1010-1
(EN61010-1) Protection Class II and
Overvoltage category, Cat III / 600 V for
electric measuring instruments.
Contamination level 2.
These instruments should not be used in
high-energy circuits. It is suitable for mea-
surements in systems of the Overvoltage
Category III in accordance with
IEC 664 (max. 600 V AC/DC, 10 A).
Please read the Instruction manual carefully
prior to using the instrument and adhere to
the instructions given.
If instructions are not adhered to or war-
nings are ignored, serious or life-threatening
injuries to the user or damage to the instru-
ment may be the consequence.
If working with voltages greater than 120 V
(60 V) DC or 50 V (25 V) eff AC precautio-
nary measures must be adhered to in order
to avoid an electric shock. These values are
the limit for contact voltages in accordance
with DIN VDE (values in brackets apply to
medical or agricultural sectors).
Prior to every measurement, please ensure
that the measuring leads and the measuring
instrument are in perfect working order.
The measuring instrument should only be
used in the measuring ranges specified.
Never measure current in circuits with more
than 250V DC.
The measuring instrument should only be
used in mains systems which are fused to
max. 16A.
Please adhere to current accident prevention
guidelines.
Direct sunlight on the instrument should be
avoided. A perfectly functioning instrument
and a long life is guaranteed if the above
points are adhered to.
Measuring
The measuring range selection switch must
be at the required function before the test
prods are connected to the object being
measured.
Remove the measuring leads from the
object being tested before switching to a
new function or a different measuring range.
The instrument should only be used in a dry
and clean atmosphere. Dirt and moisture
reduce insulation resistances and could lead
to electric shocks in the case of high volta-
ges.
The instrument should only be used in the
measuring ranges specified.
Check if the instrument is working properly
before use (e.g. on a known current or vol-
tage source, see also DIN VDE 0105, Part
1).
Ensure that the measuring leads are in per-
fect order.
The use of makeshift fuses, in particular the
short-circuiting of fuse-carriers is not per-
mitted and may cause the measuring instru-
ment to be destroyed and cause serious
physical injury.
Never measure current in circuits
where there are voltages of more
than 250V. Only currents with max.
300mA can be measured in the "VΩmA”
socket and max. 10A in the “10A” socket.
Current measurement
Auto Off - Function
Measuring alternating current:
Press changeover switch. AC appe-
ars on the display. Switch measuring range
selection switch to “µA” or “mA”. If the cur-
rents are unknown, always start the measu-
rement in the highest measuring range and
switch to the lower respective measuring
range to achieve the highest resolution.
Measuring direct and alternating current:
1. Plug red measuring lead in the "10 A” or
“VΩmA” input sockets and the black
measuring lead in the “COM” socket.
2. Connect multimeter to item being tested
and then switch on item being tested.
3. Take reading from digital display.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
1. Set measurement type selection switch to
resistance measuring range "Ω".
2. Plug red measuring lead in the "VΩmA”
socket and the black measuring lead in
the "COM” socket.
3. Connect test prods to the item being
tested.
4. The resistance value can be read on the
digital display.
1. Set measurement type selection switch to
resistance measuring range "Ω".
2. Press changeover switch until the
symbol appears in the display.
3. The resistance value can be read from the
digital display. A buzzer sounds when
resistance values are < 20 Ω.
1. Set measuring range selection switch to
diode test
2. Press changeover button until
symbol appears in the display.
3. Plug the red measuring lead in the
"VΩmA” socket and the black measuring
lead in the "COM” socket.
4. Connect test prods to object being tested.
5. The drop in conducting-state voltage can
be read on the digital display.
Note:
The polarity of the test voltage at the
"VΩmA” socket is "+”.
Diode test
Resistance measurement
Maintenance
Continuity test
Measuring direct current:
Set the measuring range selection switch to
“µA” or “mA”. If the currents are unknown,
always start the measurement in the highest
measuring range and switch to the lower
respective measuring range to achieve the
highest resolution.
The instrument switches off automatically
after 15 min if not used. A buzzer sounds.
Switch on the instrument again via the “Data
hold / Reset” button.
The instrument does not require special
maintenance if operated in accordance with
the instruction manual . All work on the
instrument, apart from changing batteries or
fuses, should only be carried out by authori-
sed personnel.
Cleaning
If the instrument becomes dirty through
daily use, it can be cleaned with a damp
cloth and a mild domestic cleaning agent.
On no account should aggressive cleaning
agents or solvents be used for cleaning pur-
poses.
Regular calibration
The instrument should be calibrated by our
service department so as to maintain the
accuracy of the measured result. We recom-
mend annual calibration (Part No.
0520.2310 Multimeter Calibraiton
Certificate).
Changing the battery
If the battery symbol appears in the
top right corner of the display, the battery
should be replaced.
1. Disconnect the instrument from the cir-
cuit.
2. Switch off the instrument.
3. Open the battery compartment at the
back by unscrewing the screws.
4. Remove the empty battery.
5. Insert the new battery, type 9V IEC
6LR61, observe polarity and close the
housing.
Measurements can be carried out.
Please think of the environment. Do not
throw used batteries in domestic garbage.
Please dispose of responsibly.
Technical data
Display: ..................3-1/2 digit LCD
Analog display:........Bar display with 33
segments
Display range: ........3200 digits
Meas. range selection: Automatic
Battery status
display:....................Battery symbol
appears (<7 V)
Overvoltage
category: ................CAT III / 600 V
Contamination
level:........................2
Power supply: ........9 V IEC 6LR61
Power consumption: Approx. 2.6 mA (typical)
Dimensions (lxwxh): 160 x 80 x 40
Weight:....................286 g (with prot. case)
Operating temp.: ....0...+40 °C (0...80 %RH)
Storage temp.: -20...+60 °C (0...80%RH)
Range Resolution Accuracy
Direct current voltage (DCV)
300mV 100uV ±1.2%rdg+ 2dgts
3V 1mV ±0.5%rdg+ 2dgts
30V 10mV ±1.2%rdg+ 2dgts
300V 100mV ±1.2%rdg+ 2dgts
750V 1V ±1.5%rdg+ 2dgts
1000V 1V ±1.5%rdg+ 2dgts
Alternating current voltage (ACV)50Hz-60Hz
3V 1mV ±2.0%rdg+ 3dgts
30V 10mV ±2.0%rdg+ 3dgts
300V 100mV ±2.0%rdg+ 3dgts
750V 1V ±2.0%rdg+ 3dgts
1000V 1V ±2.0%rdg+ 3dgts
RReessiissttaannccee((ΩΩ)Up to 500 Ω
300Ω0.1Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
3kΩ1Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
30kΩ10Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
300kΩ100Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
3MΩ1KΩ ±1.2%rdg+ 3dgts
30MΩ10KΩ ±3.0%rdg+ 5dgts
Continuity Up to 500 Ω
Range Frequency Signal from
Signal 4.1 kHz <20W ± 10W
Diode Up to 500 Ω
Resolution Max. Accuracy
1mV 0.8mA ±8.0%rdg + 2dgts
DDiirreeccttccuurrrreenntt((DDCCAA))
300µA 0.1µA ±1.5%rdg+ 2dgts
3mA 1µA ±1.5%rdg+ 2dgts
30mA 10µA ±1.5%rdg+ 2dgts
300mA 100µA ±1.5%rdg+ 2dgts
10A 10mA ±2.5%rdg+ 2dgts
AAlltteerrnnaattiinnggccuurrrreenntt((AACCAA))
300µA 0.1µA ±2.0%rdg+ 4dgts
3mA 1µA ±2.0%rdg+ 4dgts
30mA 10µA ±2.0%rdg+ 4dgts
300mA 100µA ±2.0%rdg+ 4dgts
10A 10mA ±3.0%rdg+ 4dgts
Changing fuses
If a fuse has been triggered by overloading
or incorrect handling, change the fuse.
