Thermador TCM24PS User manual

USE AND
CARE
GUIDE
USE AND
CARE
GUIDE
BUILT-IN COFFEE MACHINE
TCM24PS

1
/32 in
1
/16 in
1
/8 in
1
/6 in
233/8"
(594 mm)
110°
110°
177/8"
(455 mm)
175/8"
(449 mm)
22"
(558 mm)
14"
(356 mm)
3/4"
(19 mm)
92°
№ 00636455
92°
155°
110° 155°
k
edcb
a
f
i
g h
j
U
l
m
1

1
/32 in
1
/16 in
1
/8 in
1
/6 in
233/8"
(594 mm)
110°
110°
177/8"
(455 mm)
175/8"
(449 mm)
22"
(558 mm)
14"
(356 mm)
3/4"
(19 mm)
92°
№ 00636455
92°
155°
110° 155°
k
edcb
a
f
i
g h
j
U
l
m
173/4+1/16"
(450 +2 mm)
231/4+1/4"
(590 +6 mm)
377/16"
(950 mm)
min. 133/4" (350 mm) [110°]
min.
13/8"
(35 mm)
231/2"
(597 mm)
221/16 +5/16"
(560 +8 mm)
1113/16 "
(300 mm) 13/16"
(30 mm)
d
f
k
cf
2
3
5 6
4

1113/16"
(300 mm)
“D”
“D”
min. Ø 45/64"
(min. Ø 18 mm)
min. 529/32"
(min. 150 mm)
423/32"
(120 mm)
II. I. i
l
m
8
7
9

1113/16"
(300 mm)
“D”
“D”
min. Ø 45/64"
(min. Ø 18 mm)
min. 529/32"
(min. 150 mm)
423/32"
(120 mm)
II. I. i
l
m
¡
120VAC
max. 393/8"
(max. 1000 mm)
min.
529/32"
(min.
150 mm)
II.
I.
III.
17 fl. oz.
(0.5 l)
~3 min.
11
12
10

¡
1
/32 in
1
/16 in
1
/8 in
1
/6 in
221/8– 226/16" (562 – 568 mm)
221/16" (560 mm)
221/8"
(562 mm)
223/16"
(564 mm)
225/16"
(566 mm)
226/16"
(568 mm)
Y
Z
X
III.
I.
II.
e
e
IV.
III.
f
g
j
j
h
f
f
g
e
II.
I.
13
14
15

¡
1
/32 in
1
/16 in
1
/8 in
1
/6 in
221/8– 226/16" (562 – 568 mm)
221/16" (560 mm)
221/8"
(562 mm)
223/16"
(564 mm)
225/16"
(566 mm)
226/16"
(568 mm)
Y
Z
X
III.
I.
II.
e
e
IV.
III.
f
g
j
j
h
f
f
g
e
II.
I.
V W
X
i
Z
Y
17
18
16
16
16.I
.III
.II

en English 1
fr Français 5
es Español 9

1
en –
¡ WARNING
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed, including the following:
– Please read and follow the operating instructions carefully
and keep them for later reference.
– If the unit is transferred, please ensure that this manual is
included.
– Please read and pay particular attention to the safety
information in the instruction manual.
–
system must conform with the requirements of the respec-
tive country.
State of California
Proposition 65 Warnings
¡ WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chlo-
ride, which is known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov.
¡ IMPORTANT
This appliance is designed for domestic and not
commercial use.
Use indoors at room temperature only. Do not use at more
than 6560 feet / 2000 meters above sea level.
NOTICE:
damaged. Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
A IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
¡ WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a
result of non-compliance with this advisory.
¡ CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
Note:
This alerts you to important information and/or tips.
¡ WARNING
To reduce risk of re and electric shock:
Installation
–
– Connect and operate the appliance only according to the
–
Type 8001010566.
– Do not connect the appliance to or operate it by means of a
time switch or remote control socket.
– The unit must not be operated with an extension cord.
–
show no signs of damage.
– Should a problem occur, pull the plug and disconnect from
the power immediately.
– Never immerse the appliance or power cable in water or
any liquid.
– When connecting or working on the water pipe, disconnect
the appliance from the mains power supply.
– The statutory provisions of the individual country, the local
power supplier and the water supply company must be
observed.
– The electrical connection should not be made until after the
water connection.
Grounding
This appliance may only be connected to a power supply with
120 Volt AC via a correctly installed receptacle with ground.
Repairs
–
by service personnel.
– If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by a original replacement power cord, which can
be purchased from our Customer Service Department.
– Only an appliance which has been correctly installed
according to these installation instructions can be used
safely.
To reduce risk of re and electric shock:
– Do not use in the same cabinet with other appliances.
– Attach loose furniture to the wall with a conventional
bracket.
– Do not use directly above a drawer.
– Do not place any heating or cooking appliance beneath the
appliance.
– Do not mount unit over or near any portion of a heating or
cooking appliance.
– Do not mount over a sink.
– Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
Safety Denitions

