Texas Power Saw 1800 User manual

Power Saw 1800
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 23.1
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung

2
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Fig
1
Fig
2

3
Fig
3
Fig
4
Fig
5

4
Fig
6
Fig
7

5
Fig
8
Fig
9
Fig
10

6
Fig
11
Fig
12

7
Fig
11
Fig
12
FIG
13

8
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole
Brændesav Lo
g
Cuttin
g
Saw Holzsä
g
e
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual
carefully before operating
the
machine.
Bitte lesen Sie das
Benutzer-handbuch
aufmerksam durch, bevor
Sie den Maschinen in
Betrieb nehmen.
Brug
sikkerhedshandsker Wear protective gloves Schutzhandschuhe tragen
Træk strømstikket ud før
vedligeholdelses- og
reparationsarbejde!
Pull out the mains plug
before maintenance and
repair work!
Vor Wartungs- und
Reparaturarbeiten
Netzstecker ziehen!
Brug sikkerhedssko Wear safety shoes Sicherheitsschuhe tragen
Benyt høreværn,
sikkerhedsbriller og
mund/næse maske
Wear eye, ear protection
and mouth/nose mask
Tragen Sie immer
Schutzbrille, Gehörschutz
und Mund/Nase Maske
Benyt beskyttende tøj Wear protective clothing Tragen Sie Schutzkleidung
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der
kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicheheitsinformationen
Über Situationen die
Personschaden
verursachen
können
Advarsel mod farlig
spænding Warning against
dangerous voltage Warnung vor gefährlicher
elektrischer Spannung
Advarsel mod roterende
dele. Læg aldrig hænder
og fødder i nærheden af
de roterende dele.
Warning against rotating
parts. Never put your
hands and feet near the
rotating parts.
Warnung vor rotierenden
Teilen. Bringen Sie Hände
oder Füße nie in die Nähe
von rotierenden Teilen.

9
Advarsel:
Risiko for flyvende
objekter
Warning:
Risk of flying objects Warnung
Gefahr von Flugobjekten
Advarsel mod
skæreskader Warning against cutting
injuries Warnung vor
Schnittverletzungen
Hold afstand til personer,
og dyr Keep distance to other
people, and animals
Halten Sie Abstand zu
anderen Personen,
und Tieren!
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar
det indendørs.
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor.
Setzen Sie das Gerät nicht
Regen / Wasser aus und
lagern Sie es in
geschlossenen Räumen.
Hold altid hænderne væk
fra savklingens område!
Always keep hands away
from the path of the saw
blade.
Niemals die Hände in den
Bereich des Sägeblattes
bringen.
Opbevar maskinen
utilgængeligt for børn. Keep the machine out of
reach of children. Halten Sie Kinder von der
Maschine fern.
Kun til udendørs brug To be used out Nur im Außenbereich
verwenden.
Før arbejdet skal du
fjerne alle
fremmedlegemer såsom
søm og wire
Remove all undesirable
items, e.g. nails and wire,
before working.
Entfernen Sie vor der
Bearbeitung alle
Fremdkörper wie z.B.
Nägel und Draht.
Der skal 2 personer til at
udføre det. Two persons are required
for implementation. Für die Durchführung sind
2 Personen erforderlich.

