Texas Power Split 540H User manual

Power Split 540H
DK Betjeningsvejledning
GB User Manual
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
RU Инструкция по эксплуатации
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.1

2
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter............................................................................................................2
Særlige advarsler ved brug af brændekløver.......................................................................4
Elektriske forbindelser..........................................................................................................5
Opmontering af maskine......................................................................................................6
Beklædning..........................................................................................................................7
Kørsel og justeringsmuligheder ...........................................................................................7
Anbefalet størrelse på brænde ............................................................................................8
Anbefalet hydraulisk olie......................................................................................................8
Opbevaring..........................................................................................................................9
Vedligeholdelse ...................................................................................................................9
Hvordan man fjerner brænde, der har sat sig fast .............................................................10
Specifikationer...................................................................................................................10
Problemløsning..................................................................................................................11
Vi ønsker dig tillykke med din nye brændekløver. Vi er overbevist om, at denne maskine
fuldt ud vil opfylde dine forventninger. For at opnå det maksimale udbytte af din maskine
bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning grundigt. Det vil spare dig for unødige
besværligheder. Du bør især være opmærksom på sikkerhedsforskrifterne, som er
markeret med dette symbol:
Registrering af produkt / Reservedele
Registrer dit produkt online på Mit Texas. Mit Texas findes på www.texas.dk
Efter registrering kan Texas give dig en endnu bedre service.
Når du har registreret dit produkt, sørger Texas for at tilknytte relevant
information til produktet såsom reservedelstegning, manual, fejlfinding m.m.
Derudover kan Texas kontakte dig med relevant information vedrørende dit
produkt.
Reservedelstegning over alle Texas’ produkter findes på vores hjemmeside
www.texas.dk. Finder du selv varenumre, giver det en hurtigere ekspedition.
Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt din nærmeste
forhandler. Du finder forhandlerliste på www.texas.dk

3
Sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med brændekløveren bør sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
betjeningsvejledningen grundigt inden du starter din maskine. Vær sikker på at du
omgående kan stoppe maskinen og slukke motoren i tilfælde af uheld. Samtlige
instruktioner omkring sikkerhed og vedligeholdelse af brændekløveren tjener til din egen
sikkerhed.
En brændekløver må ikke bruges til andet arbejde end som beskrevet i
betjeningsvejledningen.
Brug kun tilbehør og originale reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig. Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller
anden skade som forårsages p.g.a. montering af uoriginale dele.
Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller anden fagkyndig instruere.
Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for andre personer i arbejdsområdet. Brug
aldrig maskinen når andre, især børn eller dyr er i nærheden.
Mindreårige må ikke betjene maskinen.
Bær altid høreværn, øjenbeskyttelse/briller og arbejdshandsker.
Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. Sluk for strømmen. Gå aldrig fra maskinen før
den er stoppet helt med at køre.
Maskinen må kun lånes ud til personer, som er fortrolige med betjeningen af maskinen.
Betjeningsvejledningen skal under alle omstændigheder medleveres.
Sørg for at holde dine hænder væk fra brændeknuden og kilerne hele tiden. Rør aldrig
ved maskinens bevægende dele, når maskinen er tændt.
Brændekløveren må kun betjenes af personer, som er udhvilede, raske og i god form.
Hvis arbejdet er udmattende, bør der holdes jævnlige pauser. Efter indtagelse af
alkohol må der ikke arbejdes med maskinen.
Check altid før start, at bolte og møtrikker er spændt.
Slå altid strømmen fra brændekløveren, før du yder service på den og udskifter
reservedele.
Check altid før start, at bolte og møtrikker er spændt.
Kløv aldrig brændeknuder, som er større end den anbefalede brændestørrelse. Der må
ikke være søm eller andet metal i brændet, da disse kan beskadige maskinen.
Brændet skal skæres retvinklet i enden, og alle grene skal fjernes fra træstammen.
Skær altid brændet i årenes retning. Du må ikke placere brændet på tværs, da det kan
beskadige brændekløveren.
Tving aldrig brændekløveren til at kløve meget hårdt træ med cylinderen under tryk i

