teutonia PICK UP User manual

PICK UP
Collection 2009
Bedienungsanleitung
operating instructions
mode d’emploi
käyttöohje
bruksanvisning
gebruiksaanwijzing
brugsanvisning
bruksanvisning
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
солу сук
návod k obsluze
instrukcja obsługi

DIN EN 1888
Inhaltsverzeichnis, deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 4
List of contents, english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5– 6
Sommaire, français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7– 8
Sisällysluettelo, suomenkielinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Innehållsförteckning, svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Inhoudsopgave, nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–14
Indholdsfortegnelse, dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–16
Innholdsfortegnelse, norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17–18
Sommario, italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–20
Índice, español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–22
Сод, усск. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24
Obsah, česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–26
Spis trešci, polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28

PICK UP
Herzlichen Glückwunsch!
teutonia-Produkte verbinden bewährte handwerkliche Ver-
arbeitung und technische Innovationen mit modischem
Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höchs-
ten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia-Logo mit dem
Regenbogen garantiert Ihnen, dass es sich um ein Origi-
nal-teutonia-Modell handelt. Lesen Sie vor Inbetrieb-
nahme diese Anleitung sorgfältig durch (speziell unsere
Sicherheitshinweise) und heben Sie sie für spätere
Zwecke und Rückfragen auf
. Wenn Sie diese Hinweise
nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beein-
trächtigt werden.
Hinweise für den Reklamationsfall
finden Sie ab Seite
29
.
Wir sind sicher, dass Sie mit diesem Produkt eine gute
Wahl getroffen haben und sich Ihr Kind in einem teutonia-
Wagen gut aufgehoben fühlt. Sollten Sie dennoch Grund
zur Beanstandung haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Ihr teutonia-Team
Allgemeines
Das Produkt ist in einem Temperaturbereich von - 20°C
bis + 60°C getestet worden. Bitte haben Sie Verständnis
dafür, dass unsachgemäße Behandlung keine berechtig-
te Reklamation darstellen. Wir sind sicher, dass Sie mit
diesem Produkt eine gute Wahl getroffen haben. Sollten
Sie dennoch Grund zur Beanstandung haben, so wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Ihr teutonia-Team
Sicherheit des Kindes
Um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, beach-
ten Sie bitte folgende Punkte:
●Die maximal zulässige Belastung beträgt 25 kg.
●Es darf nur ein stehendes Kind mit dem PickUp trans-
portiert werden.
●Es muss eine Festhaltemöglichkeit für das Kind am
Schieber vorhanden sein.
●Zur Gewährleistung der Kippsicherheit darf der PickUp
nicht benutzt werden, wenn sich kein Kind im Wagen
befindet.
●Eine Nutzung des PickUps ist nur zulässig, wenn ein
Erwachsener den Schiebergriff hält.
●Der PickUp ist für den Transport von Gegenständen
nicht zugelassen.
●Vor Fahrtantritt kontrollieren Sie bitte die korrekte Be-
festigung des PickUps.
●Eine Befestigung des PickUps ist nur auf der Schie-
berseite zulässig.
●Bitte lassen Sie Ihre Kinder nie unbeaufsichtigt. Keine
Änderungen vornehmen, die die Sicherheit des Kindes
in Frage stellen.
●Wir weisen darauf hin, dass der Gebrauch eines
Kinder- oder Sportwagens über die typische Nutzung
hinaus (z.B. Joggen, Rennen, Skaten o.ä.) gefährlich
sein kann und daher vom Benutzer eine erhöhte Sorg-
faltspflicht erfordert.
Montage der Räder
Die Räder des PickUps las-
sen sich aufsetzen, indem
Sie jeweils die Arretierungsfe-
der 1. an der Radnabe betäti-
gen und das Rad auf die Ach-
se stecken. Bitte achten Sie
darauf, dass das Rad richtig
eingerastet ist.
3
D