2en
–
Included in delivery
a
b Installation instructions
c Assembly bracket
d Transformer mount
e Spacers
f 7 fastening screws (silver)
g 2 fastening screws (long/black)
h 1 sleeve (black)
i 2 fastening screws (short/black)
j 2 sleeves (white)
k Transformer
l Hose guide
m Hose clamp
¡ CAUTION
To avoid the risk of suocation:
Do not allow children to play with packaging material. Store
To avoid the risk of injury:
Do not reach into the grinding unit. Be careful not to close the
Unpacking and Moving the Coeemaker
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least two
Rings, watches, and any other loose items that may damage
the unit or otherwise might become entangled with the unit
should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under appliance.
To avoid the risk of eecting electronic implants:
Hazard due to magnetism
electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps.
Persons wearing electronic implants must maintain a
minimum distance of 4(10 cm) from the appliance and from
the following parts upon removal: milk container, milk system,
water tank and brewing unit.
¡ WARNING
–
– Do not connect the appliance to a hot water connection.
– Connect the appliance to a cold water connection (fresh
water supply).
– Fresh water supply must be used.
– The water supply must withstand the operating pressure.
– The water pressure must be between 0.05 MPa (0.5 bar)
and 1 MPa (10 bar). If the water pressure is higher than
this, a pressure-reducing valve must be installed upstream.
– The hygiene regulations must be observed during installa-
tion and operation.
– The machine must be connected to the water supply in
accordance with local and national regulations.
General information for water and
drain water connection
(1000 mm) away from a drain water connection. The water
(3000 mm) with a
special pipe (part number 00357081).
and the domestic water connection so that the water supply
accessible following installation.
The appliance complies with the international standards and
(26.4 mm) screwed connection is required for
connection. If not available, the appliance may be connected
only by an approved technician.
The water quality must comply with the drinking water regu-
lations of the individual country in which the appliance is
operated.
The connection to the domestic water supply and all equipment
and devices used to supply the water to the appliance must
comply with the applicable provisions of the individual country.
The drain water connection must be min. 52932150 mm)
below the lower edge of the appliance.
The drain water hose must not be extended.
If the installation location of the appliance is too far away
from the main drainage point (siphon), the drainage system
(domestic installation) must be adapted.
A IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
en –
Prepare built-in units
Important: The power outlet must be located outside the
built-in cut-out.
Make sure there is adequate air circulation. To do this, remove
the rear panel of the cabinet or cut out an opening of 191116
1534There must be a gap of at least 138
(35 mm) between the wall and base of the unit or the rear panel
of the unit situated above. The ventilation slots and intake open-
ings must not be covered. Also follow the installation instruc-
tions for the appliance situated above or below. If installing the
appliance above a warming drawer, the height of the recess
must be 2314
under a décor panel, ensure that there is a ventilation slot of at
least 31 square inches (200 cm2).
appliance, is 37716
be damaged.
¡ CAUTION
Installation must always be performed by 2 persons.
Installation preparation
1 Unpack all the parts and check for any damage in transit.
Do not operate a damaged appliance.
2 Take note of the installation dimensions of the particular
model.
Important: Two opening angles can be selected for the door.
Depending on the opening angle required, the mounting
distance to the wall should be observed before installation.
Opening angle approx. 110° (delivery status)
= mounting distance to the wall at least 1334(350 mm).
Opening angle approx. 155°
= mounting distance to the wall at least 25916(650 mm).
For an opening angle of 155°, remove both the restrictors at the
top and bottom of the hinge.
3 Position the assembly bracket caccording to the
measurement stated in the image and fasten it to the
cabinet with 2 fastening screws f. The assembly bracket
must be positioned at the base of the unit and the wall such
that no gap is present.
4 Fasten the the transformer mount dwith two screws fin
the middle.
5 Insert the transformer in the mount. The connections to both
lines must point to the left.
Note: When positioning the transformer kand pushing in the
appliance, do not trap the lines.
The transformer kis not allowed to touch the appliance and
the back wall of the cupboard.
6 Set the mains switch Uto hon the appliance.
7 Important:
The distance between the appliance and the rear wall
must be at least 31516(100 mm).
(300 mm) is
required for water inlet hose and drain water hose. If
required, adjust the furniture base accordingly.
The hose guide l should end at the edge of the furni-
ture base. The hose guide lshould be adapted to the
edge of the furniture if necessary.
8 Screw the hose guide lwith the fastening screw ito the
rear wall of the appliance. Insert the drain water hose in the
hose guide l. Place the hose straight on the bottom of the
furniture and run down over the edge. Feed the water inlet
hose and the drain water hose through the cabinet to the
back.
NOTICE:
The connecting cable and hoses must not be kinked, crushed
or twisted.
Drainage connection
¡ CAUTION
– The domestic drain water system must be vented.
– The siphon must have a suitable connection.
– Check that the drain water hose is not kinked, crushed or
twisted.
– Check that there is not a cover in the drain water
connection preventing drainage of the water. Remove if
necessary.
9 Remove the cap from the drain water hose. Place the hose
clamp on the drain water hose. Slide the drain water hose
onto the drain water connection. Use the hose clamp to
secure attachment of the drain water hose to the drain
water connection. Check the connections and drain water
connection for leaks.
Water connection
10 Before connecting the appliance, turn on the tap on the water
¡ WARNING
Risk of electric shock
– The appliance must be disconnected from the electrical
supply.
– Only connect the appliance to the cold water connection.
– Check that the water inlet hose is not kinked, crushed or
twisted.
– The plastic housing in the AquaStop contains an electric
valve so do not immerse in water.
– The water inlet hose contains the connecting lines so do not
cut through this hose.
– Screw the water inlet hose with the AquaStop to the tap.
– Slowly turn on the tap so it is fully open.
– Check the connections and water inlet hose for leaks.
Installing the appliance
11 Securely insert the front line into the appliance (snaps into
place). For this purpose, put the appliance to be plugged
in just on to the edge of the unit. Plug the power cord into
the socket. Plug transformer into dedicated receptacle in an
on the built-in situation). Do not plug into a receptacle
behind the appliance. Push the appliance into the unit until it
clicks into place.
Important: The socket must be freely accessible after the
appliance has been installed.
12 Check the water drainage. To do so, slowly pour approx.
connection according to the information in these installation
instructions.