Fuse values:
Fuse 1: 250 V / 0.5 A quick-acting
Fuse 2: 250 V / 10 A slow
The use of makeshift fuses, in particular the
short-circuiting of fuse-carriers is not per-
mitted and may cause the instrument to be
destroyed and cause serious physical injury.
Maximum 1000V AC/DC should be
applied to the input sockets. The
instrument could be damaged and
the user is endangered if these limit values
are exceeded.
Voltage measurement
Remove the test prods from the object
being measured before selecting a
different measuring range.
1. Set measuring range selection switch to
direct or alternating current (depending
on the type of voltage being measured).
2. Plug the red measuring lead in the
“VΩmA” socket and the black measuring
lead in the “COM” socket.
3. Connect the test prods to the object
being measured. The reading is shown
on the digital display.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
The battery should be removed if is
not planned to use the instrument
for a longer period of time. If the
batteries leak inside the instrument,
return the instrument to us for cleaning
and checking purposes.
Only use fuses with the specified cur-
rent and voltage values, switch-off
properties and dimensions.
1. Disconnect instrument from circuit.
2. Switch off the instrument and open the
battery compartment as described in
“Changing the battery” and remove the
battery.
3. Open the instrument by unscrewing the
screws at the back of the instrument.
4. Remove defect fuse and replace with a
new fuse, same type.
5. Put testo 382 back together again.
++--

Misura della corrente alternata:
Premere il tasto di commutazione
Sul display apparirà AC. Spostare il tasto di
selezione del campo di misura su “µA” o
“mA”. Nel caso di correnti sconosciute, inizia-
re sempre la misura nel campo di misura più
alto e passare al campo di misura inferiore
per ottenere la massima risoluzione.
Misura della corrente continua e alternata:
1. Inserire il terminale di misura rosso nelle
prese di ingresso “10A” o “VΩmA” e il
terminale nero nella presa “COM”.
2. Collegare il multimetro all’oggetto da
misurare.
3. Leggere il valore misurato aul display
digitale.
testo 382
Manuale di istruzioni
Multimetro digitale 0590.0382
Secondo il certificato di conformità, gli stru-
menti rispettano le normative 89/336/CEE.
Gli strumenti sono stati testati per l’EMC nel
campo di frequenza da 150 kHz a 1MHz. I parame-
tri specificati non possono essere garantiti nel
campo di frequenza da 60 MHz a 190 MHz.
Con lo strumento testo 382 è possibile
effettuare le seguenti operazioni:
- Misura della tensione AC e DC fino a
1000 V
- Misura della corrente AC e DC
- Misura della corrente DC fino a 10 A
- Misura della resistenza fino a 30 MΩ
- Test di continuità
Kit:
1 x testo 382 con custodia di protezione
1 x batteria 9V IEC 6LR61
2 x puntali di misura con terminali di contat-
to (rd/bl)
1 x Manuale di istruzioni
Simboli presenti sullo strumento o sul
Manuale di istruzioni:
Attenzione! Avviso di pericolo. Fare
riferimento al Manuale.
Attenzione! Pericolo tensione
Corrente continua
Corrente alternata
Massa. Non superare il campo di tensione
max. tra la presa di ingresso e la massa.
Display digitale
Tasto per corrente continua/corrente alter-
nata, continuità
Tasto per Campo di misura/Lettura
Presa di ingresso “VΩmA”
Presa di ingresso “COM”
Presa di ingresso “10 A”
Tasto Data hold / Reset
Misure di sicurezza
Maneggiare lo strumento e i terminali di
contatto solo attraverso le apposite impug-
nature.
Evitare qualsiasi contatto con i puntali.
Al momento della sostituzione di batteria o
fusibile, il multimetro deve essere aperto
solo da persone esperte consapevoli dei
pericoli della corrente elettrica.
Prima di aprire lo strumento, assicurarsi che
i puntali di misura siano separati dall’ogget-
to misurato e che lo strumento sia spento.
Questo strumento risponde ai requisiti di
sicurezza in conformità con IEC-1010-1
(EN61010-1) Classe di Protezione II e
Categoria Sovratensione , Cat III / 600 V per
gli strumenti di misura elettrici. Livello di
contaminazione 2.
Questo strumento non deve essere utilizzato
in circuiti ad alta tensione. E’ adatto per
misure nei sistemi della Categoria
Sovratensione III in conformità con IEC 664
(max. 600 V AC/DC, 10 A).
Prima di utilizzare lo strumento, leggere
attentamente il Manuale di istruzioni e atten-
ersi alle disposizioni ivi contenute.
Il mancato rispetto di tali disposizioni o
degli avvisi di pericolo potrebbe comportare
seri infortuni all’utente o danni allo strumen-
to.
Allo scopo di evitare scosse elettriche,
attenersi alle misure di sicurezza se si utiliz-
zano tensioni maggiori di 120 V (60 V) DC o
50 V (25 V) eff AC. Questi sono i valori limi-
te per le tensioni di contatto in conformità
con DIN VDE (i valori tra parentesi si riferi-
scono al settore medico e agricolo).
Prima di ogni misura, verificare il corretto
funzionamento dello strumento e dei puntali
di misura.
Lo strumento deve essere utilizzato rispet-
tando i campi di misura specificati.
Non misurare mai la corrente in circuiti con
più di 250V DC.
Lo strumento di misura deve essere utilizza-
to esclusivamente in sistemi di rete con
fusibile a max. 16A.
Attenersi alle normative sulla prevenzione
degli infortuni legati all’utilizzo di strumenta-
zione elettrica.
Evitare l’esposizione diretta dello strumento
alla luce solare. Il pieno rispetto delle indica-
zioni sopra citate garantisce il perfetto fun-
zionamento dello strumento nel lungo peri-
odo.
Misura
Prima di collegare i puntali all’oggetto da
misurare, impostare correttamente il tasto
per la selezione del campo di misura.
Rimuovere i puntali dall’oggetto sottoposto
a misura, prima di passare a una nuova fun-
zione o a un diverso campo di misura.
Utilizzare lo strumento solo in ambienti asci-
utti e puliti. Sporcizia e umidità riducono le
resistenze di isolamento e, nel caso di alte
tensioni, possono provocare scosse elettri-
che.
Lo strumento deve essere utilizzato rispet-
tando i campi di misura specificati.
Prima di utilizzare lo strumento verificarne il
corretto funzionamento (es. su una fonte di
tensione o corrente nota, v. anche DIN VDE
0105, Parte 1).
Verificare che i puntali di misura siano in
perfetto ordine.
L’uso di fusibili non adatti, in particolare
cortocircuitare i portafusibili, è vietato e
potrebbe provocare seri danni se non la rot-
tura dello strumento e gravi infortuni all’u-
tente.
Non misurare mai la corrente in circui-
ti con tensione superiore a 250V.
Nella presa "VΩmA” è possibile
misurare solo correnti con max. 300mA e
nella presa “10A” solo correnti con max.
10A.
Misura della corrente
Funzione Auto Off
L’oggetto misurato deve essere scolle-
gato dall’alimentazione. Nel dubbio,
controllare misurando.
1. Impostare il tasto di selezione del tipo di
misura sul campo di misura della resi-
stenza "Ω".
2. Inserire il terminale di misura rosso nella
presa “VΩmA” e il terminale nero nella
presa “COM”.
3. Collegare i puntali all’oggetto da misura-
re.