PICK UP
Montage der Kugel
Die Kugel 2. zur Befestigung
des PickUps am Wagen be-
steht aus zwei Hälften. Klap-
pen Sie die beiden Hälften
der Kugel auseinander und
entnehmen Sie die Halte-
muen. Legen Sie die Halte-
muen, die die Achsen des
Wagens schützen, mittig um
das Achs- und Schutzrohr 3.
des Wagens. Bei Kinderwagen mit Schwenkvorrichtung
kann die Kugel auf beiden Seiten montiert werden.
Fügen Sie die beiden Kugelhälften über den Haltemuen
zusammen und befestigen Sie sie mit den beiliegenden
Schrauben. Achten Sie darauf, dass die Kugel auf der
Achse einen festen Sitz hat und nicht rutscht, um einen
optimalen Fahrkomfort zu gewährleisten. Beim Entfernen
der Kugel verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn der PickUp nicht benutzt wird,ist ein Entfernen der
Kugel nicht nötig.
Anbringen des Trittbretts
Nachdem Sie die Kugel am
Wagen montiert haben, zie-
hen Sie den roten Bedie-
nungshebel 4. nach hinten
und setzen gleichzeitig das
Trittbrett 5. auf die Kugel.
Wenn Sie den Bedienungshe-
bel loslassen, wird das Tritt-
brett automatisch xiert.
Montage des Haltegurtes (Pick up)
Mit dem beiliegenden Haltegurt haben Sie die Möglich-
keit, das Trittbrett bei Nicht-Benutzung hochzuklappen.
Stecken Sie die Steckschnalle
in die Önung am PickUp
1, legen Sie die freien Gurt enden um die Schieberrohre
undbefestigen diese.
Pege des PickUps
Die Achsenden müssen in Abständen von ca. 4 Wochen
gesäubert und leicht geölt werden.
4
D

PICK UP
Congratulations!
teutonia products combine traditional workmanship and
technical innovations with fashionable design. teutonia
stands for quality that meets most stringent require-
ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar-
antee that this is a genuine teutonia model. Read the in-
structions carefully before use (especially our safety
notes) and keep them handy for future reference.
Your
child’s safety may be affected if you do not follow these
instructions.
Instructions on what to do in the event of a
complaint are given starting on page
29
.
We are convinced that by selecting this product you have
made a good choice and your child will be safe in a
teutonia stroller/pram. Please contact your dealer should
you nevertheless have reason for complaint.
Your teutonia team
General
The product has been tested in a temperature range from
- 20°C to + 60°C. Please understand that no complaints
can be accepted for problems resulting from
incorrect treatment. We are sure that you have made a
good choice with this product and that your child will feel
safe in a teutonia pram. If you nevertheless have reason
for complaint, please contact your dealer.
Your teutonia team
Child Safety
In order to ensure the safety of your child observe the
following points:
●The maximum permitted load is 25 kg.
●Only one child may be transported with the PickUp.
●There must be a means of holding on to the slider.
●To ensure the stability of the pram the PickUp may not
be used if there is no child in the pram.
●Only use the PickUp if an adult is holding the pram by
the handle.
●The PickUp is not certified for the transport of objects.
●Before starting a journey check that the PickUp has
been fastened correctly.
●The PickUp may only be fastened on the handle side.
●Never leave your children unattanded. Never make any
modifications that may affect the safety of your child.
●Please note that using a pushchair or a stroller for
purposes that are not typical (e.g. jogging, running,
skating, etc.) may be dangerous and that such use
requires you to take very special care.
Assembling the Wheels
Attach the wheels of the
PickUp by actuating the
locking springs 1. on the
wheel hub and placing the
wheel on the axle. Make
sure that the wheel has
engaged correctly.
5
INT

PICK UP
Assembling the Ball
The ball 2. to attach the
PickUp to the pram is made
up of two halves. Separate
the two halves of the ball
and remove the retention
sleeves. Place the retention
sleeves, which protect the
pram axles, centrally around
the pram axle and protec tive
tube 3. In the case of prams
with a swivel device, the ball can be mounted on either
side. Put the two halves of the ball together over the
retention sleeves and fasten them with the enclosed
screws. Make sure that the ball is sitting rmly on the
axle and does not slip in order to ensure optimum
travel comfort. To remove the ball, proceed in reverse
order. If the PickUp is not used you do not need to
remove the ball.
Attaching the Footrest
After you have attached the
ball to the pram, pull back
the red operating lever 4.
and at the same time place
the footrest 5. on the ball.
When you release the ope-
rating lever, the footrest is
automatically xed.
Fitting the retaining belt (PickUp)
With the accompanying re taining belt, you have the
option of folding up the running board when it is not being
used. Push the insert buckle into the opening on the
PickUp 1,place the loose belt ends around the handle tu-
bes and close it
Caring for the PickUp
The axle ends have to be cleaned and lightly oiled
approx. every 4 weeks.
6
INT