4en
–
13 Check that the appliance is in the middle. If necessary,
align the appliance. To do so, pull the appliance out a little,
remove the appropriate spacers eand attach to the left
side (top and bottom). Push the appliance into the unit until
it clicks into place.
vertically. The appliance must not stand at an angle of more
than 1° (2 %) in any direction!
14 Take hold of the appliance door on the right next to the
outlet and open. Remove the drip tray Y. Pull the cover Xon
the bottom left-hand side forwards and remove. Pull out the
accessories drawer Zand put to one side.
15 First, screw on the appliance as shown using 2 of each
of the fastening screws fand gas well as 2 sleeves j.
Then screw tight at the top right of the unit using 1 fastening
screw fand sleeve h.
16 Only for the qualied installer
In very few cases, the door of the built-in fully automatic
machine can jam due to a misalignment in the built-in unit.
The door can be adjusted. To do this adjust the hinges at the
top and the bottom.
I. Adjust the depth of the door by turning the screws V.
II. Remove the hinge dampers at the top and bottom of the
hinges. Turn the screws Wto adjust the inclination and
III.
17 Insert the cover X
screws i.
18 Replace the drip tray Yand accessories drawer Zand close
the appliance door.
Fault in water ow
a small brush.
Important:
Screw the water inlet hose with the AquaStop to the tap. Slowly
turn on the tap so it is fully open. Check the connections and
water inlet hose for leaks. If the appliance is cleaned and main-
tained regularly, this will avoid faults.
Removing the appliance
Run emptying program. See instruction manual.
Disconnect the mains plug.
Remove the water inlet and water outlet hoses.
Remove all screws. See installation.
Gently pull out appliance.
Pull the appliance out from the cabinet.
Technical specications
Power connection
with transformer type 8001010566
(voltage – frequency)
Power rating 1600 W
Maximum static pump pressure 19 bar
Maximum water tank capacity
Maximum capacity of the
1 lb (500 g)
Length of power cable
(Power socket – transformer)
391 m)
Dimensions
(appliance without transformer)
H x B x D
(455 x 594 x 375 mm)
Weight, empty
(appliance without transformer)
42-44 lb (19-20 kg)
Dimensions (only transformer)
H x B x D
(210 x 172 x 198 mm)
Weight (only transformer) 27.55 lb (12.5 kg)
Type of grinding unit Ceramic
AQUA-STOP pledge
In addition to the standard warranty provided by BSH, BSH will
fault in the AquaStop system giving rise to a valid warranty
claim. Compensation will be provided under the following
conditions:
1. If water damage is caused by a defect in materials or
workmanship in the AquaStop system, BSH will compensate
2. A condition of all warranty claims is the appliance with
AquaStop must have been installed and connected correctly
in accordance with all instructions; this also includes a prop-
erly installed AquaStop extension (genuine accessories).
leading to the AquaStop connection at the tap.