10
DK - Indholdsfortegnelse (Original brugsanvisning)
2. Sikkerhedsinstruktioner..................................................................................................10
3. Brændesavens hovedtræk.............................................................................................11
4. Montering.......................................................................................................................12
5. Brug...............................................................................................................................12
6. Vedligeholdelse .............................................................................................................13
7. Specifikationer ...............................................................................................................13
2. Sikkerhedsinstruktioner
Som med alt maskineri er der visse risici involveret i brugen af dette produkt. Udvisning af
respekt og forsigtighed vil formindske risikoen for personlig skade. Hvis de normale
forholdsregler ikke imødekommes kan det resultere i personlig skade eller beskadigelse af
ejendom.
•Læs og bliv fortrolig med hele betjeningsvejledningen. Lær maskinens anvendelse og
grænser at kende, såvel som specifikke potentielle risici.
•Maskinen må kun bruges af voksne, som har læst betjeningsvejledningen før brug.
Ingen må bruge maskinen uden at have læst betjeningsvejledningen.
•Det er vigtigt, at du bærer sikkerhedssko hele tiden, for at sikre dine fødder mod
nedfaldende træ.
•Det er vigtigt, at du bærer handsker hele tiden, for at beskytte hænderne mod de
spåner og splinter, der kan blive frembragt under arbejdet.
•Det er ligeledes vigtigt altid at bære briller eller et visir, som beskytter hovedet imod
spåner og splinter, der kan blive frembragt under arbejdet.
•Du må ikke flytte eller pille ved beskyttelses- eller sikkerhedsindretningerne.
•Stå ikke tæt på brændesaven, når den bliver brugt. Udover personen, som bruger
brændesaven, må der ikke være nogen andre mennesker eller dyr i en radius af 5
meter fra maskinen.
•Der kan være fare for at skære eller knuse hånden: Rør aldrig de farlige områder, når
saven bevæger sig.
•Brug aldrig hænderne til at fjerne en brændeknude som klingen sidder fast i. Rør aldrig
ved maskinens bevægelige dele, når maskinen er tændt.
•Kontroller for beskadigede dele. Før videre brug af maskinen, skal du tjekke skærmen
eller andre dele, som kan være beskadigede for at sikre, at produktet vil fungere
ordentligt og yde dets tilsigtede funktion. Tjek, at de bevægelige dele kører lige og ikke
er beskadigede. Tjek montering eller andre forhold, som kan påvirke brugen af
brændekløveren. En skærm eller andre dele, som kan være beskadigede, skal
repareres og udskiftes.
•Sørg for at beskyttelsesskærmen og glideskinner altid er på plads.
•Fjern justereringsnøgler/skruenøgler osv. Gør det til vane at tjekke om nøgler,
skruenøgler osv. er fjernet fra maskinen, før at du tænder den.
•Brug aldrig maskinen, når du er under påvirkning af narkotika, alkohol eller medicin.
•Stå aldrig på maskinen. Du kan komme til skade, hvis du falder.
•Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. Afbryd strømmen, når du går fra den.
•Stop altid motoren, før du justerer, skifter dele eller reparerer på maskinen.

11
•Bær ikke smykker eller løst tøj som kan hænge fast i brændesaven.
•Trykket må ikke justeres – derved bortfalder garantien.
•Prøv aldrig på at save brændeknuder, som er større end den anbefalede
brændestørrelse. Der må ikke være søm eller andet metal i brændet, da disse kan
beskadige maskinen.
•Brugeren skal betjene brændesaven med begge hænder.
•Skær aldrig to brændeknuder på en gang, da de kan vælte og skabe farer.
•Sæt aldrig en ny brændeknude på maskinen før den er færdig med den forrige, da
dette er meget farligt.
•Vær opmærksom på at savbladet altid er skarpt, skift det, når det er nødvendigt.
El motor
Det er vigtigt, at saven tilkobles en tilsvarende strømkreds, som er beskrevet på
maskinens mærkeplade.
Er ledningen under 25 meter skal kobbertværsnittet være på minimum 1,5mm2 . Er den
over 25 meter skal tværsnittet være minimum 2,5mm2. Bemærk dog at der kan være
nationale forskelle på den type stik, der anvendes. Kontroller derfor at det stik, der
anvendes, opfylder landets krav med hensyn til jordforbindelse. Der skal anvendes en 16
ampere sikring.
Motorbremse
Den elektriske motor er udstyret med en motorbremse, der automatisk slår motoren fra
ved overbelastning.
3. Brændesavens hovedtræk
1. Savklingebeskyttelse.
2. Træholder.
3. Nødstop.
4. Spændingsfjeder.

12
4. Montering
Monter brændesaven som vist i Fig. 1-7:
Fjern brændesaven fra kassen (Fig.1). Løft maskinen op med 2 personer (Fig.2).
Brændesaven er næsten færdig monteret fra fabrikken af og skal kun færdigsamles som
vist på Fig. 3-7.
5. Brug
1. For korrekt brug af brændesaven se Fig. 8-13
2. Det er vigtigt at have et ryddeligt arbejdsområde. Det er for ens egen sikkerhed. Vær
opmærksom på at brændet er let tilgængeligt. Ligeså skal der være god plads til at
komme af med det savede brænde.
3. Få godt fodfæste og bær alle former for beskyttelse, herunder visir eller
sikkerhedsbriller, høreværn, og handsker.
4. Saven er konstrueret, så den kan maksimum save længder op til 1,5 meter.
5. Kun et brændestykke må lægges i saven ad gangen, uanset diameter (maksimal
diameter 120 mm).
6. BEMÆRK savklingen fortsætter med køre videre i ca. 10 sek efter stop.
Stop ikke savklingen ved at trykke mod den fra siden!
Motoren brummer under og kort efter bremsetiden. I denne fase må kontakten under
ingen omstændigheder aktiveres (hverken tændt eller slukket).
Motoren må først tændes igen, efter at brummen er stoppet.