PICK UP
Toutes nos félicitations!
Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar-
tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do-
tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno-
nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus
élevées. Le logo teutonia avec l’arc-en-ciel vous certifie
qu’il s’agit d’un modèle teutonia original. Lisez attentive-
ment ce mode d’emploi en entier avant la mise en ser-
vice (en particulier nos consignes de sécurité) et
conservez-le en vue d’un usage ultérieur et comme com-
plément d’information. Vous trouverez
des
indications
concernant les réclamations à la page
29
.
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur des
petits kits permettant de réparer d’éventuelles détériora-
tions de la peinture du châssis. Si vous avez toutefois un
motif de réclamation, veuillez-vous adresser à votre re-
vendeur spécialisé.
L’équipe teutonia
Généralités
Le produit a été testé dans une plage de températures
de - 20°C à + 60°C. Toute manipulation non-conforme ne
saurait donner lieu à une réclamation fondée. Nous vous
remercions pour votre compréhension à cet égard. Nous
sommes certains que vous avez fait le bon choix en
optant pour ce produit et que votre enfant se sentira en
sécurité dans sa voiture d’enfant teutonia. Si vous avez
toutefois un motif de réclamation, veuillez-vous adresser
à votre revendeur spécialisé.
L’équipe teutonia
Sécurité de l’enfant
Veuillez observer les points suivants afin de garantir la
sécurité de l’enfant :
●La charge maximale autorisée est de 25 kg.
●Vous ne devez transporter qu’un seul enfant avec le
PickUp.
●Il doit être possible de se tenir à la poignée.
●Pour garantir la stabilité, le PickUp ne doit pas être uti-
lisé sans enfant dans la voiture d’enfant.
●Utiliser le PickUp seulement lorsqu’un adulte tient le
guidon.
●Le PickUp n’est pas homologué pour le transport
d’objets.
●Vérifiez avant de partir que le PickUp est correcte
ment fixé.
●La fixation du PickUp n’est permise que du côté de la
poignée.
●Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance.
●Nous vous signalons que l’utilisation d’une voiture
d’enfant ou d’une poussette dépassant le cadre de
l’usage typique (p. ex. jogging, course, skate ou au-
tres) peut être dangereuse et oblige en consé quence
l’utilisateur à faire preuve d’une vigilance accrue.
Montage des roues
Les roues du PickUp se
montent en actionnant à
chaque fois la clavette de
blocage 1. sur le moyeu de
roue et en fixant la roue sur
l’axe. Veillez à ce que la
roue soit correctement en-
clenchée.
7
F

PICK UP
Montage de la boule
La boule 2. servant à fixer
le PickUp sur la voiture
d’enfant se compose de
deux moitiés. Séparez les
deux moitiés de la boule et
retirez les manchons de re-
tenue. Placez les man-
chons, comme protection
centrée autour l'axe et le tu-
be de protection 3. La boule
peut être montée sur les deux côtés des voitures d’en-
fant équipées d’un dispositif de pivotement. Assem-
blez les deux moitiés de la boule par les manchons de
retenue et fixez-les avec les vis fournies. Veillez à ce
que la boule soit correctement fixée sur l’axe et qu'el-
le ne glisse pas afin de garantir un confort d’utilisation
optimal. Procédez dans le sens inverse pour retirer la
boule. Il n’est pas nécessaire d’enlever la boule lors-
que vous n’utilisez pas le PickUp.
Installation du marchepied
Après avoir monté la boule,
tirez la manette rouge 4.
vers l’arrière etplacez en
même temps le marchepied
5. sur la boule. Le marche-
pied est automatiquement
fixé lorsque vous relâchez la
manette.
Montage de la courroie de fixation (Pick up)
Avec la courroie de fixation ci-jointe, vous avez la
possibilité de relever la marche en cas de non-utilisation.
Mettez la boucle de guidage dans l’ouverture sur le Pick
Up 1, passez les extrémités libres des courroies autour
des tubes coulissants et bloquer les boutons-poussoirs 2.
Entretien du PickUp
Les extrémités de l’axe doivent être nettoyées et légère-
ment huilées toutes les 4 semaines environ.
8
F