4. Il valore della resistenza viene visualizzato
sul display digitale.
Test del diodo
Misura della resistenza
Manutenzione
Test di continuità
Misura della corrente continua:
Impostare il tasto di selezione del campo di
misura su “µA” o “mA”. Nel caso di correnti
sconosciute, iniziare sempre la misura nel
campo di misura più alto e passare al
campo di misura inferiore per ottenere la
massima risoluzione.
Se non viene utilizzato per più di 15 min., lo
strumento si spegne automaticamente emet-
tendo un suono. Riaccendere lo strumento
attraverso il tasto “Data hold / Reset”.
Dati tecnici
Display: ..................LCD 3-1/2 cifre
Display analog.: ......Display a barra con
..........................33 segmenti
Campo display:........3200 cifre
Sel. campo mis.: Automatica
Stato batteria:..........Appare il simbolo
batteria (<7 V)
Categ. sovracc.: ......CAT III / 600 V
Liv. contaminaz.: ....2
Alimentazione: ........batteria 9V IEC 6LR61
Consumo energ.:......Circa 2,6 mA (tipico)
Dimensioni (lxlxa): 160 x 80 x 40
Peso: ......................286 g (con custodia)
Temp. di lavoro: ......0...+40 °C (0...80 %UR)
Temp. stoccag.: -20...+60 °C (0...80%UR)
Sostituzione dei fusibili
Se un fusibile risulta danneggiato da sovrac-
carico o uso scorretto, sarà necessario
sostituirlo.
Valori del fusibile:
Fusibile 1: 250 V / 0,5 A veloce
Fusibile 2: 250 V / 10 A lento
L’uso di fusibili non adatti, in particolare
cortocircuitare i portafusibili, è vietato e
potrebbe provocare seri danni se non la rot-
tura dello strumento e gravi infortuni all’u-
tente.
Applicare max. 1000V AC/DC alle
prese di ingresso. Il superamento di
tali valori limite può provocare danni
allo strumento e all’utente.
Misura della tensione
Rimuovere i puntali dall’oggetto sotto-
posto a misura prima di sele-
zionare un diverso campo di
misura.
1. Impostare il tasto di selezione del campo
di misura su corrente continua o alterna-
ta (a seconda del tipo di tensione misu-
rata).
2. Inserire il terminale di misura rosso nella
presa “VΩmA” e il terminale nero nella
presa “COM”.
3. Collegare i puntali all’oggetto da misura-
re. Il valore misurato viene visualizzato
sul display digitale.
L’oggetto misurato deve essere scolle-
gato dall’alimentazione. Nel dubbio,
controllare misurando.
L’oggetto misurato deve essere scolle-
gato dall’alimentazione. Nel dubbio,
controllare misurando.
Rimuovere la batteria se lo strumento
non viene utilizzato per un lungo peri-
odo di tempo. Se la batteria perde,
rispediteci lo strumento: sarà pulito
e controllato.
Utilizzare i fusibili rispettando i valori
di tensione e corrente specificati, le
proprietà di spegnimento e le
dimensioni.
1. Scollegare lo strumento dal circuito.
2. Spegnere lo strumento, aprire il vano
batterie (come spiegato al paragrafo
“Sostituzione della batteria”) ed estrarre
la batteria.
3. Aprire il vano batterie svitando il coper-
chio posto sul retro dello strumento.
4. Rimuovere il fusibile difettoso e sostituir-
lo con uno nuovo dello stesso tipo.
5. Ricomporre il testo 382.
1. Impostare il tasto di selezione del tipo di
misura sul campo di misura della resi-
stenza "Ω".
2. Premere il tasto di commutazione finché
il simbolo apparirà sul display.
3. Il valore della resistenza viene visualizzato
sul display digitale. Quando i valori della
resistenza sono < 20 Ω, lo strumento
emette un suono.
1. Impostare il tasto di selezione del campo
di misura su test del diodo
2. Premere il tasto di commutazione finché
il simbolo apparirà sul display.
3. Inserire il terminale di misura rosso nella
presa “VΩmA” e il terminale nero nella
presa “COM”.
4. Collegare i puntali all’oggetto da misura-
re.
5. La caduta di tensione può essere letta sul
display digitale.
Nota:
La polarità della tensione misurata
sulla presa "VΩmA” è "+”.
Lo strumento non richiede particolare
manutenzione se utilizzato seguendo le
istruzioni contenute nel manuale. Qualsiasi
operazione sullo strumento, tranne la sosti-
tuzione di batterie o fusibili, deve essere
eseguita solo da personale autorizzato .
Pulizia
Eventuale sporco dovuto all’utilizzo quotidia-
no può essere rimosso con un panno umido
e un detergente delicato. Non utilizzare mai
solventi o agenti aggressivi.
Taratura regolare
Lo strumento dovrà essere calibrato nel
nostro laboratorio allo scopo di preservare
la precisione delle misure. E’ consigliabile
eseguire una taratura ogni anno (Cod.
0520.2310 Certificato di taratura del
Multimetro).
Sostituzione della batteria
Se il seguente simbolo appare nell’-
angolo in alto a destra del display, sostituire
la batteria.
1. Scollegare lo strumento dal circuito.
2. Spegnere lo strumento.
3. Aprire il vano batterie posto sul retro
dello strumento svitando il coperchio.
4. Estrarre la batteria scarica.
5. Inserire la batteria nuova, tipo 9V IEC
6LR61, osservare la polarità e chiudere il
coperchio.
Ora è possibile eseguire nuove misure.
Rispettate l’ambiente! Gettate le batterie
scariche negli appositi contenitori.
Campo Risoluzione Precisione
Tensione corrente continua (DCV)
300mV 100uV ±1,2%v.m.+ 2 cifre
3V 1mV ±0,5%v.m.+ 2 cifre
30V 10mV ±1,2%v.m.+ 2 cifre
300V 100mV ±1,2%v.m.+ 2 cifre
750V 1V ±1,5%v.m.+ 2 cifre
1000V 1V ±1,5%v.m.+ 2 cifre
Tensione corrente alternata(ACV) 50Hz-60Hz
3V 1mV ±2,0%v.m.+ 3 cifre
30V 10mV ±2,0%v.m.+ 3 cifre
300V 100mV ±2,0%v.m.+ 3 cifre
750V 1V ±2,0%v.m.+ 3 cifre
1000V 1V ±2,0%v.m.+ 3 cifre
RReessiisstteennzzaa((ΩΩ)Fino a 500 Ω
300Ω0,1Ω ±1,2%v.m.+ 3 cifre
3kΩ1Ω ±1,2%v.m.+ 3 cifre
30kΩ10Ω ±1,2%v.m.+ 3 cifre
300kΩ100Ω ±1,2%v.m.+ 3 cifre
3MΩ1KΩ ±1,2%v.m.+ 3 cifre
30MΩ10KΩ ±3,0%v.m.+ 5 cifre
Continuità Fino a 500 Ω
Campo Frequenza Segnale da
Segnale 4,1 kHz <20W ± 10W
Diodo Up to 500 Ω
Risoluzione Max. Precisione
1mV 0,8mA ±8,0%v.m. + 2 cifre
CCoorrrreenntteeccoonnttiinnuuaa((DDCCAA))
300µA 0,1µA ±1,5%v.m.+ 2 cifre
3mA 1µA ±1,5%v.m.+ 2 cifre
30mA 10µA ±1,5%v.m.+ 2 cifre
300mA 100µA ±1,5%v.m.+ 2 cifre
10A 10mA ±2,5%v.m.+ 2 cifre
CCoorrrreenntteeaalltteerrnnaattaa((AACCAA))
300µA 0,1µA ±2,0%v.m.+ 4 cifre
3mA 1µA ±2,0%v.m.+ 4 cifre
30mA 10µA ±2,0%v.m.+ 4 cifre
300mA 100µA ±2,0%v.m.+ 4 cifre
10A 10mA ±3,0%v.m.+ 4 cifre
++--
0973.3820/07.01/T/wh/04.03.2004

testo 382
Manual de instrucciones
Multímetro digital 0590.0382
De acuerdo con el certificado de conformi-
dad, el instrumento cumple la directriz
89/336/EEC.