5
fr –
¡ AVERTISSEMENT
Quand vous utilisez des appareils électriques, observez
les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit:
– -
tion et les conserver pour des besoins ultérieurs.
–
ce manuel est inclus avec elle.
–
–
la cafetière doivent être conformes avec les exigences du
Avertissements relatifs à la
Proposition 65 de l’État de la
Californie:
¡ AVERTISSEMENT
comme causant le cancer, des malformations congénitales ou
renseignements, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
¡ IMPORTANT
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
non commercial.
-
au-dessus du niveau de la mer.
CONSIGNE :
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
¡ AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si
CONSIGNE:
biens en cas de non-respect de ces consignes.
¡ MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si
Remarque:
ceci vous signale des informations et/ou des indications
importantes.
Indications de sécurité
¡ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique:
Installation
–
–
données indiquées sur la plaque signalétique.
–
type 8001010566.
–
–
électrique.
– -
détérioration.
– En cas de défaut, débrancher immédiatement la prise
–
dans un liquide.
–
–
–
Mise à la terre
Réparations
–
autorisé peut réparer cet appareil.
– Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
clientèle.
– Seul une mise en place conforme au présent guide de
montage permet de garantir une utilisation en toute
sécurité.
Pour réduire le risque de choc électrique:
– Ne pas utiliser dans le même meuble que d'autres
appareils.
–
équerre.
– Ne pas utiliser directement au dessus d'un tiroir.
–
la machine.
–
–
– Ne ranger aucun objet directement sur la surface de

6fr
–
¡ MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d'étouement :
ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel d'embal-
Pour éviter tout risque de blessure:
vous blesser.
Déballer et déplacer l'appareil
Cet appareil est lourd et doit être manipulé
correctement. Par mesure de sécurité, le port de
gants et au moins deux personnes sont néces-
blessures et les dommages matériels.
Les bagues, montres et autres objets qui peuvent endom-
mager ou se coincer dans la machine doivent être retirés.
Certaines surfaces cachées peuvent avoir des rebords
main derrière ou sous l'appareil.
Pour éviter tout risque d’interférence avec les implants
électroniques:
Risque dû au magnétisme
Cet appareil peut contenir des aimants permanents qui
suivante lors de leur extraction: récipient de lait, système de
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
¡ AVERTISSEMENT
– -
–
–
–
–
–
supérieure, une vanne de réduction de pression doit être
installée en amont.
–
–
eau conformément aux règlements locaux et nationaux.
Contenu de l’emballage
a
b
c
d Monture du transformateur
e Entretoises
f
g
h 1 douille (noire)
i
j 2 douilles (blanches)
k Transformateur
l Guide de tuyau
m Collier de serrage
Renseignements généraux sur les
raccordements d’alimentation et
d’évacuation d’eau
-
tuyau spécial (pièce n° 00357081).
-
branché sans faute avec un disconnecteur hydraulique.
(26,4 mm) est
installé par un technicien autorisé uniquement.
2932
(installation domestique) en conséquence.

7
fr –
Préparer les groupes intégrés
Important:
disjoncteur intégré.
retirer le panneau arrière du meuble ou découper une ouverture
au dimensions suivantes: 19111634
38" (35 mm) est nécessaire entre
ne doivent pas être obstruées. Tenir compte également des
de 2314
-
2). La hauteur de
716 po (950 mm),
entre le sol et le bord inférieur de la machine.
conserver en bon état.
¡ MISE EN GARDE
Préparation avant l’installation
1
mettre en service un appareil présentant des dommages.
2 Tenir compte des cotes de montage en fonction du modèle
et des conditions de montage.
Important:-
distance de montage envers le mur doit être respectée avant
34
9/16
haut et en bas de la charnière.
3 cselon les mesures
f
espace entre les deux.
4 Fixer la monture du transformateur davec deux vis f au
milieu.
5 Insérer le transformateur dans la monture. Les connexions
aux deux lignes doit pointer vers la gauche.
Remarque:
moment de positionner le transformateur ket de le pousser
dans la machine.
Le transformateur kne doit pas toucher la machine et le
6 Usur h.
7 Important:
31516(100 mm).
Une niche de (120 mm) x
Le guide de tuyau l devrait être situé au rebord de
la base du meuble. Le guide de tuyau l devrait être
ajusté au rebord de la base du meuble si nécessaire.
8 Visser le guide de tuyau l i
l. Placer le tuyau bien droit au fond
du meuble et le faire descendre en passant par-dessus
CONSIGNE:
Le câble et les tuyaux ne doivent être ni coudés, ni écrasés, ni
tordus.
Raccordement de l’évacuation
¡ MISE EN GARDE
–
–
–
ni écrasé, ni tordu.
–
Retirer le capuchon si nécessaire.
9
Raccordement d’eau
10
¡ AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
–
–
froide.
– S'assurer que le tuyau d'alimentation d'eau n'est ni coudé,
ni écrasé, ni tordu.
– L'enceinte de plastique dans l'AquaStop contient une
vanne électrique.
– Il faut donc éviter de submerger l'appareil.
– Comme le tuyau d'alimentation en eau contient les
conduites de raccordement, il faut éviter de le sectionner.
– Visser le tuyau d'alimentation en eau avec l'AquaStop au
robinet.
– Ouvrir lentement et complètement le robinet.
– S'assurer de l'absence de fuites dans les raccordements et
dans le tuyau d'alimentation en eau.