PICK UP
Sydämelliset onnittelut!
teutonia-tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu-
distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua,
joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. Vaunujen teuto-
nia-tunnus sateenkaarineen takaa sen, että kyseessä on
alkuperäinen teutonia-malli. Lue tämä käyttöohje läpi
huolellisesti ennen vaunujen käyttöönottoa (erityisesti
turvaohjeet) ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Mahdollisia valituksia koskevat ohjeet löydät sivulta
29
alkaen.
Olemme varmoja siitä, että olet tehnyt oikean valinnan ja
että lapsesi viihtyy teutonia-vaunuissa. Jos kaikesta huo-
limatta ilmenee syytä valituksiin, käänny myyntiliikkeen
tai maahantuojan puoleen.
teutonia-tiimisi
Yleistä
Tuote on testattu - 20°C bis - 60°C:ssa. Ymmärräthän,
että emme voi hyväksyä epäasiallisesta käsittelystä joh-
tuvia korvausvaatimuksia. Olemme varmoja siitä, että
olet tehnyt oikean valinnan. Jos kaikesta huolimatta
ilmenee syytä valituksiin, käänny myyjäliikkeen tai maa-
hantuojan puoleen.
teutonia-tiimisi
Lapsesi turvallisuus
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on noudatettava
seuraavia ohjeita:
●Suurin sallittu kuormitus 25 kg.
●PickUp:lla saa kuljettaa vain yhtä lasta kerrallaan.
●Lapsen on voitava pitää kiinni työntöaisasta/-kahvo
ista.
●PickUp:a ei turvallisuussyistä (vaunut saattavat kei
kahtaa) saa käyttää, jos vaunuissa ei ole toista lasta.
PickUp:a saa käyttää vain, jos aikuinen pitää kiinni
työntökahvoista.
●PickUp:a ei saa käyttää tavaroiden kuljettamiseen.
●Tarkista aina ennen käyttöä, että PickUp on kiinni tetty
kunnolla paikoilleen.
●PickUp:n saa kiinnittää vain työntäjän puolelle.
●Älä koskaan jätä lapsiasi ilman valvontaa.
●Älä tee PickUp:iin mitään muutoksia, jotka voivat vai-
kuttaa lapsesi turvallisuuteen.
●Muistathan, että lastenvaunujen tai -rattaiden työn
täminen muuten kuin kävellen (lenkkeillen, juosten,
rullaluistellen tms.) voi olla vaarallista ja työntäjän on
tällöin oltava erittäin varovainen.
Pyörien asennus
Asetat PickUp:n pyörät pai-
koilleen painamalla pyöräna-
van lukitusjousia 1., jolloin
saat laitettua pyörän akseli-
in. Varmista, että pyörä luk-
kiutuu paikoilleen kunnolla.
9
FIN

PICK UP
Kuulan asennus
PickUp:n kiinnitystä varten
olevassa kuulassa 2. on
kaksi puoliskoa. Käännä ku-
ulan molemmat puoliskot
erille toisistaan ja ota pidä-
tintulkat pois. Aseta vaunu-
jen akseleita suojaavat pi-
dätintulkat vaunujen akseli-
ja suojaputken 3. keskikoh-
taan. Käännettävissä vau-
nuissa kuula voidaan asentaa molemmille reunoille.
Vie kuulan molemmat puoliskot pidätintulkkien kautta
yhteen ja kiinnitä mukana olevalla ruuvilla. Varmista,
että kuula istuu akselissa tiukasti eikä luista, jotta ajo-
mukavuus säilyy. Irrota kuula päinvastaisessa järjes-
tyksessä. Kuulaa ei tarvitse poistaa, kun PickUp:a ei
käytetä.
Astinlaudan asentaminen
Kun olet asentanut kuulan
vaunuihin, vedä punainen
vipu 4. taakse ja aseta sa-
malla astinlauta 5. kuulan
päälle. Astinlauta lukittuu
automaattisesti, kun pääs-
tät irti vivusta.
Kiinnityshihnan asennus (Pick up)
Kun astinlautaa ei käytetä, se voidaan kääntää ylös
mukana toimitettavan kiinnityshihnan avulla. Kiinnitä
solki PickUpissa olevaan aukkoon 1, kiedo hihnan päät
työntöaisan ympäri ja kiinnitä kiinnitysnapit 2.
PickUp:n hoito
Akseleiden välit on puhdistettava ja öljyttävä kevyesti n.
4 viikon välein.
10
FIN

PICK UP
Gratulerar!
teutonia-produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill-
verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder
kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia-logon
med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia-
modell i original. Läs igenom bruksanvisningen noga in-
nan Du använder din barn/sittvagn (speciellt säkerhet-
sanvisningarna) och spara bruksanvisningen för senare
bruk.
Information för ev. reklamationer finns fr.o.m sid
29.
Vi är säkra på att du gjort ett bra val med den här pro-
dukten och att ditt barn känner att det är i goda händer i
en teutonia-vagn. Skulle du trots allt ha något att rekla-
mera ber vi dig att du vänder dig till fackhandeln.
Ditt teutonia-team
Allmänt
Produkten har testats inom temperaturområdet -20°C till
+60°C. Vi ber dig ha förståelse för att felaktig hantering
inte är en berättigad reklamation. Vi är säkra på att du
gjort ett bra val med den här produkten och att ditt barn
känner att det är i goda händer i en teutonia-vagn. Skul-
le du trots allt ha något att reklamera ber vi dig att du
vänder dig till fackhandeln.
Ditt teutonia-team
Säkerhet för barnet
För att garantera ditt barns säkerhet bör du beakta
följande punkter:
●Max. tillåten belastning är 25 kg.
●Endast ett barn får transporteras i PickUp.
●Det måste finnas en fasthållningsmöjlighet på hand-
taget.
●För att säkerställa tippsäkerheten får inte PickUp
användas när det inte finns något barn i vagnen.
●PickUp får endast användas när en vuxen håller i hand-
taget.
●PickUp är inte godkänd för att transportera saker.
●Kontrollera innan du kör iväg att PickUp är rätt fast-
satt.
●Det är endast tillåtet att sätta fast PickUp på hand
tagssidan.
●Lämna aldrig dina barn utan uppsikt.
●Vi vill påpeka, att en användning av barn- eller sitt vagn
på annat sätt än den gängse (t.ex. jogga, springa, åka
rullskridsko e.d.) kan vara farligt och det kräver därför
att användaren är mycket mer omsorgsfull.
Montering av hjulen
Hjulen på PickUp går att
sätta på genom att du varje
gång trycker på spärrfjädern
1. på hjulnavet och sätter på
hjulet på axeln. Se till att
hjulet har hakat i ordentligt.
11
S