Los instrumentos se chequearon para EMC en el
rango de frecuencia desde 150 kHz - 1MHz. Los
parámetros especificados no pueden garantizarse
en el rango de frecuencia desde 60 MHz-190 MHz.
Con el testo 382 Vd, puede:
- Medir voltaje CC y CA hasta
1000 V
- Medir corriente CC y CA
- Medir corriente CC hasta 10 A
- Medir resistencia hasta 30 MΩ
- Prueba de continuidad
Se suministra:
1 x testo 382 con funda de protección
1 x pila 9V IEC 6LR61
2 x cable de medición con pinzas de ensayo
(rojo/negro)
1 x Manual de instrucciones
Símbolos que aparecen en el instrumento o
en el Manual de instrucciones
¡Precaución! Aviso de situación peligro-
sa. Consultar el manual de instruccio-
nes.
¡Precaución! Voltaje peligroso
Corriente contínua
Corriente alterna
Tierra. No sobrepassar el rango de vol-
taje máx. entre entrada y tierra.
Visualizador digital
Interruptor para corriente contínua/corriente
alterna, continuidad
Interruptor de rango de medición/lectura
Entrada “VΩmA”
Entrada “COM”
Entrada “10 A”
Reset / Hold
Medidas de seguridad
El instrumento y las pinzas de ensayo sólo
deben sujetarse con las empuñaduras que
para ello se suministran.
Evitar todo contacto con las pinzas de ensayo.
Para cambiar una pila o un fusible, sólo
puede abrir el multímetro una persona famili-
arizada con el riesgo de la corriente eléctrica.
Antes de abrir, asegúrese que los cables de
medición están separados del objeto medido
y que el instrumento está desconectado.
Este instrumento cumple los requisitos de
seguridad de acuerdo con IEC-1010-1
(EN61010-1) Clase de protección II y catego-
ría de sobrecarga, Cat III / 600 V para instru-
mentos eléctricos de medición. Nivel de con-
taminación 2.
Estos instrumentos no deben utilizarse en cir-
cuitos de alta tensión. Son adecuados para
medir en sistemas de la Categoría de
Sobrecarga III de acuerdo con
IEC 664 (máx. 600 V CA/CC, 10 A).
Por favor, leer atentamente el Manual de
Instrucciones antes de utilizar el instrumen-
to y respetar las instrucciones descritas.
Si no se respetan las instrucciones o se
ignoran las advertencias, pueden provocarse
daños al usuario o al instrumento.
Si se trabaja con voltajes superiores a 120 V
(60 V) CC o 50 V (25 V) ren. CA se deben
tomar medidas de precaución para evitar un
electro-shock. Según DIN VDE estos valores
son el límite para voltajes de contacto (los
valores entre paréntesis son aplicables en
los sectores de la medicina o agricultura).
Antes de cada medición, asegúrese que los
cables de medicion y el instrumento de
medición están en perfecto estado.
El instrumento de medición sólo debe utili-
zarse en los rangos de medición especifica-
dos.
Nunca medir corriente en circuitos con más
de 250V CC.
El instrumento de medición sólo debe utili-
zarse en sistemas a red que tengan fusibles
de 16A máx.
Por favor, respetar las directrices actuales
de prevención de accidentes.
El instrumento no debe exponerse a la luz
directa del sol. Si se siguen los puntos des-
critos, se garantiza un funcionamiento per-
fecto y una vida larga del instrumento.
Medir
El interruptor de selección de rango de
medición debe estar en la función deseada
antes de conectar las pinzas de ensayo al
objeto a medir.
Antes de cambiar a una nueva función o a
un rango de medición diferente, quitar los
cables de medición del objeto medido.
El instrumento sólo puede utilizarse en una
atmósfera seca y limpia. El polvo y la sucie-
dad reducen el aislamiento de las resistenci-
as y en el caso de alto voltaje puede provo-
car electro-shocks.
El instrumento de medición sólo debe utili-
zarse en los rangos de medición especifica-
dos.
Verificar que el instrumento funciona cor-
rectamente antes de utilizar (ej. en un volta-
je o corriente conocido, ver también DIN
VDE 0105, Parte 1).
Asegúrese que los cables de medición están
en perfecto estado.
No se permite el uso de fusibles provisiona-
les, particularmente el corto-circuito del
soporte del fusible ya que pueden provocar
daños al instrumento de medición y causar
daños físicos graves.
Nunca medir corriente en circuitos
donde hay voltajes superiores a
250V. Sólo pueden medirse corrien-
tes con máx. 300mA en la entrada "VΩmA”
y máx. 10A en la entrada “10A”.
Medición de corriente
Función - Auto Off
Medir corriente alterna:
Presionar el interruptor de conversión .
En el visualizar aparece CA. Cambiar el
interruptor de selección de rango de medici-
ón a “µA” o “mA”. Si se desconoce la cor-
riente, iniciar siempre la medición en el
rango de medición más elevado y cambiar
al rango de medición respectivo más bajo
para conseguir la resolución mayor.
Medir corriente contínua y alterna:
1. Conectar el cable de medición rojo en la
entrada "10 A” o “VΩmA” y el cable de
medición negro en la entrada “COM”.
2. Conectar el multímetro al objeto a medir
y luego poner en marcha el objeto a
medir.
3. Tomar la lectura del visualizador digital.
El objeto a medir debe estar desco-
nectado de la alimentación. Si tiene
dudas, chequearlo midiendo.
1. Ajustar el interruptor de selección de tipo
de medición al rango de medición de
resistencia "Ω".
2. Conectar el cable de medición rojo en la
entrada "VΩmA” y el cable de medición
negro en la entrada "COM”.
3. Conectar las pinzas de ensayo al objeto a
medir.
4. El valor de resistencia puede leerse en el
visualizador digital.
1. Ajustar el interruptor de selección de tipo
de medición al rango de medición de resi-
stencia "Ω".
2. Presionar el interruptor de cambio
hasta que aparezca el símbolo en el visua-
lizador.
3. El valor de resistencia puede leerse en el visua-
lizadior digital. Cuando el valor de resistencia
es < 20 Ωse dispara un zumbador
1. Ajustar el interruptor de selección de rango
de medición a la prueba de diode
2. Presionar el interruptor de cambio
hasta que aparezca el símbolo en el visu-
alizador.
3. Conectar el cable de medición rojo en la
entrada "VΩmA” y el cable de medición
negro en la entrada "COM”.
4. Conectar las pinzas de ensayo al objeto a
medir.
5. La caída de voltaje de estado del conduc-
tor puede leerse en el visualizador digital
Nota:
La polaridad del voltaje de test en la entrada
"VΩmA” es "+”.
Prueba diode
Medir resistencia
Mantenimiento
Test de continuidad
Medir corriente contínua:
Ajustar el interruptor de selección del rango
de medición a “µA” o “mA”. Si se desconoce
la corriente, iniciar siempre la medición en el
rango de medición más elevado y cambiar al
rango de medición respectivo más bajo para
conseguir la resolución mayor.