4
mere end 5 sekunder. Overophedet olie under tryk kan beskadige maskinen. Stop
maskinen og prøv igen ved at dreje brændeknuden 90 grader. Hvis træet stadig ikke
kan kløves, betyder det, at hårdheden overskrider maskinens evne, og træet må
afvises for ikke at beskadige brændekløveren.
Særlige advarsler ved brug af brændekløver
Hydrauliske systemer.
Brug aldrig maskinen, hvis der er utæthed i det hydrauliske system. Før du bruger
brændekløveren, skal du tjekke efter for hydrauliske utætheder. Vær sikker på at din
maskine, og området hvorpå du arbejder, er rent og frit for oliespild. Hydraulisk væske kan
være årsag til fare, du kan glide og falde, dine hænder kan glide, når du bruger maskinen
eller der kan være brandfare.
Elektrisk sikkerhed.
Brug aldrig maskinen, hvis der er fejl ved det elektriske system. Brug aldrig en
brændekløver under våde forhold. Brug aldrig maskinen med en forkert elektrisk ledning
eller forkert forlængerledning. Brug aldrig maskinen uden det er tilsluttet en stikkontakt
med jordforbindelse, som giver den strøm, der er indikeret på etiketten og er beskyttet af
en 13 amp. kredsløbsafbryder.
Fysiske farer
At kløve brænde skaber særlige fysiske farer. Brug aldrig maskinen medmindre du bærer
rigtige sikkerhedshandsker, sikkerhedssko og godkendt øjenbeskyttelse osv. Vær
opmærksom på træsplinterne for at undgå skader eller blokering af værktøjet. Prøv aldrig
på at kløve brændestykker som er for store eller for små til at passe ordentligt til maskinen.
Prøv aldrig på at kløve brænde, som indeholder søm, eller andre metalstykker. Ryd op
mens du arbejder. Kløvet træ og træsplinter som flyder rundt, kan skabe et farligt
arbejdsmiljø. Fortsæt aldrig med at arbejde i et rodet arbejdsområde, som kan få dig til at
glide eller falde. Hold tilskuere væk fra maskinen og lad aldrig personer, som ikke har læst
betjeningsvejledningen, bruge værktøjet.
Bemærk : Man kan aldrig lave en fuldstændig liste over advarsler. Brugeren skal bruge sin
sunde fornuft og benytte maskinen på en sikker måde.
Advarsel: Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt.
Udvisning af respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade. Hvis de
normale forholdsregler ikke imødekommes, kan det resultere i personlig skade eller
beskadigelse af ejendom.

5
Elektriske forbindelser
Forbind hovedledningen til en standard elektrisk stikkontakt, som imødekommer de
specifikationer som står på typeskiltet.
ADVARSEL! DENNE BRÆNDEKLØVER
SKAL HAVE JORDFORBINDELSE
VIGTIGT: Ledningerne i hovedledningen er farvet i henhold til den følgende kode (det kan
variere imellem forskellige lande og områder).
Grøn / gul –jord
Blå –neutral
Brun –strømførende
Hvis farverne på ledningerne på denne maskine måske ikke svarer til de farvede
markeringer, som viser polerne på din stikkontakt, skal du gøre som følger:
Forbind grøn / gul til polen, der er markeret med bogstavet ”E”, jordsymbolet eller som er
farvet grøn, eller grøn/gul.
Forbind den brune ledning til polen der er markeret med bogstavet ”L” eller som er farvet
rød.
Forbind den blå ledning til polen der er markeret med bogstavet ”N” eller som er farvet
sort.
DETTE MÅ KUN UDFØRES AF EN INSTALLATØR.
Forlængerledninger
Hvis en forlængerledning skal bruges, anbefales det at bruge vandtætte stik og undgå at
den kommer i berøring med vand.
Da forlængerledningen vil bevirke et fald i spændingen, som vil forhindre motoren i at yde
fuld kraft og reducere maskinens funktion, er det vigtigt, at lederne i ledningen har
følgende specifikationer:
0-20 meter –lederens diameter –1,5 mm2.
Brug aldrig forlængerledninger som er over 20 meter lang.
Hvis du er i tvivl, kontakt en elektriker. Prøv ikke på selv at lave elektriske reparationer.

6
Opmontering af maskine
Tag alle komponenter ud af papkassen og læg alle komponenterne pænt, så de kan
identificeres og tjekkes for eventuel beskadigelse under transport. Skulle en af
komponenterne være beskadiget, skal du kontakte din forhandler med det samme.
A. Brændeførerskinner
B. Brændefremfører
C. Betjeningshåndtag
D. Hjul
E. Oliepumpe
F. Motor startkontakt
G. Motor
H. Støtteben
I. Stel
J. Kile
Fig. 1 Oversigt over de væsentlige komponenter
Tjek alle komponenterne med den følgende liste med reference til ovenstående billede.
Samling af hjul
Tag forsigtigt brændekløveren ud af papkassen med
hjælp fra en anden person. Placer den på
polyskumblokken (pakket sammen med maskinen i
kassen) på en plan overflade.
Med hovedstellet støttet af polyskumblokken og det
påsatte støtteben påsættes hjul på stellet af
maskinen. Sørg for at hjulene er i balance, og at
de kan rotere jævnt.

7
Beklædning
Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, høreværn og støvler
med skridsikre såler påbudt.
Kørsel og justeringsmuligheder
Se venligst figur 1 når du følger disse instruktioner.
1. Planlæg hvor du skal arbejde. Arbejd sikkert og spar på kræfter ved at planlægge
dit arbejde før du begynder. Stil brændet hvor du let kan nå det. Hav et sted parat,
hvor du kan stable det kløvede brænde eller hav en trailer eller andet stående tæt
ved, hvor det kløvede brænde kan anbringes.
2. Gør brændet klar til at blive kløvet. Når du skal kløve store stykker, må du ikke
kløve brænde, der er længere end den viste størrelse. Prøv ikke på at kløve friskt
grønt brænde. Tørt brænde er meget lettere at kløve og vil ikke sidde fast i
maskinen så tit, som friskt brænde vil.
3. Placer strømledningen. Find en passende stikkontakt, og find en passende
forlængerledning hvis nødvendigt. Læg ledningen i en rute fra brændekløveren til
stikkontakten, som sikrer ledningen og sikrer, at ledningen ikke bliver beskadiget
under arbejdet. Sørg også for at undgå våde forhold.
4. Placer brændekløveren sikkert. Sørg for at kløveren er placeret sikkert på en
jævn og støttet overflade i en højde på 60-75 cm, væk fra genstande der kan
forhindre brugerens bevægelse. Benyt aldrig kløveren på jorden, da der er fare for,
at den bliver beskadiget af splinter eller stumper, og det er heller ikke bekvemt at
bruge den i denne position. Det anbefales at
anvende en fast stander til brændekløveren. Hvis
det er nødvendigt, kan du blokere hjulene med kiler
for at forhindre dem i at rulle.
5. Åbn udluftningsskruen. Løsn skruen (14) ved at
dreje den 3-4 omgange hver gang kløveren bliver
brugt. Stram skruen igen, når du er færdig.
6. Placering af brændet på brændekløveren. Sæt brændet på kløveren, længdevist
og liggende fladt på hoved stellet (I). Brændet skal ligge fladt på brændekløveren
og skal lægges på brændeførerskinnerne (A). Prøv aldrig på at kløve brændet i en
vinkel. Sørg for at kilen (J) og brændefremfører (B) rører ved enderne af brændet.

8
7. Betjen med begge hænder
Når det er sikkert at
starte, skal du trykke
på motorstartknappen
(F) med en hånd og
samtidig trykke
håndtaget (C) ned.
Brændefremføreren
(B) vil presse brændet
sammen og skubbe
det imod kilen (J), som
kløver brændet. Når
brændet er kløvet skal
du slippe de to
håndtag (C), dette vil
få brændefremføreren
(B) til at trække sig
tilbage.
8. Advarsel:Hvis brændet ikke kløves med det samme, må du ikke tvinge det ved at
fastholde trykket i mere end et par sekunder. Dette kan skade værktøjet. Det er
bedre at prøve på at placere brændet på en anden måde på kløveren eller at sætte
brændet væk.
9. Stabl mens du arbejder. Dette vil give et mere sikkert arbejdsområde, ved at der
ikke bliver rodet, og du vil forhindre faren for at falde eller beskadige strømkablet.
10.Husk at stramme udluftningsskruen (14), når du er færdig.
Anbefalet størrelse på brænde
Størrelsen på brændets diameter er kun vejledende. Et lille stykke brænde kan være
svært at kløve, hvis det har knuder og dets fibre er meget stærke. Et større stykke
brænde kan kløves, hvis dets fibre er bløde og løse. Tving aldrig brændekløveren til at
kløve meget hårdt træ i mere end 5 sekunder med cylinderen under tryk. Overophedet
olie under tryk kan beskadige maskinen. Det er meget vigtigt, at hvis brændekløveren
ikke kløver i første forsøg, skal du stoppe maskinen og vende brændeknuden 90
grader. Hvis brændet stadig ikke kan kløves, betyder det, at brændets hårdhed
overstiger maskinens evne, og brændet skal afvises, så det ikke beskadiger maskinen.
Anbefalet hydraulisk olie
Vi anbefaler følgende olie til den hydrauliske cylinder: Texaco Rando HDZ32
Varenummer: 90306479 -Eller olie med tilsvarende viskositet.

9
Opbevaring
Brændekløveren opbevares et tørt sted.
Vedligeholdelse
Advarsel:
Før du udfører vedligeholdelse, er det vigtigt, at du tager stikket ud af stikkontakten.
Skift hydraulisk olie.
(Der henvises til anbefalet hydraulisk olie på tidligere
sider i betjeningsvejledningen).
1. Sørg for at brændefremføreren (B) har trukket
sig helt tilbage.
2. Skru oliepinden (10) af og fjern den sammen
med O-ringen. (oliepakningen) (11)
3. Placer en beholder under brændekløveren, som
kan indeholde mindst fire liter olie. Tip derefter
maskinen for at tømme olien ned i beholderen.
4. Tip brændekløveren den anden vej med oliepåfyldningshullet opad. Brug en ren
tragt til at hælde frisk hydraulisk olie i tanken i en mængde som tidligere beskrevet i
betjeningsvejledningen. (Vær sikker på kun at bruge ren hydraulisk olie af høj
kvalitet, som er lavet specielt til dette formål).
5. Rens oliepinden (10) og sæt den ned i tanken for at sikre, at oliemængden er
imellem de to markeringer på oliepinden.
6. Rens oliepinden (10) og O-ringen (oliepakningen) (11) grundigt og sæt det på
plads. Vær forsigtig for ikke at beskadige gevindet på dækslet som er af aluminium.
(15).
Bortskaffelse:
Sørg for at bortskaffe den snavsede olie på den rigtige måde. Aflever det på din lokale
genbrugsstation. Smid det aldrig på jorden og bland det aldrig med affald.
Bortskaffelse af elektriske produkter må ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Elektriske produkter skal medbringes til det lokale
genbrugscenter og bortskaffes på korrekt vis der.
Genopfyldning af hydraulisk olie
Du skal jævnligt tjekke oliemængden. Mængden skal ligge imellem de to markeringer
på oliepinden. Hvis oliemængden er lav, skal du efterfylde det anbefalede olie på
maskinen.
Slibning af kilen
Efter lang tids brug og når det er nødvendigt, skal kilen slibes ved hjælp af en
fin-tandet fil, fjern forsigtigt eventuelle skaller eller pletter på æggen.
15 10/11

10
Hvordan man fjerner brænde, der har sat sig fast
1. Udløs begge håndtag, så brændefremføreren (B) trækker sig helt tilbage.
2. Indsæt en trekantet trækile under brændet og få brændefremføreren til at skubbe
kilen ind under brændet, der har sat sig fast.
3. Gentag denne proces ved at bruge større og større kiler indtil brændet, der har sat
sig fast, er løst.
Advarsel :
Du må aldrig slå på brænde, der har sat sig fast, eller forsøge at frigøre brændeknuden
med dine egne hænder, når maskinen kører.
-Spørg aldrig andre om hjælp, når du skal frigøre brænde, der har sat sig fast.
-Prøv ikke på at frigøre brændet ved at slå på det med et værktøj. Dette kan
beskadige brændekløveren.
-Alle beskrevne sikkerhedsregler i ovennævnte kapitel gælder, når man skal udføre
ovennævnte proces.
Producenten er ikke ansvarlig for skader på personer, dyr eller genstande som opstår ved
forkert brug af maskinen, eller hvis man ikke imødekommer de beskrevne bestemmelser.
Specifikationer
Model
Power Split 540 H
Motor
220 V/50Hz
2850 r.p.m, (1500 Watt)
Max kraft
5 ton
Hydraulisk oliemængde
3,1 Liter
Vægt
47 kg
Brændestørrelse
Max 520 mm (L)

11
Problemløsning
Der kan opstå problemer, når man bruger brændekløveren, og derfor anbefaler vi, at du
bruger problemløsningen, der er vist i skemaet. Hvis processen bliver udført af en
uautoriseret person gælder garantien ikke, og producenten vil blive frataget ethvert ansvar
for skade på personer, dyr og genstande.
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
PROBLEMLØSNING
Brændet kløves ikke
Brændet er ikke placeret
korrekt
Brændet overskrider tilladte
dimensioner eller brændet er
for hårdt for maskinens
evner
Kilen kløver ikke
Olien lækker
Hydraulisk tryk er for lavt
Placer brændet korrekt
Prøv på at kløve et lille
stykke, eller brug andre
midler til at formindske
brændets størrelse
Slib kilen, check efter skaller
og pletter
Find lækagen ved at bruge
et stykke papir, kontakt din
forhandler
Kontakt din forhandler
Brænde fremføreren kører
frem i ryk eller med stærke
vibrationer
Luft i kredsløbet
Check oliemængden. Påfyld
hvis nødvendigt. Hvis
problemet vedvarer, skal du
kontakte din forhandler
Olien lækker fra cylinderen
eller fra udvendige punkter
Lækage i tanken
Oliepakning er slidt
Tjek at udluftningsskruen er
blevet strammet før du flytter
maskinen (fig. 6)
Kontakt din forhandler
VÆR VENLIG AT LÆSE DET FØLGENDE GRUNDIGT
ALLE REPARATIONER OG UDSKIFTNINGER SKAL UDFØRES AF ET AUT.
SERVICEVÆRKSTED OG IKKE AF KØBEREN. KØBEREN PÅTAGER SIG ALLE RISICI
OG FARER SOM OPSTÅR VED KØBERENS REPARATIONER, UDSKIFTNINGER OG
INSTALLATIONEN AF DISSE.
Bemærk:
Vi påtager os ikke ansvar for evt. trykfejl.
Vi forbeholder os ret til at ændre specifikationer uden forvarsel.
Standard leveringsspecifikationer kan kræve, at nogle dele skal samles selv.

12
Contents
Safety prescriptions ...........................................................................................................12
Special warnings when using this log splitter.....................................................................13
Electric connections...........................................................................................................14
Assembly of machine.........................................................................................................15
Clothing..............................................................................................................................15
Operation and adjustment possibilities ..............................................................................15
Recommended size of wood to be split .............................................................................17
Recommended hydraulic oil...............................................................................................17
Storage..............................................................................................................................17
Maintenance......................................................................................................................17
How to free jammed logs...................................................................................................19
Specifications - log splitter.................................................................................................19
Trouble shooting................................................................................................................20
We congratulate you with the purchase of your new log splitter. We are convinced that this
machine will fully meet your expectations. In order to obtain the maximum gain of your
machine you should read this manual very thoroughly. This will spare you many
unnecessary hassles. You shall, especially, draw attention to information linked to the
following symbol:
Safety prescriptions
When working with the log splitter the safety prescriptions should be followed carefully.
Read the manual through thoroughly before you start your machine. Make sure that you
are able to stop the machine and turn off the engine immediately in case of an accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the log splitters are meant for your own
safety.
A log splitter must not be used for other work than as described in the manual.
Use only accessories and original spare parts. Mounting of non-approved parts can
lead to increased risk of accident. Any responsibility at accidents or other kinds of
damage caused by mounting of unoriginal parts is renounced.
Before the machine is used, you shall receive instruction from the dealer.
The one who operates the machine has the responsibility towards other persons in the
working area. Never use the machine when others, particularly children or animals are
present.
Minors must not use the machine.
Always carry ear protection, eye protection and working gloves.
Never let the machine run unattended. Shut off the power. Never leave the machine
until it has come to a complete stop.
Only lend the machine to persons who are confident with the operation.
Always keep the user manual together with the machine.
Make sure that your hands are kept away from the log and wedges all the time. Never
touch the moving parts when the machine is on.
The log splitter must only be operated by persons who are rested and in good shape. If
the work is exhausting remember to take breaks on a regular basis. Never use the

13
machine under influence of alcohol, drugs or medication.
Before start always check that bolts and nuts are fastened.
Always disconnect the power of the log splitter before performing service or replacing
parts.
Before start always check that bolts and nuts are fastened.
Never try to split logs larger than the recommended log size capacity. Logs must be
free from nails or wires, which may fly up or damage the machine. The log must be cut
square in the end and remove also all branches from the trunk. Always cut the log in
direction of its grain. Do not place the log across the splitter it may damage the splitter.
Never force the log splitter in more than 5 seconds with the cylinder under pressure
when you try to cut excessively hard wood. Overheated oil may damage the machine
under pressure. Stop the machine. Rotate the log 90 degrees and try again. If the wood
still cannot be split it means that the wood’s hardness exceeds the capacity of the
machine and it must be rejected in order not to damage the log splitter.
Special warnings when using this log splitter
Hydraulic systems.
Never use the machine if there is a leakage in the hydraulic system. Before using the log
splitter, check for hydraulic leaks. Be sure that the tool and your work area is clean and
free of oil spills. Hydraulic fluid can create hazards causing you to slip and fall, your hands
to slip while using the machine or cause a fire hazard.
Electric safety.
Never operate the machine if there is a fault in the electric system. Never operate a log
splitter in wet conditions. Never operate this tool with an improper electrical cord or
extension cord. Never operate this tool unless you are able to plug it into a properly
grounded outlet which supplies power as stated on the type tag and is protected by a 16
Amp circuit disconnector.
Physical dangers.
Log splitting creates special physical hazards. Never operate this tool unless you are
wearing proper safety gloves, hard-toed shoes and approved eye protection etc. Watch
out for splitters in order to avoid puncture, injury and jamming the tool. Never try to split
logs which are too large or small to fit properly into the tool. Never attempt to split logs
containing nails, wires or other debris. Clean up as you work, accumulated split wood and
wood chips can create a hazardous work environment. Never continue to work in a
cluttered work area which may make you slip, trap or fall. Keep spectators away from the
tool and never allow unauthorized persons to operate this tool.
Note. No list of warning can include everything. The operator must use common sense
and operate the log splitter in a safe manner.
Warning : As with all machinery, there are certain hazards involved with the operation and
use. Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury considerably.
However, if normal safety precautions are overlooked or ignored it might result in personal
injury to the operator or damage of property.

14
Electric connections
Connect the main lead to a standard electric outlet, which equals the specification listed on
the type tag/name plate.
WARNING! THIS LOG SPLITTER
MUST HAVE A GROUND CONNECTION
IMPORTANT: The wires in the main lead are colored in accordance with the following
code (the codes can vary from country to country).
Green / yellow –ground
Blue –neutral
Brown –current leading
As the colors of the flexible cord of this appliance may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your outlet, proceed as follows:
Connect the green / yellow cord to the terminal marked with the letter ”E” or earth symbol
or the colour green or green / yellow.
Connect the brown cord to the terminal marked with the letter ”L” or the colour red.
Connect the blue cord to the terminal marked with the letter ”N” or the colour black.
THIS MUST ONLY BE CARRIED OUT BY AN ELECTRICIAN
Extension cords
If an extension cord is to be used, it is recommended to use waterproof plugs and avoid
contact with water.
Since the cable will produce a voltage drop, that will prevent the engine from supplying full
power and reduce the machine’s function, it is essential that the conductors in the cable
conform the following specifications.
0-20 meters –diameter of conductor –1,5 mm2.
Never use extension cords which are more than 20 meters long.
If any doubts please consult a qualified electrician. Do not attempt any electrical repairs
yourself.

15
Assembly of machine
Remove all components from the packing case, make sure each log splitter is packed in
one carton and place the components neatly so that they may be identified and checked
for any possible damage during transit. Should any component be found damaged, please
contact your Texas dealer immediately.
A: Log guiding plates
B: Log pusher
C: Operation handles
D: Wheels
E: Oil pump
F: Motor start switch
G: Motor
H: Supporting legs
I: Main frame
J: Wedge
Fig. 1 Display of main components. Check all components with reference to the following
list (Fig 1).
Wheels assembly
Unpack the log splitter carefully with the
assistance of another person, rest it on the
polyfoam block (packed together with the
machine in a box) on a supported surface.
With the main frame supported by the polyfoam block
and the assembled supporting leg, wheels shall be
mounted on the frame of the machine. Make sure the
wheels are in balance and that they can rotate evenly.
Clothing
When working with the machine wear tight clothing,
gloves, ear protection and boots with non-skid soles.
Operation and adjustment possibilities
Please refer to Figure 1 when you follow these instructions.
1. Plan your work site. Work safely and save efforts by planning your work
beforehand. Place the logs where they can be easily reached. Choose a site where
you can stack the split wood or load it onto a nearby truck or other carrier.

16
2. Prepare the logs for splitting. This log splitter splits wood in the length of 520 mm
and a diameter of 50-250 mm. When you split larger pieces do not split logs longer
than the shown size. Never attempt to split fresh green logs. Dry logs are a lot
easier to split and will not jam as frequently as green logs would.
3. Route the power cord. Locate an appropriate power outlet, and secure an
adequate extension cord if necessary. Route the cord from the splitter to the power
source in a route that safeguards the cord and ensures that the cord will not
become damaged or wet during the work session.
4. Place the splitter safely. Please ensure that the splitter is placed firmly on a level
and supported surface in a height of 60-75 cm, free from any objects to prevent
movement of the operator. Never operate this splitter on the ground, as you will risk
it becoming damaged by bits and pieces, it is also uncomfortable to work in this
position. It is recommended to use a permanent stand for the log splitter. If
necessary you can block the wheels with wedges in order to prevent them from
moving.
5. Open the air escape valve. Loosen the air escape
valve (14) by turning 3-4 times every time you use
the log splitter. Retighten this valve when you are
finished.
6. Where to place the log on the splitter.
Place the log onto the splitter, lengthwise and lying
flat on the main frame (I). The log shall lie flat on the
splitter and shall be placed onto the log guiding plates
(A). Never attempt to split the log at an angle.
Be sure that the wedge (J) and log pusher (B) touch
the log squarely on the ends.
7. Two hand operation.
When it is safe to start,
press the engine start
switch (F) with one
hand and the handle
(C) with the other
hand.
The log pusher (B) will
compress the log and
push it against the
wedge (J), which splits
the logs. When the
logs have been split
you shall release both
the engine start switch
(F) and the handle (C),
this will allow the log
pusher (B) to withdraw.
Air escape valve

17
8. Warning: If the log does not split immediately, do not force it by maintaining the
thrust for more than a few seconds. This can damage the tool. It is better to try
repositioning the log on the splitter or setting the log aside.
9. Stack as you are working. This will provide a safer working area, by keeping it
uncluttered you avod the danger of tripping or damaging the machine.
10.Remember to tighten the air escape valve (14) when you have finished
splitting.
Recommended size of wood to be split
The diameter of the log is only indicative. A small piece of wood can be difficult to split if it
has knots or if its fibres are very tough. A larger piece of wood can be split if its fibres are
smooth and loose.
Never force the log splitter to split more than 5 seconds with the cylinder under pressure
in order to split excessively hard wood. Overheated oil under pressure may damage the
machine. It is very important that if the log splitter does not split in the first attempt,
please stop the machine and rotate the log 90 degrees. If the wood still cannot be split,
it means that the hardness of the wood exceeds the capacity of the machine and it must
be rejected in order not to damage the log splitter.
Recommended hydraulic oil
We recommend the following oil for the hydraulic cylinder :Texaco Rando HDZ32Article
number: 90306479 Or oil with corresponding viscosity.
Storage
Store the log splitter in a dry area.
Maintenance
Warning:
Before performing any maintenance, unplug the tool from the power source.
Changing the hydraulic oil
(Please see previous pages for recommended hydraulic oil.)
1. Make sure that the log pusher (B) is fully withdrawn.
2. Unscrew the dip stick (10) and remove it completely together with the O-ring oil seal
(11).
3. Place a container under the log splitter that can hold at least 4 Litre of oil.
Afterwards tip the machine in order to empty the oil into the container.
4. Tip the log splitter the other way, with the oil fill/drain port up. By using a clean
funnel you shall fill with a suitable quantity of fresh hydraulic oil. Be sure to use only
clean and high quality hydraulic oil specifically made for this purpose.

18
5. Clean the oil stick (10) and insert it in the fuel tank in order to make sure that the oil
level is between the two marks on the oil stick.
6. Clean the oil stick (10) and O-ring (11) thoroughly and reinstall. Be careful not to
damage the threads of the aluminium oil cover (15).
Recycling:
Make sure to dispose the dirty oil properly. Bring it to your local waste oil recycling centre.
Never dump it on the ground or mix it with trash.Waste electrical products must not be
disposed of with the household waste.
This tool should be taken to your local recycling centre for safe treatment
Refilling of hydraulic oil
Please inspect the oil level periodically. The level must be in between the
two markings on the oil stick. If the oil level is too low, you shall refill by using
recommended oil.
Sharpening the wedge
After long periods of operation and when it is required, you must sharpen the wedge by
using a fine-toothed file and carefully remove any burrs or flat spots on the wedge.

19
How to free jammed logs
1. Release both handles, so that the log pusher (B) will fully withdraw.
1. Insert a triangular wedge of wood under the log and activate the log pusher in order
to push the wedge under the log which is stuck.
2. Repeat this process by using progressively larger wedges, until the jammed log is
freed.
Warning :
You must never hammer on the jammed log, or place your hands near the log when you
attempt to free it.
-Never ask another person for assistance when you are freeing a jammed log.
-Do not try to free the log by hitting it with a tool and keeping the foot blocked, this
could cause breakage of the engine cover or the oil pump cover etc.
-All the safety rules described in the chapter above apply when carrying out the
operations as described above.
The manufacturer is not responsible in any way for injury of persons or animals, or for
damage to objects caused by improper use of the machine or failure to comply with the
described regulations.
Specifications - log splitter
Model
Power Split 540 H
Electric motor
220 V/50Hz
2850 r.p.m, (1500 Watt)
Max power
5 ton
Hydraulic oil amount
3,1 Liter
Weight
47 kg
Log size,
Max 520 mm (L)
/

20
Trouble shooting
Problems may arise when you use the log splitter, in case of any problems we
recommend that you read the trouble shooting part. If the process is carried out by an
unauthorized person the warranty will not be valid and the manufacturer will not be
responsible for any damages on persons, animals or objects.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The log will not be split.
The log has been placed
incorrectly.
The log exceeds the
approved dimensions or the
log is too hard for the
splitters ability.
The wedge does not split.
The oil leaks.
The hydraulic pressure is too
low.
Place the log correctly.
Split a smaller piece or use
other remedies to reduce the
size of the log.
Sharpen the wedge and
inspect for burrs and nicks.
Locate the leakage by using
a piece of paper, contact
your dealer.
Contact your dealer.
The log pusher advances
jerkily or with strong
vibrations.
Air in the circuit.
Inspect the oil level. Fill up if
necessary. If the problem
continues, contact your
dealer.
Oil leaks from the ram or
from other external points.
Leakage in the tank.
The oil seal is worn.
Check that the air escape
valve has been tightened
before moving the machine
(fig. 6).
Contact your dealer.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED
DEALER AND NOT BY THE PURCHASER. THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS
AND LIABLILITIES ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL
PRODUCT OR REPLACEMENT OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE.
Table of contents
Languages:
Other Texas Log Splitter manuals