8fr
–
Installation de l’appareil
11
Brancher le transformateur dans une prise dédiée dans
la situation de montage). Ne pas brancher dans une prise
Important: la prise doit être facilement accessible même
une fois l’appareil installé.
12
instructions du présent manuel.
13
eet
doit pas avoir un angle de plus 1° (2 %) dans une direction
14
Y.
Tirer le couvercle X
Z et le déposer.
15 f et g
ainsi que les 2 douilles j
fet
h
16 Uniquement pour l’installateur qualié
Dans de rares cas, la porte de la machine intégrée
Pour ce faire, régler les charnières en haut et en bas:
I. Régler la profondeur de la porte en tournant les vis V.
II.
-
tale de la porte en tournant les vis W.
III.
17 Mettre le capuchon X
i.
18 Yet le tiroir
Z
Erreur de circulation de l’eau
doit être nettoyé régulièrement. Fermer le robinet. Dévisser
Important:-
prévenir les erreurs.
Débrancher l’appareil
Exécuter le programme de vidange. Se reporter au mode
Fermer le robinet.
Débrancher la prise secteur.
Données techniques
Raccordement électrique avec un
transformateur de type 8001010566
(tension – fréquence)
Puissance raccordée 1600 W
Pression statique maximale
de la pompe
19 bar
Contenance maximale du
Contenance maximale du
réservoir pour café en grains
1 lb (500 g)
391 m)
Dimensions (appareil sans
transformateur) H x L x P
(455 x 596 x 375 mm)
(appareil sans transformateur)
42-44 lb (19-20 kg)
Dimensions
(uniquement transformateur) H x L x P
(210 x 172 x 198 mm)
Poids (uniquement transformateur) 27.55 lb (12,5 kg)
Type de moulin Céramique
L’engagement AQUA-STOP
En plus de la garantie fournie par BSH, BSH dédommagera
également tout client ayant subi des dommages causés par un
un recours en garantie. La compensation sera versée sous les
conditions suivantes :
1.
-
2. Toutes les revendications de garantie ont pour condition
branché correctement selon nos instructions; cela inclut
également une extension AquaStop correctement installée
conduisant au raccordement du dispositif AquaStop au

9
es –
¡ ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
encuentran las siguientes:
– Por favor lea y siga las instrucciones de operación
cuidadosamente y consérvelas para su consulta posterior.
– Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que se
incluya este manual.
– Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y
advertencias de seguridad de las instrucciones de uso.
–
agua a la cafetera deben cumplir con los requisitos del país
correspondiente.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California:
¡ ADVERTENCIA
Este producto puede exponerle a sustancias químicas, entre
ellas, a cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, ir a la página
web www.P65Warnings.ca.gov.
¡ IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico, y no
para uso comercial.
Utilice únicamente en interiores y a temperatura ambiente.
No use a más de 6560 pies/2000 metros de altura sobre el
nivel del mar.
ATENCIÓN:
Proteja su cafetera y mangueras contra la congelación o
se dañarán. Supervise a los niños para asegurarse que no
jueguen con el aparato.
A PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso
la muerte si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en
los bienes si no se cumple con este aviso.
¡ PRECAUCIÓN:
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Nota:
Esto alerta sobre información y/o sugerencias importantes.
Deniciones de seguridad
¡ ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica:
Instalación
–
agua sobre la cafetera automática.
– Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con las
– Utilice únicamente con un transformador que esté
– No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un
remoto.
– La unidad no debe ser operada con un cable de extensión.
– Opere la cafetera únicamente cuando el cable de alimenta-
ción y el electrodoméstico no muestren señales de daño.
– En caso de surgir algún problema, desenchufar
inmediatamente y desconectar de la fuente de
alimentación.
– No sumergir nunca el aparato o el cable de energía
eléctrica en agua u otros líquidos.
– Al conectar o al trabajar en la tubería de agua,
desconectar el aparato de la red eléctrica.
– Se deben tener en cuenta las disposiciones legales de
cada país, así como las disposiciones del proveedor de
energía local y de la empresa de suministro de agua.
–
efectuar la conexión de agua.
Conexión a tierra
El aparato debe ser conectado únicamente a una
alimentación eléctrica con corriente alterna de 120 voltios a
través de un tomacorriente instalado correctamente con tierra
física.
Reparaciones
–
peligros.
– Si el cable de alimentación de este aparato resulta
dañado, éste debe sustituirse por un cable de alimentación
original, que puede adquirirse en su servicio de asistencia
técnica.
– Sólo una instalación correcta desde el punto de vista
técnico que siga estas instrucciones de montaje
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica:
– No use en el mismo armario con otros aparatos.
– Sujete a la pared los muebles sueltos usando un soporte
– No la utilice directamente sobre una cajonera.
– No coloque ningun aparato de calentamiento o cocción
debajo de la cafetera.
– No instale la unidad por encima ni cerca de ninguna
porción de un aparato de calentamiento o cocción.
– No instale encima del fregadero.
–
aparato cuando esté en funcionamiento.