El instrumento se desconecta automáticamente
después de 15 minutos sin utilizar. Suena un
zumbador. Volver a conectar el instrumento
mediante la tecla “Reset / Hold”.
El instrumento no necesita un mantenimien-
to especial si se utiliza tal y como se descri-
be en el Manual de Instrucciones. Todo el
mantenimiento del instrumento, excepto
cambiar las pilas o fusibles, debe realizarlo
personal autorizado.
Limpiar
Si con el uso diario el instrumento se ensu-
cia, puede limpiarse con un paño húmedo y
con un limpiador no agresivo. No deben uti-
lizarse limpiadores agresivos o disolventes.
Calibración regular
El instrumento debería calibrarse en nuestro
servicio técnico para mantener la exactitud
del resultado de medición. Recomendamos
una calibración anual (Modelo 0520.2310
Certificado de Calibración de Multímetro).
Cambiar la pila
Si en la parte superior derecha del visualiza-
dor aparece el símbolo de la pila
, debe cambiarse la pila.
1. Desconectar el instrumento del circuito.
2. Desconectar el instrumento.
3. Abrir el compartimento de pilas en la
parte posterior desatornillando los tornil-
los.
4. Quitar la pila gastada.
5. Insertar una nueva pila, tipo 9V IEC o
6LR61, respetar la polaridad y cerrar la
tapa.
Pueden realizarse mediciones.
Por favor, respete el medio ambiente. No
tirar las pilas gastadas en la basura domé-
stica. Por favor, tirarlas en contenedores
especiales.
Datos técnicos
Visualizador:............3-1/2 dígitos LCD
Visualizador analógico: Visualizador barra
con 33 segmentos
Rango del visualizador: 3200 dígitos
Selección rango: ....Automática
Visualizar estado de la
pila: ........................Aparece el símbolo de
la pila (<7 V)
Categoría de
sobrecarga: ............CAT III / 600 V
Nivel de
contaminación:........2
Alimentación: ..........pila 9 V IEC 6LR61
Consumo: ................Aprox. 2.6 mA (típico)
Medidas (lxwxh): 160 x 80 x 40
Peso: ......................286 g (con funda prot.)
Temp. funcion.: ......0...+40 °C (0...80 %HR)
Temp. almacen.: -20...+60 °C (0...80%HR)
Rango Resolución Exactitud
Voltaje corriente contínua (CCV)
300mV 100uV ±1.2%lct+ 2dgts
3V 1mV ±0.5%lct+ 2dgts
30V 10mV ±1.2%lct+ 2dgts
300V 100mV ±1.2%lct+ 2dgts
750V 1V ±1.5%lct+ 2dgts
1000V 1V ±1.5%lct+ 2dgts
Voltaje corriente alterna (CAV)50Hz-60Hz
3V 1mV ±2.0%lct+ 3dgts
30V 10mV ±2.0%lct+ 3dgts
300V 100mV ±2.0%lct+ 3dgts
750V 1V ±2.0%lct+ 3dgts
1000V 1V ±2.0%lct+ 3dgts
RReessiisstteenncciiaa((ΩΩ)Hasta 500 Ω
300Ω0.1Ω ±1.2%lct+ 3dgts
3kΩ1Ω ±1.2%lct+ 3dgts
30kΩ10Ω ±1.2%lct+ 3dgts
300kΩ100Ω ±1.2%lct+ 3dgts
3MΩ1KΩ ±1.2%lct+ 3dgts
30MΩ10KΩ ±3.0%lct+ 5dgts
Continuidad Hasta 500 Ω
Rango Frecuencia Señal desde
Señal 4.1 kHz <20W ± 10W
Diodo Hasta 500 Ω
Resolución Max. Exactitud
1mV 0.8mA ±8.0%lct + 2dgts
CCoorrrriieenntteeccoonnttíínnuuaa((CCCCAA))
300µA 0.1µA ±1.5%lct+ 2dgts
3mA 1µA ±1.5%lct+ 2dgts
30mA 10µA ±1.5%lct+ 2dgts
300mA 100µA ±1.5%lct+ 2dgts
10A 10mA ±2.5%lct+ 2dgts
CCoorrrriieenntteeaalltteerrnnaa((CCAAAA))
300µA 0.1µA ±2.0%lct+ 4dgts
3mA 1µA ±2.0%lct+ 4dgts
30mA 10µA ±2.0%lct+ 4dgts
300mA 100µA ±2.0%lct+ 4dgts
10A 10mA ±3.0%lct+ 4dgts
Cambiar fusibles
Si se ha fundido un fusible por sobrecarga o
manejo incorrecto, cambiar el fusible.
Valores de fusibles:
Fusible 1: 250 V / 0.5 A de acción rápida
Fusible 2: 250 V / 10 A lento
No se permite el uso de fusibles provisiona-
les, particularmente el corto-circuito del
soporte del fusible ya que pueden provocar
daños al instrumento de medición y causar
daños físicos.
En las entradas se debe aplicar como
máximo 1000V CA/CC. Si se sobre-
pasan estos valores límite, puede
dañarse el instrumento y poner en peligro al
usuario.
Medición de voltaje
Quitar las pinzas de ensayo del objeto
medido antes de seleccionar un
rango de medición diferente.
1. Ajustar el interruptor de selección de
rango de medición a corriente contínua o
corriente alterna (dependiendo del tipo
de voltaje a medir).
2. Conectar el cable de medición rojo en la
entrada “VΩmA” y el cable de medición
negro en la entrada “COM”.
3. Conectar las pinzas de ensayo al objeto a
medir. La lectura se muestra en el visua-
lizador digital.
El objeto a medir debe estar desco-
nectado de la alimentación. Si tiene
dudas, chequearlo midiendo.
El objeto a medir debe estar desco-
nectado de la alimentación. Si tiene
dudas, chequearlo midiendo.
Si no tiene pensado utilizar el instru-
mento durante un periodo largo de
tiempo, debe quitar la pila. Si la pila
tiene fugas dentro del instrumento,
enviar el instrumento al servicio técnico
para limpiar y chequear.
Sólo utilizar fusibles con valores espe-
cificados de voltaje y corriente, pro-
piedades de desconexión y medi-
das.
1. Desconectar el instrumento del circuito.
2. Desconectar el instrumento y abrir el
compartimento de pilas como se descri-
be en “Cambiar la pila” y quitar la pila.
3. Abrir el instrumento desatornillando los
tornillos de la parte posterior del instru-
mento.
4. Quitar el fusible defectuoso y sustituirlo
por uno nuevo del mismo tipo.
5. Volver a montar el testo 382.
++--

testo 382
Mode d’emploi
Multimètre digital 0590.0382
Conformément au certificat de conformité,cet
appareil respecte les directives 89/33 6/EEC. Ces
appareils ont été testés CEM dans une plage de
fréquence allant de 150Khz à 1Mhz. Les paramètres
spécifiés ne pourront pas être garantis pour une gamme
de fréquence allant de 60Mhz à 190Mhz.
Vous pouvez mettre en application
l’utilisation suivante du testo 382.
- Mesure de tension de courant continu et
alternatif jusqu’à 1000V
- Mesure de courant alternatif et continu
- Mesure du courant continu jusqu’à 10A
- Mesure jusqu’à 30MΩ
- Test de continuité
Eléments fournis
1x testo 382 avec étui de protection
1x pile de 9V IEC 6LR61
2x cordons de mesures avec pinces de test
1x mode d’emploi
Symboles sur l’appareil ou sur le manuel de
mode d’emploi
Attention : Vous avertit d’un point dan-
gereux. Référez vous au manuel.
Attention ! Tension élevée. Danger
Courant continu
Courant alternatif
Terre. Ne pas dépasser la tension max
entre phase et terre.