PICK UP
Montering av kulan
Kulan 2. för att sätta fast
PickUp på vagnen består av
två delar. Fäll isär de båda
kulhalvorna och ta ut hållar-
na. Lägg hållarna som skyd-
dar vagnens axlar mitt på
om vagnens axel- och
skyddsrör 3.. På barnvagnar
som har svänganordning
kan kulan monteras på
båda sidorna. Foga ihop de båda kulhalvorna över
hållarna och sätt fast dem med bifogade skruvar. Se
till att kulan sitter stadigt på axeln och inte halkar, för
att säkerställa en optimal körkomfort. Vid borttagning
av kulan gör du på omvänt sätt. När PickUp inte
används behöver inte kulan tas bort.
Montering av fotsteget
När du monterat kulan på
vagnen drar du den röda
spaken 4. bakåt och sätter
samtidigt fotsteget 5. på
kulan. När du släpper spa-
ken fixeras fotsteget auto-
matiskt.
Montage av hållarremen (Pick up)
Med den bilagda hållarremmen har ni möjlighet att fälla
upp fotsteget då det inte används. Stick in stickspännet
i öppningen på PickUp 1, lägg de fria remändarna runt
skjutrören och stäng tryckknapparna 2.
Skötsel av PickUp
Axlarnas slutändar måste rengöras och smörjas lätt var
4 vecka.
12
S

PICK UP
Hartelijk gefeliciteerd!
teutonia-producten verbinden bewezen ambachtelijke ver-
werking en technische innovaties met modieus design.
De naam teutonia staat voor kwaliteit die aan de hoogste
eisen voldoet. Het teutonia-logo met de regenboog ga-
randeert u dat het om een origineel teutonia-model gaat.
Lees voor ingebruikneming deze handleiding zorgvuldig
door (speciaal onze veiligheidsinstructies) en bewaar
deze voor latere raadpleging. Aanwijzingen voor eventue-
le klachten vindt u vanaf pagina
29
.
Wij zijn ervan overtuigd dat u met dit product een goede
keuze heeft gemaakt en uw kind zich in een teutonia-wa-
gen goed voelt. Als u desondanks reden tot klagen heeft,
wendt u zich dan tot uw vakhandel.
Uw teutonia-team
Algemeen
Het product is bij een temperatuur van - 20°C tot + 60°C
getest. Heeft u er s.v.p. begrip voor dat ondeskundige
behandeling niet tot reclames kan leiden.Wij zijn ervan
overtuigd dat u met dit product een goede keuze heeft
gemaakt en uw kind zich in een teutonia-wagen goed
voelt. Als u desondanks reden tot klagen heeft, wendt u
zich dan tot uw vakhandel.
Uw teutonia-team
Veiligheid van het kind
Om de veiligheid van het kind te garanderen dient u op
de volgende punten te letten:
●De maximaal toegestane belasting bedraagt 25 kg.
●Er mag slechts één kind met de pickup getranspor
teerd worden.
●Er moet een vasthoudmogelijkheid op de duwer voor-
handen zijn.
●Om te zorgen dat de pickup niet kan omkiepen mag hij
niet gebruikt worden als er geen kind in de wagen zit.
●De pickup mag alleen gebruikt worden als een vol
wassene de duwergreep vasthoudt.
●Er mogen geen volwassenen in de pickup vervoerd
worden.
●Controleer voor u gaat rijden of de pickup correct
bevestigd is.
●De pickup mag alleen aan de duwerzijde bevestigd
worden.
●Laat uw kinderen nooit zonder toezicht
●Wij wijzen erop dat het gebruik van een kinder- of
wandelwagen anders dan het normale gebruik (bijv.
joggen, rennen, skaten etc.) gevaarlijk kan zijn en
daarom van de gebruiker een bijzondere verant-woor-
delijkheid vereist.
Montage van de wielen
De wielen van de pickup
kunnen erop gezet worden
door de vergrendelingsveren
1. op de wielnaaf te bedie-
nen en het wiel op de as te
steken. Let erop dat het wiel
correct vastgeklikt zit.
13
NL