13
6. Vedligeholdelse
Brændesaven er næsten vedligeholdelsesfri.
Opbevar altid saven tørt. Selvom saven er rustbehandlet vil den, hvis den udsættes for
meget fugt, kunne ruste.
Afbryd altid strømmen ved enhver justering, reparation eller rengøring.
Udskiftning af savklinge:
1. Afbryd for strømmen, åben beskyttelse, ydre beskyttelse og frontbeskyttelsen.
2. Brug kun en skarp og hel savklinge.
7. Specifikationer
Elektrisk motor 1800 Watt input
230 V / 50Hz
2.820 omdrejninger pr. minut
Dimensioner (LxBxH) 800 x 860 x 990 mm
Savblad 400 mm
IP klassificering IP 54
Sav kapacitet 120 mm
Vægt 43 kg
LÆS VENLIGST FØLGENDE GRUNDIGT!
Alle reparationer og udskiftninger skal udføres af et autoriseret Texas serviceværksted og
ikke af køberen. Køberen påtager sig alle risici og farer som opstår ved køberens
reparationer, udskiftninger og installationer af disse.
Grundet fortsat produktudvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet,
uden at være forpligtet til, at forbedre allerede solgte modeller.

14
GB - Contents (Original instructions)
2. Safety instructions .........................................................................................................14
3. Main features of the Power Saw....................................................................................15
4. Mounting........................................................................................................................16
5. Operation.......................................................................................................................16
6. Maintenance..................................................................................................................17
7. Specifications.................................................................................................................17
2. Safety instructions
As with all machinery, there are certain risks involved with the operation and use.
Exercising respect and caution will lessen the risk of personal injury considerably.
However, if normal safety precautions are overlooked or ignored it might result in personal
injury to the operator or damage of property.
•Read and become familiar with the entire user manual. Learn the machine’s
applications and limitations as well as the specific potential hazards particular to it.
•The machine must only be used by grown-ups who have read the user manual before
use. No-one must use the machine without having read the manual.
•It is important to wear safety footwear at all times to provide protection against the risk
of logs falling accidentally on your feet.
•It is important at all times to wear gloves protecting the hands against chips and
splitters, which may be produced during work.
•It is important at all times to wear goggles or a visor, which protects the head against
chips and splinters that may be produced during work.
•You must not remove or tamper with the protection devices and safety devices.
•You must not stand in the range of action of the machine. Apart from the operator, no
other person or animal may be present within a radius of 5 meters from the machine.
•Danger of cutting or crushing the hand exists: never touch hazardous areas while the
wedge is moving.
•Never remove a log trapped in the wedge with your hands. Never touch the moving
parts of the machine when the machine is on.
•Inspect for damaged parts. Before further use of the machine, a guard or any other part
that may be damaged shall be inspected to ensure that it will operate properly and
perform in its intended function. Check for alignment of the moving parts, breakage of
parts, mounting, or any other conditions that may affect its operation. A guard or other
parts that are damaged should be properly repaired or replaced.
•Keep guards and slide bars in place and in working order.
•Always remove adjusting keys/spanners etc. Form habit of checking to ensure that
keys and spanners etc. are removed from the machine before turning it on.
•Never use the machine under influence of drugs, alcohol or medication.
•You must never stand on the machine; injury could occur in case of a fall.
•Never let the machine run unattended. Disconnect the power when you leave the
machine.
•Stop the engine when adjusting, changing parts or repairing the machine.
•Do not wear any jewelry or loose clothing that could be snagged by the log splitter.

15
•The pressure must not be adjusted.
•The user shall operate the log saw with both hands.
•Never cut two logs at once, they can tilt and create danger.
•Never place a new log on the machine before you’ve finished the previous as this can
be very dangerous.
•Draw attention to the blade always being sharp, replace when necessary.
Electric motor
It is important that the saw is connected to a corresponding current, as described on the
machines type tag.
If the cord is less than 25 meters the copper cross section must be minimum 1,5mm2.
If the cord is more than 25 meters the cross section must be minimum 2,5mm2. Note,
however, that there may be national differences with regard to type of plug. Therefore,
check that the plug which is being used respects the demands of your country’s legislation
concerning earth connection. A 16 Ampere fuse shall be used.
Motor brake
The electric motor is equipped with a motor brake which automatically shuts the motor off
at overload.
3. Main features of the Power Saw
1. Saw blade protection
2. Freed cradle
3. Emergency stop
4. Tension spring

16
4. Mounting
Assemble the log cutting saw as shown in illustrations 1-7:
Remove the log cutting saw from the box (Fig.1). Lift the machine with 2 people (Fig.2).
The log cutting saw is almost assembled finish from the factory and only needs a few
steps to get fully assembled, see Fig. 3-7.
5. Operation
1. For correct use of the log cutting saw, see Fig. 8-13
2. It is important to have a clean working area. This is for your own safety. Make sure that
the wood is easy to obtain and reach. There should also be good space to stack the cut
wood.
3. Gain good footing and carry all kinds of protection such as guard, safety goggles, ear
protection and gloves.
4. The saw is constructed so that it can saw maximum length of up to 1,5 meters.
5. Only one piece of wood must be layed on the saw at a time, regardless diameter
(maximum diameter 120 mm)
6. The saw blade runs down for app. 10 seconds. The saw blade must not be braked by
side back pressure. The engine makes a grumbling noise when braking and shortly
after breaking. The switch must not be pressed (on or off) in any case in this phase.
The engine may be started again only after there is no more grumble.

17
6. Maintenance
The log cutting saw is almost maintenance free.
Always store the log cutting saw in a dry area. Even though the saw has been treated for
rust, it may start to rust when exposed to too much damp.
Always disconnect the current when adjusting, repairing or maintaining the Power Saw.
Replacing the blade:
1. Disconnect the current; open the protection shield, outer protection and front
protection.
2. Use only a sharp and complete blade.
7. Specifications
Electric engine 1800 Watt input
230 V / 50Hz
2.820 revolutions per minute
Dimensions (LxWxH) 800 x 860 x 990 mm
Blade 400 mm
Protection type (IP) IP 54
Saw capacity 120 mm
Weight 43 kg
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
ALL REPAIRS AND REPLACEMENTS MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED DEALER
AND NOT BY THE PURCHASER. THE PURCHASER ASSUMES ALL RISKS AND LIABLILITIES
ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT
OF PARTS THERETO OR INSTALLATION OF THESE.
Due to continued product development Texas A/S preserves the right to improve the
product without improving already sold models.

18
DE – Inhaltsverzeichnis (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
2. Sicherheitshinweise.......................................................................................................18
3. Gerätebeschreibung ......................................................................................................19
4. Montage.........................................................................................................................20
5. Betrieb ...........................................................................................................................20
6. Wartung.........................................................................................................................21
7. Technische Daten..........................................................................................................21
2. Sicherheitshinweise
•Wie bei allen Maschinen sind der Betrieb und die Verwendung mit gewissen Risiken
verbunden. Achtung und Vorsicht verringern das Verletzungsrisiko erheblich. Wenn
jedoch normale Sicherheitsvorkehrungen übersehen oder ignoriert werden, kann dies
zu Verletzungen des Bedieners oder Sachschäden führen.
•Lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch und machen Sie sich damit vertraut.
Machen Sie sich mit den Anwendungen und Einschränkungen der Maschine sowie den
damit verbundenen spezifischen potenziellen Gefahren vertraut.
•Die Maschine darf nur von Erwachsenen verwendet werden, die vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung gelesen haben. Niemand darf die Maschine benutzen, ohne das
Handbuch gelesen zu haben.
•Es ist wichtig, jederzeit Sicherheitsschuhe zu tragen, um sich vor dem Risiko zu
schützen, dass Holzstämme versehentlich auf Ihre Füße fallen.
•Es ist wichtig, immer Handschuhe zu tragen, die die Hände vor Spänen und Splittern
schützen, die bei der Arbeit entstehen können.
•Es ist wichtig, immer eine Schutzbrille oder ein Visier zu tragen, das den Kopf vor
Spänen und Splittern schützt, die während der Arbeit entstehen können.
•Sie dürfen die Schutzvorrichtungen und Sicherheitsvorrichtungen nicht entfernen oder
manipulieren.
•Sie dürfen sich nicht im Wirkungsbereich der Maschine aufhalten. Außer dem Bediener
dürfen sich keine anderen Personen oder Tiere in einem Umkreis von 5 Metern um die
Maschine aufhalten.
•Es besteht Schnitt- oder Quetschgefahr für die Hand: Berühren Sie niemals gefährliche
Bereiche, während sich der Keil bewegt.
•Entfernen Sie niemals ein im Keil eingeklemmtes Holz mit Ihren Händen. Berühren Sie
niemals die beweglichen Teile der Maschine, wenn die Maschine eingeschaltet ist.
•Auf beschädigte Teile prüfen. Vor der weiteren Verwendung der Maschine müssen
Schutzvorrichtungen oder andere Teile, die beschädigt sein könnten, überprüft werden,
um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren und ihre vorgesehene
Funktion erfüllen. Überprüfen Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile, den Bruch
von Teilen, die Montage oder andere Bedingungen, die den Betrieb beeinträchtigen
könnten. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere Teile müssen ordnungsgemäß
repariert oder ersetzt werden.
•Halten Sie Schutzvorrichtungen und Gleitschienen an Ort und Stelle und in
funktionsfähigem Zustand.
•Einstellschlüssel/Schraubenschlüssel usw. immer entfernen. Gewöhnen Sie sich an,
vor dem Einschalten zu überprüfen, ob Schlüssel und Schraubenschlüssel usw. von
der Maschine entfernt sind.

19
•Benutzen Sie die Maschine niemals unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten.
•Stellen Sie sich niemals auf die Maschine, es besteht Verletzungsgefahr bei einem
Sturz.
•Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen. Trennen Sie die
Stromversorgung, wenn Sie die Maschine verlassen.
•Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie Einstellungen vornehmen, Teile austauschen oder
die Maschine reparieren.
•Tragen Sie keinen Schmuck oder lockere Kleidung, die vom Holzspalter erfasst werden
könnte.
•Der Druck darf nicht verstellt werden.
•Der Benutzer muss die Blocksäge mit beiden Händen bedienen.
•Schneiden Sie niemals zwei Stämme gleichzeitig, sie können kippen und eine Gefahr
darstellen.
•Legen Sie niemals ein neues Holzscheit auf die Maschine, bevor Sie das vorherige
beendet haben, da dies sehr gefährlich sein kann.
•Achten Sie darauf, dass die Klinge immer scharf ist, ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Elektromotor
Wichtig ist, dass die Säge an eine entsprechende Stromstärke angeschlossen ist, wie auf
dem Typenschild der Maschine beschrieben.
Wenn das Kabel weniger als 25 Meter lang ist, muss der Kupferquerschnitt mindestens
1,5 mm2 betragen. Wenn das Kabel länger als 25 Meter ist, muss der Querschnitt
mindestens 2,5 mm2 betragen. Beachten Sie jedoch, dass es hinsichtlich des Steckertyps
nationale Unterschiede geben kann. Überprüfen Sie daher, ob der verwendete Stecker die
Anforderungen der Gesetzgebung Ihres Landes bezüglich des Erdungsanschlusses erfüllt.
Es ist eine 16-Ampere-Sicherung zu verwenden.
Motorbremse
Der Elektromotor ist mit einer Motorbremse ausgestattet, die den Motor bei Überlast
automatisch abschaltet.
3. Gerätebeschreibung
1. Sägeblattschutz
2. Zuführwippe
3. Not-Aus
4. Rückstellfeder

20
4. Montage
Montieren Sie die holzsäge wie in Abb. 1-7 abgebildet:
Nehmen Sie die holzsäge aus dem Karton (Abb.1). Heben Sie die Maschine mit 2
Personen an (Abb.2). Die holzsäge ist ab Werk fast fertig montiert und und benötigt nur
wenige Handgriffe, um komplett montiert zu werden, siehe Abb. 3-7.
5. Betrieb
1. Für die korrekte Verwendung der holzsäge siehe Abb. 8-13
2. Es ist wichtig, einen aufgeräumten Arbeitsplatz zu haben. Es dient zu Ihrer eigenen
Sicherheit. Beachten Sie, dass das Brennholz leicht zugänglich ist. Ebenso muss
genügend Platz vorhanden sein, um das gesägte Brennholz zu entsorgen.
3. Verschaffen Sie sich einen guten Stand und tragen Sie alle Arten von Schutz,
einschließlich Visier, Schutzbrille, Gehörschutz und Handschuhe.
4. Die Säge ist so konstruiert, dass sie maximale Längen von bis zu 1,5 Metern sägen
kann.
5. Es darf immer nur ein Stück Brennholz in die Säge eingelegt werden, unabhängig vom
Durchmesser (maximaler Durchmesser 120 mm).
6. HINWEIS das Sägeblatt läuft noch ca. 10 Sekunden nach dem Stoppen.
Stoppen Sie das Sägeblatt nicht durch seitliches Drücken!
Der Motor brummt während und kurz nach der Bremszeit. In dieser Phase darf der
Schalter keinesfalls betätigt werden (weder ein noch aus).
Der Motor darf erst wieder eingeschaltet werden, nachdem das Brummen aufgehört hat.
Table of contents
Languages:
Other Texas Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

SawStop
SawStop Jobsite Saw Getting started

Wen
Wen 3630 manual

Wuyi Guanxin Machinery
Wuyi Guanxin Machinery GX-MC010A-1 instruction manual

Central Machinery
Central Machinery 93012 Assembly and operating instructions

Hilti
Hilti WSC 7.25-S Original operating instructions

Bosch
Bosch PTS 10 Original instructions