Afficheur digital
A tourner pour courant continu ou
courant alternatif
Molette de sélection de mesure
Prise “VΩmA
Prise “COM”
Prise “10A”
Bouton “Data hold/reset”
Mesures de sécurité
L’appareil doit être tenu exclusivement par
les poignées prévues à cet effet.
Eviter tout contact avec les pinces.
Seule une personne connaissant l’appareil et
les dangers du courant électrique
manipulera le multimètre lors du
changement de la pile ou des fusibles.
Avant l’ouverture, assurez-vous que les
câbles de mesures ne sont pas connectés et
que l’appareil soit bien eteint.
Cet appareil répond aux exigeances de
sécurité requises par IEC-1010-1 (EN61010-
1) Classe de protection 2 et catégorie de
surtension, CAT III/600V pour les appareils
de mesures électriques. Pollution niveau 2.
Cet appareil n’est pas adapté pour des
circuits de haute tension. Il est approprié
seulement pour la mesure des systèmes de
catégorie III en accord avec IEC 664 (max
600V CA/CC, 10A)
Lire très attentivement le mode d’emploi et
respecter les instructions qui y sont
données avant d’utiliser l’appareil.
Si les instructions ne sont pas respectées
scrupuleusement, cela engendrera de sérieux
risques de blessures ou l’endommagement pur
et simple de l’appareil.
En cas de travail avec une tension
supérieure à 120V (60V) courant continu ou
50 V (25V) courant alternatif, des
mesures de précautions doivent être prises
afin d’éviter tous chocs électriques. Ne
jamais dépasser ces limites conformément
au DIN VDE (valeurs appliquées pour le
secteur médical et agricole)
S’assurer avant chaque mesure, que les
cordons de mesures et l’appareil lui même
soient en parfait état.
L’appareil de mesure ne doit être utilisé que
dans la plage de mesure spécifiée.
Ne jamais mesurer de tension pour des
circuits supérieurs à 250V CC.
L’appareil de mesure ne doit être utilisé que
pour des systèmes de maximum 16A.
Respecter ces directives de préventions
permettra d’éviter tout accident électrique.
Ne pas exposer directement l’appareil au
soleil. Ces quelques précautions d’emploi,
garantissent à l’appareil le rallongement de
sa durée de vie.
Les mesures
Positionner la molette sur la position
souhaitée avant de connecter les pinces à
l’objet à mesurer.
Retirer les câbles de mesure de l’objet testé
avant d’entamer une nouvelle série de test
prenant en compte d’autres fonctions.
L’appareil doit être utilisé dans un endroit sec
et propre. L’encrassement et l’humidité affec-
tent l’isolation et peuvent entraîner des chocs
électriques dans le cas de haute
tension.
L’appareil ne doit être utilisé que dans la
plage de mesure spécifiée.
Vérifier que l’appareil fonctionne correcte-
ment avant toute utilisation (Par ex. sur un
courant connu ou sur une source de
tension, voir DIN VDE 0105, partie 1).
S’assurer que les cordons de mesures soient
en parfait état de marche.
L’utilisation d’outils de fortune ou de
fusibles non adpatés est interdite et
peut provoquer la destruction pure et
simple de l’appareil de mesure ainsi que des
blessures physiques graves.
Ne jamais mesurer du courant pour
des circuits utilisant plus de 250V.
Ne mesurer que du courant avec
max. 300mA sur “VΩmA” et max.10A sur
“10A”.
Mesure de courant
L’extinction automatique
Pour la mesure de courant alternatif
Appuyer sur le bouton . AC apparaît
sur l’afficheur. Sélectionner la plage “µA” ou
“mA”. Si les courants sont inconnus,
commencer toujours les mesures en
employant l’échelle la plus importante vers
l’échelle la plus petite afin de parvenir à la
plus haute résolution.
Pour la mesure de courant continu ou alternatif
1. Brancher le cordon de mesure rouge dans
la prise “10A” ou “VΩm” et le cordon de
mesure noir dans la prise “COM”.
2. Connecter le multimètre à l’élément à
tester et allumer l’appareil.
3. Lire le résultat sur l’afficheur digital.
1. Choisir la sélection du type de mesure
de résistance “Ω”
2. Brancher le cordon de mesure rouge
dans la prise “Com”
3. Connecter les pinces à l’élément à
tester
4. La valeur de la résistance apparaît sur
l’afficheur digital
1. Choisir la sélection du type de mesure
de résistance “Ω”
2. Appuyer sur le bouton jusqu’à
ce que le symbole apparaisse sur l’afficheur.
3. La valeur de la résistance apparaît sur
l’afficheur. Un son retentit quand la
valeur de la résistance est < 20 Ω.
1. Choisir la sélection de mesure “test de
diode”
2. Appuyer sur le bouton jusqu’à
ce que le symbole apparaisse sur l’afficheur
3. Brancher le cordon de mesure rouge
dans la prise “VΩmA” et le cordon de
mesure noir dans la prise “COM”
4. Placer les pinces sur l’objet à tester
5. La chute de tension peut être lue sur
l’afficheur digital.
Note : La polarité sur la prise “VΩMa” est
“+”.
Le teste de diode
Mesure de résistance
Maintenance
Test de continuité
Pour la mesure de courant continu
Placer l’appareil sur la fonction “µA” ou “mA”. Si
les courants sont inconnus,
commencer toujours les mesures en employ-
ant l’échelle la plus importante vers l’échelle
la plus petite afin de parvenir à la plus haute
résolution.
L’appareil s’éteint automatiquement après
15mn de non-utilisation. Un son accompag-
ne chaque allumage de l’appareil. Pour rallu-
mer l’appareil appuyer sur le bouton “Data
hold/Reset”.
Cet appareil ne nécessite pas de
maintenance particulière si toutes les
recommandations sont respectées. Le
changement de pile ou de fusibles doit
nécessairement être effectué par un
personnel autorisé.
Nettoyage
Si l’appareil s’encrasse au fur et à mesure des
utilisations, il est possible de le
nettoyer avec un chiffon humide et un agent
lavant doux domestique prévu à cet effet.
Etalonnage
L’appareil peut être étalonné par nos
service afin de maintenir des résultats de
mesures toujours précis. Un étalonnage
annuel est recommandé (N° 0520.2310
Certificat d’étalonnage de multimètres).
Remplacement de la pile
Si le symbole apparaît en haut à
droite de l’afficheur, cela signifie qu’il faut
remplacer la pile.
1. Déconnecter l’appareil du circuit
2. Eteindre l’appareil
3. Ouvrir le compartiment à pile sous
l’appareil en déssérant les vis
4. Retirer la pile vide
5. Insérer la nouvelle pile de type 9V IEC
6LR61, vérifier la polarité avant
de refermer.
Ne jeter pas les piles vides avec les déchêts
domestiques par respect de l’environnement.
Remplacement des fusibles
Le remplacement d’un fusible s’effectue après
un endommagement dû à une surcharge pro-
longée ou une mauvaise utilisation.
Valeurs des fusibles
Fusible 1 : 250 V / 0.5 A action rapide
Fusible 2 : 250V / 10A lent
L’utilisation d’outils de fortune ou de
fusibles non adpatés est interdite et
peut provoquer la destruction pure et
simple de l’appareil de mesure ainsi que des
blessures physiques graves.