PICK UP
Montage van de kogel
De kogel 2. ter bevestiging
van de pickup op de wagen
bestaat uit twee helften.
Neem de twee helften uit
elkaar en haal de vastzet-
moffen eruit. Leg de vast-
zetmoffen die de assen van
de wagen beschermen in
het midden om de as- en
beschermbuis 3. van de
wagen. Bij kinderwagens met draai-inrichting kan de
kogel aan beide zijden gemonteerd worden. Voeg de
twee kogelhelften over de vastzetmoffen samen en
bevestig deze met de meegeleverde schroeven. Let
erop dat de kogel stevig op de as zit en niet kan glijden
om zo voor een optimaal rijcomfort te zorgen. Om de
kogel te verwijderen gaat u in omgekeerde volgorde te
werk. Als de pickup niet gebruikt wordt, behoeft de
kogel niet verwijderd te worden.
Aanbrengen van de treeplank
Nadat u de kogel op de
wagen gemonteerd heeft,
trekt u de rode bedienings-
hendel 4. naar achteren en
plaatst tegelijkertijd de tree-
plank 5. op de kogel. Als u
de bedieningshendel los-
laat, wordt de treeplank
automatisch vastgezet.
Montage van de bevestigingsriem (pick up)
Met de bevestigingsriem kunt u het meerijplankje bij niet-
gebruik omhoog klappen. Steek de spang in de opening
op de pick up 1, leg de vrije riemuiteinden om de
duwstang en sluit de drukknopen 2.
Onderhoud van de pickup
De aseinden moeten om de ca. 4 weken schoongemaakt
en licht ingeolied worden.
14
NL

PICK UP
Hjertelig tillykke!
teutonia-produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk
innovation med moderne design. Navnet teutonia står for
kvalitet, der kan leve op til selv de største krav. teutonia-
logoet med regnbuen garanterer, at det drejer sig om en
original teutonia-model. Denne brugsanvisning bør gen-
nemlæses omhyggeligt, før vognen tages i brug (især
vore sikkerhedsanvisninger). Brugsanvisningen bør op-
bevares til senere brug eller eventuelle spørgsmål. Hen-
visninger i tilfælde af reklamation finder De fra side
29
.
Vi er overbeviste om, at du har truffet et godt valg ved at
købe dette produkt, og at dit barn vil føle sig godt tilpas i
en teutonia-vogn. Skulle du alligevel have grund til
reklamation, bedes du henvende dig til din forhandler.
Dit teutonia-team
Generelt
Produktet er blevet testet ved temperaturer fra - 20°C til
+ 60°C. Vi beder om forståelse for, at ukorrekt behand-
ling ikke danner grundlag for berettigede reklamationer.
Vi er overbeviste om, at du har truffet et godt valg ved at
købe dette produkt, og at dit barn vil føle sig tilpas i en
teutonia-vogn. Skulle du alligevel have grund til reklama-
tion, bedes du henvende dig til din forhandler.
Dit teutonia-team
Barnets sikkerhed
Overhold følgende punkter for at sikre barnets sikkerhed:
●Den maksimalt tilladte belastning er 25 kg.
●Der må kun transporteres et stående barn med Pick-
Up‘en.
●Barnet skal have mulighed for at holde fast i styret.
●For at sikre stabiliteten må PickUp‘en ikke benyttes,
når der ikke er et barn i vognen.
●PickUp‘en må kun benyttes, når en voksen holder ved
styret.
●PickUp‘en må ikke benyttes til transport af genstande.
●Før turen begynder, skal du kontrollere, at PickUp‘en er
fastgjort korrekt.
●PickUp‘en må kun fastgøres i styrenden. Hold altid
børnene under opsyn.
●Udfør ingen ændringer, der kan påvirke barnets sik ker-
hed.
●Vi gør opmærksom på, at det kan være farligt, at bru-
ge barne- eller klapvognen til andet end det, den er be-
regnet til. Hvis den derfor bruges i forbindelse med
f.eks. jogging, løb, rulleskøjteløb el.lign. er det nød-
vendigt, at brugeren i disse tilfælde er særlig påpas-
selig.
Montering af hjulene
Hjulene på PickUp‘en sættes
på ved at betjene låsefjede-
ren 1. på hjulkapslen og
sætte hjulet på akslen. Sørg
for, at hjulet er gået ordentligt
i indgreb.
15
DK