10 es
–
¡ PRECAUCIÓN
Para evitar riesgo de sofocación:
Nunca deje que los niños jueguen con el material de
empaque. Almacene las partes pequeñas en un lugar seguro,
Para evitar el riesgo de lesiones:
No meta las manos dentro de la unidad de molido. Tenga
cuidado de no machucar sus dedos cuando cierre la puerta.
Esto puede ocasionar lesiones.
Desempacando y trasladando la cafetera
La unidad es pesada y debe ser manejada
equipo de seguridad adecuado como guantes y
la cafetera para evitar lesiones y daños a la unidad o al piso.
Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o cualquier
otro artículo suelto que pueda dañar la unidad o que pueda
quedar atorado en la unidad.
precaución cuando meta las manos detrás o debajo del
aparato.
Para evitar el riesgo de inuencia en implantes
electrónicos:
Peligro debido a magnetismo
El aparato contiene imanes permanentes que pueden afectar
a los implantes electrónicos, tales como marcapasos o
bombas de insulina. Las personas portadoras de implantes
electrónicos deberán mantener una distancia mínima de
seguridad de 4(10 cm) con respecto al aparato y a los
siguientes componentes después de retirarlos: el recipiente
de leche, el sistema de leche, el depósito de agua y la unidad
de preparación.
A PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ ADVERTENCIA
–
– No conecte el aparato a una toma de agua caliente.
– Conecte el aparato a una toma de agua fría (suministro de
agua potable).
–
– La entrada de agua debe soportar la presión de servicio.
– La presión de agua debe estar entre 0.05 MPa (0.5 bar) y
1 MPa (10 bar). Si la presión de agua es superior, se debe
instalar una válvula reductora de la presión delante.
– Se deben observar las normativas de higiene durante la
instalación y el servicio.
– La máquina se debe conectar a la entrada de agua de
conformidad con la normativa local y nacional.
Lista de partes incluidas
a Cafetera automática
b Instrucciones de montaje
c Ángulo de montaje
d Base del transformador
e Distanciadores
f
g
h 1 manguito (negro)
i
j 2 manguitos (blancos)
k Transformador
l Guía de manguera
m
Información general para la conexión
de agua y drenaje
(1000 mm) con respecto a la conexión de desagüe. La cone-
(3000 mm)
Se debe instalar una válvula de cierre entre la manguera de
entrada de agua y la conexión de agua doméstica, de modo
que el suministro de agua se pueda cerrar si es necesario.
La válvula de cierre debe estar fácilmente accesible después la
instalación.
El aparato cumple con los estándares internacionales y no
debe conectarse sin una válvula antirretorno.
Para la conexión se necesita un grifo con una conexión roscada
de (26.4 mm). Si no está disponible, el aparato solo puede
ser conectado por un técnico homologado.
La calidad del agua debe cumplir con el reglamento de agua
potable del respectivo país en el que prestará servicio el
aparato.
La conexión al suministro de agua doméstico y todos los
aparato deberán cumplir con las disposiciones aplicables del
país individual.
La conexión de desagüe debe encontrarse como mínimo 52932
(al menos 150 mm) debajo del borde inferior del aparato.
La manguera de desagüe no debe ser prolongada.
Si la ubicación de la instalación del aparato está demasiado
alejada del punto principal de drenaje (sifón), el sistema de
drenaje (instalación doméstica) debe ser adaptado.

11
es –
Preparaciones para unidades
empotradas
Importante: El toma de corriente debe ubicarse fuera de la
lograr esto, retire el panel posterior o corte una abertura de
191116x 1534. Debe haber un claro de al
menos 138(35 mm) entre la pared y la base de la unidad o el
panel posterior de la unidad situado arriba. Las rejillas de venti-
lación y las aberturas de aspiración no deben quedar cubiertas.
Para ello, siga también las instrucciones de instalación del
aparato que se encuentre encima o debajo. Si instala el aparato
por encima de un cajón calienta platos, la altura del nicho debe
ser de 2314(590 mm). Si el aparato se instala directamente
bajo un panel decorativo, asegúrese de que haya una ranura
de ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm2).
La altura de instalación ideal para la cafetera automática,
medida desde el piso al borde inferior del aparato es de
37716. Proteja su cafetera y mangueras contra la
congelación o se dañarán.
¡ PRECAUCIÓN:
Preparación para la instalación
1
presentan daños o desperfectos. Los aparatos que
presenten daños o desperfectos no deberán ponerse en
funcionamiento.
2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje del respectivo
modelo.
Importante: Para la puerta se pueden seleccionar dos ángulos
de apertura. Dependiendo del ángulo de apertura deseado,
antes del montaje deberá tenerse en cuenta la distancia de
montaje hasta la pared.
Ángulo de apertura aprox. 110° (estado de entrega)
= distancia de montaje hasta la pared de al menos 1334
(350 mm).
Ángulo de apertura aprox. 155°
= distancia de montaje hasta la pared de al menos 25916
(650 mm).
Para un ángulo de apertura de 155°, retire los dos topes
superior e inferior de la bisagra.
3 Coloque el ángulo de montaje de conformidad con la
medida indicada en la imagen c y fíjelo en el armario
f. El ángulo de montaje
debe ser colocado en la base de la unidad y la pared, de
manera que no haya ninguna separación.
4 Fije la base del transformador dcon dos tornillos fen el
centro.
5 Inserte el transformador en la base. Las conexiones de
Nota: Cuando coloque el transformador ky empuje el aparato
hacia adentro, no deje atrapados los cables.No está permitido
que el transformador k toque el aparato ni la pared posterior
del armario.
6 Coloque el interruptor principal Udel aparato en h.
7 Importante:
La distancia entre el aparato y la pared posterior debe
ser al menos de 31516(100 mm).
(300 mm) para la manguera de entrada de agua y
la manguera de desagüe. En caso necesario, ajuste
adecuadamente la base del mueble.
La guía de manguera l
la base del mueble. La guía de manguera lse debe
adaptar al borde del mueble, en caso necesario.
8 Atornille la guía de manguera li
en la pared posterior del aparato. Inserte la manguera de
desagüe en la guía de manguera l. Ponga la manguera
recta sobre el fondo del mueble y tiéndala sobre el borde.
Pase la manguera de entrada de agua y la manguera de
desagüe a través del armario hacia la parte posterior.
ATENCIÓN:
El cable de conexión y las mangueras no deben estar
doblados, aplastados ni retorcidos.
Conexión de drenaje
¡ PRECAUCIÓN:
– El sistema de desagüe doméstico debe ser ventilado.
– El sifón debe tener una conexión adecuada.
–
aplastada o retorcida.
–
desagüe que impida el drenaje del agua. Retírela, si es
necesario.
9 Retire la tapa de la manguera de desagüe. Coloque la
Coloque la manguera de desagüe en la conexión de
segura de la manguera de desagüe a la conexión de
desagüe. Controle las conexiones y la conexión de desagüe
en cuanto a fugas.
Conexión de agua
10 Antes de conectar el aparato, abra el grifo de la conexión de
la tubería de agua doméstica. Después cierre el grifo.
¡ ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
– El enchufe de red eléctrica no debe estar insertado en el
tomacorriente.
– Conecte el aparato solamente a la toma de agua fría.
–
doblada, aplastada o retorcida.
– La carcasa de plástico del AquaStop contiene una
electroválvula, así que no la sumerja en agua.
– La manguera de entrada de agua contiene las líneas de
conexión, por tanto, no corte esta manguera.
– Enrosque la manguera de entrada de agua con el
AquaStop en el grifo.
– Abra lentamente el grifo hasta que esté totalmente abierto.
– Controle las conexiones y la manguera de entrada de agua
en cuanto a fugas.

12 es
–
Cómo instalar el aparato
11
su lugar al sonar un chasquido). Para lograrlo, coloque el
aparato a ser enchufado justo sobre el borde del gabinete.
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
Enchufe el transformador a su receptáculo correspondiente
en un armario al que pueda acceder situado junto a la
cafetera (según la situación de empotramiento). No lo
enchufe a receptáculos que estén colocados detrás del
aparato. Empuje el aparato hacia el interior del gabinete
hasta que suene un chasquido.
Importante: El enchufe debe permanecer fácilmente
accesible en todo momento después de haber instalado el
aparato.
12
en la bandeja de goteo. El agua debe drenar totalmente. Si
y la conexión de desagüe, de acuerdo con la información
contenida en estas instrucciones de montaje.
13 Compruebe que el aparato esté centrado. Si es necesario,
alinee el aparato. Para ello, saque un poco el aparato,
desprenda los distanciadores ey colóquelos en el lado
interior del gabinete hasta que suene un chasquido. Alinee
no debe estar desnivelado en un ángulo mayor de 1° (2 %)
en cualquier dirección!
14 Tome la puerta del aparato por la parte derecha junto a
la salida y ábrala. Retire la bandeja de goteo Y. Jale la
cubierta X
delantera derecha y retírela. Extraiga el cajón de accesorios
Zy déjelo a un lado.
15 f
y 2 tornillos g, así como con 2 manguitos j, como se
muestra en la ilustración. A continuación, atornille con
fy el manguito harriba a la derecha
de la unidad.
16 Sólo para el instalador cualicado
En raras ocasiones, debido a una deformación en el mueble
empotrado, la puerta del aparato podría atrancarse. La
puerta se puede ajustar. Para ello, ajuste las bisagras por
arriba y por abajo.
I. Ajuste la profundidad de la puerta girando los tornillos V.
II. Retire los amortiguadores superior e inferior de las
la puerta girando los tornillos W.
III. Vuelva a colocar los amortiguadores de las bisagras.
17 Coloque la cubierta X
sujeción i.
18 Vuelva a colocar la bandeja de goteo Yy el cajón de
accesorios Zy cierre la puerta del aparato.
Fallo en el ujo de agua
Desenrosque del grifo la manguera de entrada de agua con el
Importante:
Enrosque la manguera de entrada de agua con el AquaStop
en el grifo. Abra lentamente el grifo hasta que esté totalmente
abierto. Controle las conexiones y la manguera de entrada de
agua en cuanto a fugas. Si el aparato es limpiado y mantenido
con regularidad, esto evitará posibles averías.
Remoción del aparato
Ejecute el programa de vaciado. Consulte el manual de
instrucciones.
Cierre el grifo.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Desmonte la manguera de entrada de agua y de desagüe.
Retire todos los tornillos. Véase la instalación.
Jale el aparato cuidadosamente hacia fuera.
Retire totalmente el aparato del armario.
Especicaciones técnicas
Conexión eléctrica con tipo de
transformador: 8001010566
(tensión – frecuencia)
Potencia de conexión 1600 W
Presión máxima de la bomba, estática 19 bar
Capacidad máxima del
Capacidad máxima del
recipiente de granos de café
1 lb (500 g)
Longitud del cable de alimentación
(Enchufe de
electricidad – Transformador)
391 m)
Dimensiones
(Electrodoméstico sin transformador)
alto x ancho x fondo
(455 x 596 x 375 mm)
Peso, vacía
(Electrodoméstico sin transformador)
42-44 lb (19-20 kg)
Dimensiones (sólo el transformador)
alto x ancho x fondo
(210 x 172 x 198mm)
Peso (sólo el transformador) 27.55 lb (12,5 kg)
Tipo de molinillo Cerámica
Garantía AQUA-STOP
Además de la garantía normal proporcionada por BSH, BSH
también compensará a los clientes por los daños causados por
reclamación de garantía válida. Se efectuará la compensación
bajo las siguientes condiciones:
1. Si el daño por agua es causado por un defecto en los
materiales o en la mano de obra en el sistema AquaStop,
2. Para la aplicación de la garantía es imprescindible que
el electrodoméstico con AquaStop haya sido instalado
y conectado correctamente de acuerdo con nuestras
indicaciones; esto incluye también la prolongación
AquaStop (accesorio original) correctamente instalada.
La garantía no es aplicable si el daño es provocado por
conductos o griferías defectuosos empalmados en la
conexión AquaStop del grifo.
Table of contents
Languages:
Other Thermador Coffee Maker manuals

Thermador
Thermador TCM24RS Service manual

Thermador
Thermador SAVOR BICM24CS User manual

Thermador
Thermador TCM24TS User manual

Thermador
Thermador SAVOR BICM24CS Manual

Thermador
Thermador SAVOR BICM24CS User manual

Thermador
Thermador SAVOR BICM24CS User manual

Thermador
Thermador TCMTK30RS User manual

Thermador
Thermador SAVOR BICM24CS User manual

Thermador
Thermador TCM24RS User manual

Thermador
Thermador TCM24RS User manual