Valeurs des fusibles
Afficheur : 3-1/2 digital LCD
Afficheur analogique : Afficheur
33 segments
Plage d’afficheur : 3200 pts
Sélecteur de mesure : automatique
Symbole de la pile
Afficheur : Le symbole de la pile
apparaît (<7 V)
Sur-tension
Categorie : CAT III/600V
Pollution : Niveau 2
Alimentation : Pile 9 V IEC 6LR61
Consommation : Approx. 2.6mA
(utilisation normale)
Dimensions (L x l x h) 160 x 80 x40
Poids : 286g (avec l’étui de protection)
Température d’utilisation : entre 0° et +40°C
(0...80% HR)
Température de stockage : -20° +60°C
(0...80% HR)
N’appliquer au maximum que 1000 V
CC ou CA aux bornes de l’appareil.
Dépasser ces limites s’avèrera très
dangereux pour l’utilisateur ainsi que pour
l’appareil.
Mesure de tension
Retirer les pinces de l’objet mesuré
avant de procéder à d’autres
mesures.
1. Choisir sa plage de sélection :
courant alternatif ou continu (cela
dépend du type de tension.)
2. Brancher le cordon de mesure rouge
dans la prise “VΩmA” et le cordon de
mesure noir dans la prise “COM”
3. Connecter les pinces sur l’objet à
mesurer. Le résultat est lisible sur
l’afficheur digital.
L’objet testé doit être déconnecté de
toute alimentation électrique. En cas
de doute contrôler en mesurant.
Il sera nécessaire de changer la pile si
l’appareil n’a pas servi pendant une
longue période. Si la pile coule dans
l’appareil, retourner l’appareil pour un netto-
yage avec des produits appropriés.
Ne sont utilisés que des fusibles à
valeurs courantes et de tensions
spécifiques avec les bonnes
propriétés et les bonnes dimensions.
1. Déconnecter l’appareil de tous circuits.
2. Eteindre l’appareil et ouvrir le
compartiment à pile comme
expliqué ci-dessus.
3. Ouvrir l’appareil en déssérant les vis
sous l’appareil.
4. Retirer le fusible défectueux et le
remplacer par un neuf du même type.
5. Remonter à nouveau le testo 382.
L’objet testé doit être déconnecté de
toute alimentation électrique. En cas
de doute contrôler en mesurant.
L’objet testé doit être déconnecté de
toute alimentation électrique. En cas
de doute contrôler en mesurant.
++--
Plage Résolution Précision
Tension courant continu (DCV)
300mV 100uV ±1.2%vm+ 2dgts
3V 1mV ±0.5%vm+ 2dgts
30V 10mV ±1.2%vm+ 2dgts
300V 100mV ±1.2%vm+ 2dgts
750V 1V ±1.5%vm+ 2dgts
1000V 1V ±1.5%vm+ 2dgts
Tension courant Alternatif (ACV)50Hz-60Hz
3V 1mV ±2.0%vm+ 3dgts
30V 10mV ±2.0%vm+ 3dgts
300V 100mV ±2.0%vm+ 3dgts
750V 1V ±2.0%vm+ 3dgts
1000V 1V ±2.0%vm+ 3dgts
RReessiissttaannccee((ΩΩ)Jusqu’à 500 Ω
300Ω0.1Ω ±1.2%vm+ 3dgts
3kΩ1Ω ±1.2%vm+ 3dgts
30kΩ10Ω ±1.2%vm+ 3dgts
300kΩ100Ω ±1.2%vm+ 3dgts
3MΩ1KΩ ±1.2%vm+ 3dgts
30MΩ10KΩ ±3.0%vm+ 5dgts
Continuité Jusqu’à500 Ω
Plage Fréquence Signal à partir
Signal 4.1 kHz <20W ± 10W
Diode Jusqu’à 500 Ω
Resolution Max. Précision
1mV 0.8mA ±8.0%vm + 2dgts
CCoouurraannttccoonnttiinnuu((DDCCAA))
300µA 0.1µA ±1.5%vm+ 2dgts
3mA 1µA ±1.5%vm+ 2dgts
30mA 10µA ±1.5%vm+ 2dgts
300mA 100µA ±1.5%vm+ 2dgts
10A 10mA ±2.5%vm+ 2dgts
CCoouurraannttaalltteerrnnaattiiff((AACCAA))
300µA 0.1µA ±2.0%vm+ 4dgts
3mA 1µA ±2.0%vm+ 4dgts
30mA 10µA ±2.0%vm+ 4dgts
300mA 100µA ±2.0%vm+ 4dgts
10A 10mA ±3.0%vm+ 4dgts
0973.3820/07.01/T/wh/04.03.2004

testo 382
Instruction Manual
Digital multimeter 0590.0382
According to the conformity certificate, the
instruments meet 89/336/EEC guidelines.
The instruments were tested for EMC in the
frequency range from 150 kHz - 1MHz. The speci-
fied parameters cannot be guaranteed in the fre-
quency range from 60 MHz-190 MHz.
You can carry out the following using
testo 382:
- Measures DC and AC voltage up to
1000 V
- Measures DC and AC current
- DC current measurement up to 10 A
- Resistance measurement up to 30 MΩ
- Continuity test
Supplied:
1 x testo 382 with protection case
1 x battery 9V IEC 6LR61
2 x measuring leads with test prods (rd/bl)
1 x Instruction manual
Symbols on the instrument or in the
Instruction manual:
Caution! Warning about danger point.
Refer to Instruction manual.
Caution! Dangerous voltage
Direct current
Alternating current
Ground. Do not exceed max. voltage
range between input socket and ground.
Digital display
Switch for direct current/alternating current,
continuity
Measuring range/Reading switch
Input socket “VΩmA”
Input socket “COM”
Input socket “10 A”
Data hold / Reset
Safety measures
The instrument and test prods should only
be held by the handles provided for this
purpose.
Avoid all contact with the test prods.
To change a battery or fuse, the multimeter
should only be opened by a person who is
familiar with the dangers of electric current.
Before opening, ensure that the measuring
leads are separated from the object being
measured and that the instrument is swit-
ched off.
This instrument meets the safety require-
ments in accordance with IEC-1010-1
(EN61010-1) Protection Class II and
Overvoltage category, Cat III / 600 V for
electric measuring instruments.
Contamination level 2.
These instruments should not be used in
high-energy circuits. It is suitable for mea-
surements in systems of the Overvoltage
Category III in accordance with
IEC 664 (max. 600 V AC/DC, 10 A).
Please read the Instruction manual carefully
prior to using the instrument and adhere to
the instructions given.
If instructions are not adhered to or war-
nings are ignored, serious or life-threatening
injuries to the user or damage to the instru-
ment may be the consequence.
If working with voltages greater than 120 V
(60 V) DC or 50 V (25 V) eff AC precautio-
nary measures must be adhered to in order
to avoid an electric shock. These values are
the limit for contact voltages in accordance
with DIN VDE (values in brackets apply to
medical or agricultural sectors).
Prior to every measurement, please ensure
that the measuring leads and the measuring
instrument are in perfect working order.
The measuring instrument should only be
used in the measuring ranges specified.
Never measure current in circuits with more
than 250V DC.
The measuring instrument should only be
used in mains systems which are fused to
max. 16A.
Please adhere to current accident prevention
guidelines.
Direct sunlight on the instrument should be
avoided. A perfectly functioning instrument
and a long life is guaranteed if the above
points are adhered to.
Measuring
The measuring range selection switch must
be at the required function before the test
prods are connected to the object being
measured.
Remove the measuring leads from the
object being tested before switching to a
new function or a different measuring range.
The instrument should only be used in a dry
and clean atmosphere. Dirt and moisture
reduce insulation resistances and could lead
to electric shocks in the case of high volta-
ges.
The instrument should only be used in the
measuring ranges specified.
Check if the instrument is working properly
before use (e.g. on a known current or vol-
tage source, see also DIN VDE 0105, Part
1).