PICK UP
Montering af kuglen
Kuglen 2. som fastgør Pick-
Up‘en til vognen består af to
halvdele. Træk kuglens to
halvdele fra hinanden og fjern
holdemufferne. Læg holde-
mufferne, som beskytter
vognens aksler, midt om
vognens aksel- og beskyttel-
sesrør 3.. På barnevogne
med drejeanordning kan
kuglen monteres på begge sider. Føj begge kuglehalvdele
sammen over holdemufferne og fastgør dem med de
medfølgende skruer. For at sikre optimal kørekomfort
skal du sørge for, at kuglen sidder solidt på akslen og ik-
ke glider. Når kuglen skal fjernes, skal det ske i omvendt
rækkefølge. Når PickUp‘en ikke benyttes, er det ikke nød-
vendigt at fjerne kuglen.
Anbringelse af trinbrættet
Efter at have monteret kuglen
på vognen skal det røde be-
tjeningshåndtag 4. trækkes
bagud og trinbrættet 5. sam-
tidig sættes på kuglen. Når
du slipper betjeningshåndta-
get, fikseres trinbrættet auto-
matisk.
Montering af holdesele (Pick up)
Med vedlagte holdesele er det muligt at vippe trinbrættet
op når det ikke benyttes. Stik spændet ind i åbningen på
PickUo 1, læg de løse seleender rundt om skyderrøret og
luk trykknapperne 2.
Vedligeholdelse af PickUp‘en
Akselenderne skal rengøres og smøres let ca. hver fjerde
uge.
16
DK

PICK UP
Hjertelig til lykke!
teutonia-produktene kombinerer tradisjonelt håndverks-
messig arbeid og tekniske innovasjoner med moderne de-
sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer
de høyeste krav. teutonia-logo med regnbuen er din ga-
ranti for at det er en teutonia-modell.
Les nøye gjennom denne veiledning før den tas i bruk
(særlig våre sikkerhetsanvisninger) og oppbevar den for
senere bruk og spørsmål. Opplysninger angående rekla-
masjon finner du fra side
29
.
Vi er sikre på at du har gjort et godt valg med dette pro-
duktet, og at ditt barn føler seg vel i teutonia-vognen. Der-
som det allikevel finnes grunn til klager, vennligst kontakt
din fagforhandler.
Ditt teutonia-team
Generelt
Produktet er testet i et temperaturområde fra -20 °C
til +60 °C. Vi ber om forståelse for at ufagmessig hånd-
tering ikke utgjør grunn for berettiget reklamasjon. Vi er
sikre på at du har gjort et godt valg med dette produktet,
og at ditt barn føler seg vel i teutonia-vognen. Dersom det
allikevel finnes grunn til klager, vennligst kontakt din fag-
forhandler.
Ditt teutonia-team
Barnets sikkerhet
For å garante barnets sikkerhet, vennligst legg merke til
følgende punkter:
●Den maksimalt tillatte belastningen er 25 kg.
●Det må kun transporteres ett stående barn på
PickUp'en.
●Det må finnes en holdemulighet på håndtaket.
●For å sørge for sikkerhet mot velting, må PickUp'en
ikke brukes når det ikke er noe barn i vognen.
●PickUp'en må kun brukes når en voksen person
holder trillehåndtaket.
●PickUp'en er ikke godkjent for transport av gjen
stander.
●Før kjørestart, vennligst kontrollér at PickUp'en er
korrekt festet.
●Festing av PickUp'en er kun tillatt på trillesiden.
●La aldri barnet være uten oppsyn.
●Vi henviser til at anvendelse av en barne- eller sports-
vogn utover den vanlige bruk (f.eks. jogging, løping,
skating el.l.) kan være farlig fordi det krever mer
varsomhet av brukeren.
Montering av hjulene
Hjulene til PickUp'en settes
på ved å betjene låsefjæren
1. på hjulnavet, og ved å
sette hjulet på akselen. Venn-
ligst sørg for at hjulet er kor-
rekt i lås.
17
N

PICK UP
Montering av kulen
Kulen 2. til festing av
PickUp'en til vognen består
av to halvdeler. Ta kulens to
halvdeler fra hverandre, og
ta ut plastforingene. Legg
plastforingene, som beskyt-
ter vognens aksler, i midt-
stilling rundt vognens aksel-
og beskyttelsesrør 3. Ved
barnevogner med svinginn-
retning kan kulen monteres på begge sider. Sett de to
kulehalvdelene sammen over plastforingene, og fest
dem ved hjelp av de medleverte skruene. Sørg for at
kulen sitter fast på akselen og ikke sklir, slik at en
optimal kjørekomfort kan garanteres. Når kulen
fjernes, gå frem i motsatt rekkefølge. Når PickUp'en
ikke brukes, er det ikke nødvendig å fjerne kulen.
Montering av søskenbrettet
Etter at kulen er montert til
vognen, trekk den røde bet-
jeningsarmen 4. bakover, og
sett samtidig søskenbrettet
5. på kulen. Når du løslater
betjeningsarmen, fikseres
søskenbrettet automatisk.
Montere stropp (pick up)
Den medfølgende stropp kan du bruke til å vippe fot-
brettet oppover når det ikke er i bruk. Stikk spennen inn
i åpningene på pickup 1, legg de løse stroppendene
rundt understellsrørene og lukk trykknappene 2.
Pleie av PickUp'en
Akselendene må rengjøres og oljes lett ca. hver 4. uke.
18
N