Ensure that the measuring leads are in per-
fect order.
The use of makeshift fuses, in particular the
short-circuiting of fuse-carriers is not per-
mitted and may cause the measuring instru-
ment to be destroyed and cause serious
physical injury.
Never measure current in circuits
where there are voltages of more
than 250V. Only currents with max.
300mA can be measured in the "VΩmA”
socket and max. 10A in the “10A” socket.
Current measurement
Auto Off - Function
Measuring alternating current:
Press changeover switch. AC appe-
ars on the display. Switch measuring range
selection switch to “µA” or “mA”. If the cur-
rents are unknown, always start the measu-
rement in the highest measuring range and
switch to the lower respective measuring
range to achieve the highest resolution.
Measuring direct and alternating current:
1. Plug red measuring lead in the "10 A” or
“VΩmA” input sockets and the black
measuring lead in the “COM” socket.
2. Connect multimeter to item being tested
and then switch on item being tested.
3. Take reading from digital display.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
1. Set measurement type selection switch to
resistance measuring range "Ω".
2. Plug red measuring lead in the "VΩmA”
socket and the black measuring lead in
the "COM” socket.
3. Connect test prods to the item being
tested.
4. The resistance value can be read on the
digital display.
1. Set measurement type selection switch to
resistance measuring range "Ω".
2. Press changeover switch until the
symbol appears in the display.
3. The resistance value can be read from the
digital display. A buzzer sounds when
resistance values are < 20 Ω.
1. Set measuring range selection switch to
diode test
2. Press changeover button until
symbol appears in the display.
3. Plug the red measuring lead in the
"VΩmA” socket and the black measuring
lead in the "COM” socket.
4. Connect test prods to object being tested.
5. The drop in conducting-state voltage can
be read on the digital display.
Note:
The polarity of the test voltage at the
"VΩmA” socket is "+”.
Diode test
Resistance measurement
Maintenance
Continuity test
Measuring direct current:
Set the measuring range selection switch to
“µA” or “mA”. If the currents are unknown,
always start the measurement in the highest
measuring range and switch to the lower
respective measuring range to achieve the
highest resolution.
The instrument switches off automatically
after 15 min if not used. A buzzer sounds.
Switch on the instrument again via the “Data
hold / Reset” button.
The instrument does not require special
maintenance if operated in accordance with
the instruction manual . All work on the
instrument, apart from changing batteries or
fuses, should only be carried out by authori-
sed personnel.
Cleaning
If the instrument becomes dirty through
daily use, it can be cleaned with a damp
cloth and a mild domestic cleaning agent.
On no account should aggressive cleaning
agents or solvents be used for cleaning pur-
poses.
Regular calibration
The instrument should be calibrated by our
service department so as to maintain the
accuracy of the measured result. We recom-
mend annual calibration (Part No.
0520.2310 Multimeter Calibraiton
Certificate).
Changing the battery
If the battery symbol appears in the
top right corner of the display, the battery
should be replaced.
1. Disconnect the instrument from the cir-
cuit.
2. Switch off the instrument.
3. Open the battery compartment at the
back by unscrewing the screws.
4. Remove the empty battery.
5. Insert the new battery, type 9V IEC
6LR61, observe polarity and close the
housing.
Measurements can be carried out.
Please think of the environment. Do not
throw used batteries in domestic garbage.
Please dispose of responsibly.
Technical data
Display: ..................3-1/2 digit LCD
Analog display:........Bar display with 33
segments
Display range: ........3200 digits
Meas. range selection: Automatic
Battery status
display:....................Battery symbol
appears (<7 V)
Overvoltage
category: ................CAT III / 600 V
Contamination
level:........................2
Power supply: ........9 V IEC 6LR61
Power consumption: Approx. 2.6 mA (typical)
Dimensions (lxwxh): 160 x 80 x 40
Weight:....................286 g (with prot. case)
Operating temp.: ....0...+40 °C (0...80 %RH)
Storage temp.: -20...+60 °C (0...80%RH)
Range Resolution Accuracy
Direct current voltage (DCV)
300mV 100uV ±1.2%rdg+ 2dgts
3V 1mV ±0.5%rdg+ 2dgts
30V 10mV ±1.2%rdg+ 2dgts
300V 100mV ±1.2%rdg+ 2dgts
750V 1V ±1.5%rdg+ 2dgts
1000V 1V ±1.5%rdg+ 2dgts
Alternating current voltage (ACV)50Hz-60Hz
3V 1mV ±2.0%rdg+ 3dgts
30V 10mV ±2.0%rdg+ 3dgts
300V 100mV ±2.0%rdg+ 3dgts
750V 1V ±2.0%rdg+ 3dgts
1000V 1V ±2.0%rdg+ 3dgts
RReessiissttaannccee((ΩΩ)Up to 500 Ω
300Ω0.1Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
3kΩ1Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
30kΩ10Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
300kΩ100Ω ±1.2%rdg+ 3dgts
3MΩ1KΩ ±1.2%rdg+ 3dgts
30MΩ10KΩ ±3.0%rdg+ 5dgts
Continuity Up to 500 Ω
Range Frequency Signal from
Signal 4.1 kHz <20W ± 10W
Diode Up to 500 Ω
Resolution Max. Accuracy
1mV 0.8mA ±8.0%rdg + 2dgts
DDiirreeccttccuurrrreenntt((DDCCAA))
300µA 0.1µA ±1.5%rdg+ 2dgts
3mA 1µA ±1.5%rdg+ 2dgts
30mA 10µA ±1.5%rdg+ 2dgts
300mA 100µA ±1.5%rdg+ 2dgts
10A 10mA ±2.5%rdg+ 2dgts
AAlltteerrnnaattiinnggccuurrrreenntt((AACCAA))
300µA 0.1µA ±2.0%rdg+ 4dgts
3mA 1µA ±2.0%rdg+ 4dgts
30mA 10µA ±2.0%rdg+ 4dgts
300mA 100µA ±2.0%rdg+ 4dgts
10A 10mA ±3.0%rdg+ 4dgts
Changing fuses
If a fuse has been triggered by overloading
or incorrect handling, change the fuse.
Fuse values:
Fuse 1: 250 V / 0.5 A quick-acting
Fuse 2: 250 V / 10 A slow
The use of makeshift fuses, in particular the
short-circuiting of fuse-carriers is not per-
mitted and may cause the instrument to be
destroyed and cause serious physical injury.
Maximum 1000V AC/DC should be
applied to the input sockets. The
instrument could be damaged and
the user is endangered if these limit values
are exceeded.
Voltage measurement
Remove the test prods from the object
being measured before selecting a
different measuring range.
1. Set measuring range selection switch to
direct or alternating current (depending
on the type of voltage being measured).
2. Plug the red measuring lead in the
“VΩmA” socket and the black measuring
lead in the “COM” socket.
3. Connect the test prods to the object
being measured. The reading is shown
on the digital display.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
The test object should be disconnec-
ted from supply. If in doubt, check
by measuring.
The battery should be removed if is
not planned to use the instrument
for a longer period of time. If the
batteries leak inside the instrument,
return the instrument to us for cleaning
and checking purposes.
Only use fuses with the specified cur-
rent and voltage values, switch-off
properties and dimensions.
1. Disconnect instrument from circuit.
2. Switch off the instrument and open the
battery compartment as described in
“Changing the battery” and remove the
battery.
3. Open the instrument by unscrewing the
screws at the back of the instrument.
4. Remove defect fuse and replace with a
new fuse, same type.
5. Put testo 382 back together again.
++--
Table of contents
Languages:
Other TESTO Multimeter manuals