PICK UP
Congratulazioni!
I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo-
razione artigianale, innovazioni tecniche e un design mo-
derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che
soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco-
baleno garantisce che si tratta di un modello originale
teutonia. Prima della messa in funzione, leggere accu-
ratamente le presenti istruzioni (in particolare le nostre
indicazioni di sicurezza) e conservarle per scopi futuri e
ulteriori domande. Da pagina
29
sono riportate le indi-
cazioni per eventuali reclami.
Siamo certi della valida scelta effettuata acquistando il
presente prodotto e del comfort e della sicurezza di cui
godrà il bambino in un passeggino teutonia. In caso di
ulteriori motivi di reclamo, rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Team teutonia
Generalità
Il prodotto è stato testato ad una temperatura compresa
tra - 20°C e + 60°C. Confidiamo nella Vostra compren-
sione nel dirVi che i reclami giustificati non possono fon-
darsi su un impiego inappropriato del prodotto. Siamo si-
curi che abbiate fatto una buona scelta con questo
prodotto. Per eventuali reclami, rivolgeteVi al Vostro ri-
venditore specializzato.
Il Vostro team teutonia
Sicurezza del bambino
Per garantire la sicurezza del bambino, si devono rispet-
tare i seguenti punti:
●Il carico massimo consentito è di 25 kg.
●Con il PickUp si può trasportare un solo bambino in
piedi.
●Il manico deve essere provvisto di una maniglia alla
quale il bambino possa reggersi.
●Per evitare eventuali ribaltamenti, il PickUp non deve
essere utilizzato con il passeggino vuoto.
●L’utilizzo del PickUp è consentito solo, quando un
adulto regge la manopola del manico.
●Non è consentito l’uso del PickUp per il trasporto di
oggetti.
●Prima dell’utilizzo, controllare che il PickUp sia fissato
correttamente.
●Il PickUp può essere fissato soltanto sul lato del
manico.
●Non lasciare mai soli i bambini. Non apportare
modifiche che possono pregiudicare la sicurezza del
bambino.
●Desideriamo richiamare la Vostra attenzione sul fatto
che l’utilizzo non tipico di passeggini/passeggini
sportivi può risultare pericoloso (ad es. per fare jog-
ging, correre, pattinare o simili) e richiede all’utente un
dovere di diligenza maggiore.
Montaggio delle ruote
Per montare le ruote del
PickUp, azionare rispettiva-
mente la molla di arresto 1.
sul mozzo della ruota e infi-
lare la ruota sull’asse. Assi-
curarsi che la ruota s’innesti
correttamente.
19
I

PICK UP
Montaggio della sfera
La sfera 2. per il fissaggio
del PickUp sul passeggino
consta di due metà. Aprire le
due metà della sfera e pre-
levare i raccordi d’arresto.
Mettere i raccordi d’arresto,
che proteggono gli assi del
passeggino, al centro attorno
al tubo dell’asse e di prote-
zione 3. del passeggino. Per i
passeggini con meccanismo orientabile, la sfera può
essere montata su entrambi i lati. Congiungere le due
metà della sfera tramite il raccordo d’arresto e fissarle
con le viti allegate. Per garantire un comfort di marcia
ottimale, assicurarsi che la sfera sia ben fissa sull’asse
e non scivoli. Procedere nella sequenza inversa per
rimuovere la sfera. Non è necessario rimuovere la sfera,
quando non si utilizza il PickUp.
Montaggio della pedana
Dopo aver montato la sfera
sul passeggino, tirare indietro
la leva rossa di comando
4. e mettere contemporanea-
mente la pedana 5. sulla
sfera. La pedana si fissa
automaticamente al rilascio
della leva di comando.
Montaggio della cintura di fissaggio (Pick up)
La cintura di fissaggio in dotazione consente di ribaltare
la pedana, quando non viene utilizzata. Inserire la fibbia
nell’apertura sul PickUp 1, avvolgere le estremità libere
della cintura attorno ai tubi del manico e chiudere i
bottoni automatici 2.
Cura del PickUp
Le estremità dell’asse devono essere pulite e lubrificate
leggermente ogni 4 settimane circa.
20
I
Other manuals for PICK UP
1
Table of contents
Languages: