Thermaltake Level 10 User manual

©2014 Thermaltake Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. 2014.06
All other registered trademarks belong to their respective companies. www.thermaltake.com
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
User's Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual del usuario
Manuale dell’utente
安裝說明書
用戶手冊
ユーザーズマニュアル
Руководство пользователя
kullanıcı elkitabı
(EEE Yönetmeliğine Uygundur)
TitaniumTitanium Edition Edition
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特 殊處理效果表面處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

1 2
Contents Chapter 1. Product Introduction
Chapter 1. Product Introduction
Chapter 2. Installation Guide
Chapter 3. Leads Installation Guide
Chapter 4. Other
1.1 Specification 02
02
03
05
07
11
15
24
31
28
32
33
33
33
38
2.1 Side Panel Disassembly
2.2 Motherboard Installation
2.3 Power Supply Installation
2.4 5.25” Device Installation
2.5 3.5" & 2.5" HDD Installation
2.7 PCI Slot Installation
2.6 EasySwap HDD Installation
2.8 Installation of Red LED Light
3.1 Case LED connection
4.1 Thermaltake Power Supply Series (Optional)
3.2 USB 3.0 connection
3.3 Audio connection
1.2 Accessory
1.3 CPU Cooler Height,
VGA (Add-on card) & PSU Length Limitation
Figure Name
Mother Stand-off
6#32 x L5 mm Screw
6#32 x L5 mm Screw
6#32 x L5 mm Screw
M3 x L6 mm Screw
M3 x L5mm Screw
Cable Tie
Key Chain
Key 2
Motherboard
Motherboard
PSU
3.5” HDD
CD-ROM
2.5” HDD
Cable Management
Key
10
10
4
24
12
18
5
1
Q’ty Used for
1.1 Specification
1.2 Accessor y
Side Panel
Speaker Motherboard
1
Product Name
Model
Case Type
Chassis Dimension (H*W*D)
Net Weight
Color
Material
Cooling System
Drive Bays
- Accessible
- HDD Easy swap
Expansion Slots
Motherboards
I/O Ports
PSU
LCS Upgradable
Level 10 Titanium Edition
VL300A9N1N
Full Tower
666 x 318 x 614 mm (26.2 x 12.5 x 24.2 inch)
21.37 kg / 47.11 lb
Black & Titanium
Aluminum Extrusion
Front (intake) :
140 x 140 x 25 mm Red LED fan x 1 (1000rpm, 16dBA)
Rear (exhaust) :
120 x 120 x 25 mm Red LED fan x 1 (1000rpm, 16dBA)
HDD (intake) :
Dual 60 x 60 x 15 mm Silent fan (2500rpm, 19dBA)
3 x 5.25”
6 x 3.5”or 2.5”
8
9.6” x 9.6” (Micro ATX), 12” x 9.6” (ATX)
USB 3.0 x 4, eSATA x 1, HD Audio x 1
Standard PS2 PSU
Supports 1/2”, 3/8”, 1/4” water tube
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

3 4
1.3 CPU Cooler Height.VGA (Add-on card) & PSU Length Limitation
<16 0 mm
<31 0 mm <21 0 mm
CPU Cooler Height Limitation PSU Length LimitationVGA (Add-on card) Length Limitation
Warning!!
Warnung!!
Avertissement !
Precaución
CPU Cooler Height Limitation:
Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 160mm (6.3 inches) height.
VGA (Add-on card) Length Limitation:
Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 310mm (12.20 inches) length.
PSU Length Limitation:
Please ensure that your PSU does NOT exceed 210mm (8.26 inches) length.
CPU-Kühler Höhenbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kühler 160 mm (6,3 Zoll) Höhe nicht überschreitet.
VGA (Add-on-Karte) Längenbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 310 mm (12,20 Zoll) Länge nicht
überschreitet.
PSU Längenbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre PSU 210 mm (8.26 Zoll) Länge nicht überschreitet.
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
Vérifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 160 mm.
Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA :
Vérifiez que la longueur de votre carte (complémentaire) VGA ne dépasse pas 310 mm.
Limite de longueur de la carte PSU :
Vérifiez que la longueur de votre carte PSU ne dépasse pas 210 mm.
Limitación de altura del refrigerador de CPU:
Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 160 mm (6,3 pulgadas).
Limitación de longitud de la tarjeta de vídeo (adicional):
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de vídeo (adicional) no excede los 310 mm (12,20
pulgadas).
Limitación de longitud de la tarjeta de PSU:
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de PSU no excede los 210 mm (8.26 pulgadas).
Attenzione!
Limitazione altezza dissipatore CPU:
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 160 mm (6,3 pollici).
Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva):
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 310 mm (12,20 pollici).
Limitazione lunghezza PSU:
Assicurarsi che la lunghezza del PSU NON superi 210 mm (8.26 pollici).
警告!!
警告
Внимание!
Uyarı!!
警告!!
CPU 冷卻器的高度限制:
請確保 CPU 冷卻器的高度不超過 160 mm (6.3 英吋)。
VGA (附加介面卡) 的長度限制:
請確保 VGA (附加介面卡) 的長度不超過 310 mm (12.20 英吋)。
電源供應器 的長度限制:
請確保 電源供應器 的長度不超過 210 mm (8.26 英吋)。
CPU 散热器高度限制:
请确保 CPU 散热器的高度不超过 160 mm(6.3 英寸)。
VGA(附加卡)长度限制:
请确保 VGA(附加卡)的长度不超过 310 mm(12.20 英寸)。
电源供应器 长度限制:
请确保 电源供应器 的长度不超过 210 mm(8.26 英寸)。
CPUクーラーの高さ制限:
CPUクーラーの高さが160mmを超えていないことを確認してください。
VGA(アドオンカード)の長さ制限:
VGA(アドオンカード)の長さが310mmを超えていないことを確認してください。
PSU の長さ制限:
PSU の長さが210mmを超えていないことを確認してください。
Ограничение по высоте охладителя ЦП
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 160 мм
(6,3 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения)
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 310 мм
(12.20 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты PSU
Убедитесь, что длина видеокарты PSU НЕ превышает 210 мм (8.26 дюйма).
CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması:
Lütfen CPU soğutucunuzun yüksekliğinin 160mm’yi (6,3 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 310mm’yi (12,20 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
PSU Uzunluk Sınırlaması:
Lütfen PSU uzunluğunun 210mm’yi (8.26 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

5 6
Chapter 2. Installation Guide
English /
1.Turn the keyhole of the side panel PSU/
MB/SIDE PANEL into the OPEN position
using the key.
2.Turn the keyhole of the side panel ODD/
HDD back into the LOCK position using
the key.
3.Unscrew the upper and lower thumbscrews
on the back of the side panel of the chassis,
and slide out the plate to open it .
Deutsch /
1. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme an der
Seite des Gehäuses mithilfe des Schlüssels
in die Position PSU//MB/SIDE PANEL.
2. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme der
Seitentafel ODD/HDD mit dem Schlüssel
zurück in die Position LOCK.
3. Lösen Sie die oberen und unteren
Flügelschrauben auf der Rückseite der
Seitentafel des Gehäuses und schieben
Sie die Seitenabdeckung nach auswärts,
um sie zu öffnen.
Français /
1. Tournez la boutonnière du panneau latéral
BLOC D’ALIMENTATION/CARTE MERE/
PANNEAU LATERAL dans la position
OUVERTE à l’aide de la clé.
2. Tournez la boutonnière du panneau latéral
LECTEUR OPTIQUE/DISQUE DUR dans la
position VERROUILLEE à l’aide de la clé.
3. Dévissez les vis à serrage à main
supérieure et inférieure situées au dos du
panneau latéral du châssis, puis faites
glisser le panneau pour l’ouvrir.
Español /
1. Gire la cerradura del panel lateral PSU/
MB/SIDE PANEL a la posición OPEN
utilizando la llave.
2. Gire de nuevo la cerradura del panel
lateral ODD/HDD a la posición LOCK
utilizando la llave.
3. Desatornille los tornillos de mano superior e
inferior de la parte trasera del panel lateral de
la carcasa y deslice la placa para abrirla.
Italiano /
1. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale PSU/MB/SIDE PANEL in
posizione OPEN (APERTO) usando la
chiave.
2. Ruotare di nuovo l'incavo per la chiavetta
del pannello laterale ODD/HDD in
posizione LOCK (BLOCCATO) usando la
chiave.
3. Svitare le viti ad aletta superiori e inferiori
nella parte posteriore del pannello laterale
dello chassis ed estrarre la piastra
per aprirla.
繁體中文 /
1.用鑰匙將側板PSU/MB/SIDE PANEL
鎖孔轉至OPEN位置.
2.用鑰匙將側板ODD/HDD鎖孔轉回
LOCK位置.
3.移除機殼側板後方上面及下面的拇指
螺絲,向外滑動開啟側板.
日本語 /
1. キーを使って、側面パネルのPSU/MB/SIDE
PANELのキー穴を「開放」位置まで回します.
2. キーを使って、側面パネルのODD/HDDのキー
穴を「ロック」位置まで戻します.
3. シャーシ側面パネルの裏側の上下蝶ねじを外し、
プレートを引っ張り出してパネルを開けます.。
Русский /
1. Поверните отверстие под ключ на боковой
панели PSU/MB/SIDE PANEL
(БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ) в положение
OPEN (ОТКРЫТО) с помощью ключа.
2. Поверните отверстие под ключ на боковой
панели ODD/HDD (ОД/ЖД) обратно в
положение LOCK (БЛОКИРОВКА) с
помощью ключа.
3. Открутите верхние и нижние винты с
накатанной головкой на задней части
боковой панели корпуса и сдвиньте панель,
чтобы открыть ее.
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板PSU/MB/SIDE PANEL锁孔
转至OPEN位置.
2. 用钥匙将侧板ODD/HDD锁孔转回LOCK
位置.
3. 移除机壳侧板后方上面及下面的拇指螺丝,
向外滑动开启侧板.。
Türkçe /
1. Anahtarı kullanarak yan panelin PSU/MB/SIDE
PANEL deliğini OPEN (açık) konuma getirin.
2. Anahtarı kullanarak yan panelin ODD/HDD
deliğini tekrar LOCK (kilitli) konuma getirin.
3. Kasanın yan panelinin arkasında yer alan üst
ve alt kelebek vidaları gevşetin ve açmak için
plakayı kaydırın.
1
23
2.1 Side Panel Disassembly
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

7 8
English /
1.Turn the keyhole of the side panel PSU/
MB/SIDE PANEL into the OPEN position
using the key.
2.Open the motherboard cover.
English /
3. Unscrew the four thumbscrews from the
motherboard tray.
Deutsch /
1. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme an
der Seite des Gehäuses PSU/MB/SIDE
PANEL mithilfe des Schlüssels in die
Position OPEN.
2. Öffnen Sie die Hauptplatinenabdeckung.
Deutsch /
3. Entfernen Sie die vier Flügelschrauben
vom Hauptplatinenschacht.
Français /
1. Tournez la boutonnière du panneau
latéral BLOC D’ALIMENTATION/CARTE
MERE/PANNEAU LATERAL dans la
position OUVERTE à l’aide de la clé.
2. Ouvrez le couvercle de la carte mère.
Français /
3. Dévissez les quatre vis à serrage à main
du plateau de la carte mère.
Español /
1. Gire la cerradura del panel lateral PSU/MB/
SIDE PANEL a la posición OPEN utilizando
la llave.
2. Abra la cubierta de la placa madre.
Español /
3. Desatornille los cuatro tornillos de mano
de la bandeja de la placa madre.
Italiano /
1. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale PSU/MB/SIDE PANEL in
posizione OPEN (APERTO) usando la chiave.
2. Aprire la copertura della scheda madre.
Italiano /
3. Svitare le quattro viti ad aletta dal
vano della scheda madre.
繁體中文 /
1.用鑰匙將側板PSU/MB/SIDE PANEL鎖孔
轉至OPEN位置.
2.轉開主機板裝置外蓋.
繁體中文 /
3. 取下主機板拖盤上的四顆拇指螺絲.
日本語 /
1. キーを使って、側面パネルのPSU/MB/SIDE
PANELのキー穴を「開放」位置まで回します.
2. マザーボードカバーを開けます. 日本語 /
3. マザーボードトレイから4本の蝶ね
じを外します.
Русский /
1. 4. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели PSU/MB/SIDE PANEL
(БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ) в положение
OPEN (ОТКРЫТО) с помощью ключа.
2. Откройте крышку материнской платы.
Русский /
3. Открутите четыре винта с
накатанной головкой из лотка для
материнской платы.
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板PSU/MB/SIDE PANEL锁孔转
至OPEN位置.
2. 转开主机板装置外盖. 简体中文 /
3. 取下主机板拖盘上的四颗拇指螺丝.
Türkçe /
1. Anahtarı kullanarak yan panelin PSU/MB/
SIDE PANEL deliğini OPEN (açık)
konuma getirin.
2. Anakart kapağını açın.
Türkçe /
3. Anakart tepsisindeki dört kelebek
vidayı gevşetin.
1
2
2.2 Motherboard Installation
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

9 10
English /
4. Put the motherboard in place and fix it
with the copper cylinders and screws.
5. Place the motherboard tray back inside
and screw the four thumbscrews.
Deutsch /
4. Bringen Sie die Hauptplatine in Position
und fixieren Sie sie mit den
Kupferzylindern und Schrauben.
5. Bringen Sie den Hauptplatinenschacht
wieder auf der Innenseite an und ziehen
Sie die vier Flügelschrauebn fest.
Français /
1. Placez la carte mère puis fixez-la à l’aide
des cylindres en cuivre et des vis.
2. Replacez le plateau de la carte mère à
l’intérieur puis vissez les quatre vis à
serrage à main.
Español /
4. Coloque la placa madre en su sitio y
fíjela con los tornillos y cilindros de cobre.
5. Coloque otra vez la bandeja de la placa
madre en el interior y atornille los cuatro
tornillos de mano.
Italiano /
4. Mettere la scheda madre in posizione e
fissarla con le viti e i cilindri in rame.
5. Posizionare il vano della scheda madre
all’interno e avvitare le quattro viti
ad aletta.
繁體中文 /
1.將主機板放置在適合的位置並用銅柱與螺
絲固定.
2.放回主機板拖盤並鎖上四顆拇指螺絲.
日本語 /
4. マザーボードを所定の位置に置き、銅シ
リンダーとねじで固定します.
5. マザーボードトレイを中に戻し、4本の蝶
ねじで締め付けます.
Русский /
4. Установите материнскую плату на
место и закрепите ее медными
цилиндрами и винтами.
5. Установите лоток для материнской
платы в корпус и закрепите его
четырьмя винтами накатанной головкой.
简体中文 /
4. 将主机板放置在适合的位置并用铜柱与
螺丝固定.
5. 放回主机板拖盘并锁上四颗拇指螺丝.
Türkçe /
4. Anakartı yerine yerleştirin ve bakır
silindirleri ve vidaları kullanarak sabitleyin.
5. Anakart tepsisini tekrar içeri yerleştirin
ve dört kelebek vidayı sıkıştırın.
English /
6. Put the motherboard cover in place.
7. Turn the keyhole of the side panel
PSU/MB/SIDE PANEL back into the
LOCK position using the key.
Deutsch /
6. Bringen Sie die Hauptplatinenabdeckung
wieder an.
7. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme an
der Seite des Gehäuses PSU/MB/SIDE
PANEL wieder mithilfe des Schlüssels in
die Position LOCK.
Français /
6. Replacez le couvercle de la carte mère.
7. Tournez la boutonnière du panneau
latéral BLOC D’ALIMENTATION/CARTE
MERE/PANNEAU LATERAL dans la
position VERROUILLEE à l’aide de la clé.
Español /
6. Coloque en su sitio la cubierta de la
placa madre.
7. Gire de nuevo la cerradura del panel
lateral PSU/MB/SIDE PANEL a la
posición LOCK utilizando la llave.
Italiano /
6. Posizionare il coperchio della scheda
madre.
7. Ruotare di nuovo l'incavo per la
chiavetta del pannello laterale PSU/
MB/SIDE PANEL in posizione LOCK
(BLOCCO) usando la chiave.
繁體中文 /
6. 關上主機板裝置外蓋.
7. 用鑰匙將側板PSU/MB/SIDE PANEL鎖
孔轉回LOCK位置.
日本語 /
6. マザーボードカバーを所定の位置に置
きます.
7. キーを使って、側面パネルのPSU/MB/
SIDE PANELのキー穴を「ロック」
位置まで戻します.
Русский /
6. Установите крышку материнской
платы на место.
7. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели PSU/MB/SIDE PANEL
(БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ) обратно
в положение LOCK (БЛОКИРОВКА) с
помощью ключа.
简体中文 /
6. 关上主机板装置外盖.
7. 用钥匙将侧板PSU/MB/SIDE PANEL锁
孔转回LOCK位置.
Türkçe /
6. Anakart kapağını yerine yerleştirin.
7. Anahtarı kullanarak yan panelin PSU/
MB/SIDE PANEL deliğini LOCK (kilitli)
konuma getirin.
7
6
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

11 12
English /
1.Turn the keyhole of the side panel
PSU/MB/SIDE PANEL into the OPEN
position using the key.
2.Open the power supply cover.
Deutsch /
1. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme an der
Seite des Gehäuses PSU/MB/SIDE PANEL
mithilfe des Schlüssels in die
Position OPEN.
2. Öffnen Sie die Netzteilabdeckung.
Français /
1. Tournez la boutonnière du panneau latéral
BLOC D’ALIMENTATION/CARTE MERE/
PANNEAU LATERAL dans la position
OUVERTE à l’aide de la clé.
2. Ouvrez le couvercle du bloc d’alimentation.
Español /
1. Gire la cerradura del panel lateral PSU/MB/
SIDE PANEL a la posición OPEN
utilizando la llave.
2. Abra la cubierta de la fuente de
alimentación.
Italiano /
1. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale PSU/MB/SIDE PANEL
in posizione OPEN (APERTO) usando la
chiave.
2. Aprire il coperchio dell’alimentatore.
繁體中文 /
1. 用鑰匙將側板PSU/MB/SIDE PANEL
鎖孔轉至OPEN位置.
2. 轉開電源供應器裝置外蓋.
日本語 /
1. キーを使って、側面パネルのPSU/MB/
SIDE PANELのキー穴を「開放」位置ま
で回します.
2. 電源装置カバーを開けます.
Русский /
1. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели PSU/MB/SIDE PANEL
(БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ) в
положение OPEN (ОТКРЫТО) с
помощью ключа.
2. Откройте крышку блока питания.
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板PSU/MB/SIDE PANEL锁孔
转至OPEN位置.
2. 转开电源供应器装置外盖.
Türkçe /
1. Anahtarı kullanarak yan panelin PSU/MB/
SIDE PANEL deliğini OPEN (açık)
konuma getirin.
2. Güç kaynağı kapağını açın.
English /
3. Unscrew the two screws from the
power supply holder using the
screwdriver.
4. Remove the holder along the hooks.
5. Remove the stops from the holder.
Deutsch /
3. Lösen Sie die zwei Schrauben vom
Netzteilhalter mit einem
Schraubendreher.
4. Entfernen Sie den Halter an den
Aufhängungen.
5. Entfernen Sie die Stopper vom Halter.
Français /
3. Dévissez les deux vis du support du bloc
d’alimentation à l’aide du tournevis.
4. Retirez le support le long des crochets.
5. Retirez les butoirs du support.
Español /
3. Desatornille los dos tornillos del
soporte de la fuente de alimentación
con un destornillador.
4. Retire el soporte a lo largo de los
ganchos.
5. Retire los topes del soporte.
Italiano /
3. Svitare le due viti dal supporto
dell’alimentatore utilizzando il
cacciavite.
4. Rimuovere il supporto lungo i ganci.
5. Rimuovere i fermi dal supporto.
繁體中文 /
3. 用螺絲起子卸下電源供應器支架上兩顆
螺絲.
4. 將電源供應器支架沿卡勾處取下.
5. 取下電源供應器支架上之固定檔片.
日本語 /
3. ドライバーを使って、電源装置のホルダ
ーから2本のねじを外します.
4. フックに沿ってホルダーを取り外します.
5. ホルダーから止め具を取り外します.
Русский /
3. Открутите отверткой два винта из
держателя блока питания.
4. Снимите держатель с крючков.
5. Извлеките ограничители из
держателя.
简体中文 /
3. 用螺丝起子卸下电源供应器支架上两颗
螺丝.
4. 将电源供应器支架沿卡勾处取下.
5. 取下电源供应器支架上之固定档片.
Türkçe /
3. Tornavida kullanarak güç kaynağı
tutucusundaki iki vidayı gevşetin.
4. Tutucuyu kancalar hizasından çıkartın.
5. Tutucudaki tamponları çıkartın.
1
3
4
5
2
2.3 Power Supply Installation
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

13 14
English /
6.Put the power supply in place and fix
it with the screws.
7.Lock the stops onto the holder.
Deutsch /
6. Bringen Sie das Netzteil in Position und
fixieren Sie es mit den Schrauben.
7. Befestigen Sie die Stopper am Halter.
Français /
6. Positionnez le bloc d’alimentation puis
fixez-la avec les vis.
7. Verrouillez les butoirs sur le support.
Español /
6. Coloque la fuente de alimentación en
su sitio y fíjela con los tornillos.
7. Fije los topes en el soporte.
Italiano /
6. Posizionare l’alimentatore e fissarlo
con le viti.
7. Bloccare i fermi sul supporto.
繁體中文 /
6. 將電源供應器裝入並鎖上螺絲固定.
7. 鎖回電源供應器支架檔片.
日本語 /
6. 電源装置を所定の位置に置き、ねじで
固定します.
7. 止め具をホルダー上にロックします.
Русский /
6. Установите блок питания на место и
закрепите его винтами.
7. Зафиксируйте ограничители в
держателе.
简体中文 /
6. 将电源供应器装入并锁上螺丝固定.
7. 锁回电源供应器支架档片.
Türkçe /
6. Güç kaynağını yerine yerleştirin ve
vidalarla sabitleyin.
7. Tamponları tutucunun üzerine takın.
English /
8. Fix the power supply properly.
9. Put the power supply cover in place.
10. Turn the keyhole of the side panel PSU/
MB/SIDE PANEL back into the LOCK
position using the key.
Deutsch /
8. Fixieren Sie das Netzteil.
9. Bringen Sie die Netzteilabdeckung an.
10. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme an der
Seite des Gehäuses PSU/MB/SIDE PANEL
wieder mithilfe des Schlüssels in die
Position LOCK.
Français /
8. Fixez fermement le bloc d’alimentation.
9. Replacez le couvercle du bloc d’alimentation.
10. Tournez la boutonnière du panneau
latéral BLOC D’ALIMENTATION/CARTE
MERE/PANNEAU LATERAL dans la
position VERROUILLEE à l’aide de la clé.
Español /
8. Fije adecuadamente la fuente de
alimentación.
9. Coloque en su sitio la cubierta de la fuente
de alimentación.
10. Gire de nuevo la cerradura del panel
lateral PSU/MB/SIDE PANEL a la posición
LOCK utilizando la llave.
Italiano /
8. Fissare correttamente l’alimentatore.
9. Posizionare il coperchio dell’alimentatore.
10. Ruotare di nuovo l'incavo per la chiavetta
del pannello laterale PSU/MB/SIDE
PANEL in posizione LOCK (BLOCCO)
usando la chiave.
繁體中文 /
8. 將電源供應器鎖回.
9. 將電源供應器外蓋蓋上.
10. 用鑰匙將側板PSU/MB/SIDE PANEL
鎖孔轉回LOCK位置.
日本語 /
8. 電源装置を適切に固定します.
9. 電源装置を所定の位置に置きます.
10. キーを使って、側面パネルのPSU/MB/
SIDE PANELのキー穴を「ロック」位置
まで戻します.
Русский /
8. Закрепите блок питания
надлежащим образом.
9. Установите крышку блока питания
на место.
10. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели PSU/MB/SIDE
PANEL (БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ)
обратно в положение LOCK
(БЛОКИРОВКА) с помощью ключа.
简体中文 /
8. 将电源供应器锁回.
9. 将电源供应器外盖盖上.
10. 用钥匙将侧板PSU/MB/SIDE PANEL锁孔
转回LOCK位置.
Türkçe /
8. Güç kaynağını uygun biçimde sabitleyin.
9. Güç kaynağı kapağını yerine yerleştirin.
10. Anahtarı kullanarak yan panelin PSU/
MB/SIDE PANEL deliğini LOCK (kilitli)
konuma getirin.
6
7
10
8
9
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

15 16
English /
1.Turn the keyhole of the side panel ODD/
HDD into the OPEN position using the key.
2.Open the cover of the 5.25” device and
remove it.
Deutsch /
1. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme der
Seitentafel ODD/HDD mit dem Schlüssel
in die Position OPEN.
2. Öffnen Sie die 5,25” Einheit und
entfernen Sie sie.
Français /
1. Tournez la boutonnière du panneau
latéral LECTEUR OPTIQUE/DISQUE
DUR dans la position OUVERTE à l’aide
de la clé.
2. Ouvrez le couvercle du périphérique
5,25” puis retirez-le.
Español /
1. Gire la cerradura del panel lateral ODD/
HDD a la posición OPEN utilizando
la llave.
2. Abra la cubierta del dispositivo de 5,25''
y extráigalo.
Italiano /
1. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale ODD/HDD in posizione
OPEN (APERTO) usando la chiave.
2. Aprire il coperchio del dispositivo da
5,25” e rimuoverlo.
繁體中文 /
1. 用鑰匙將側板ODD/HDD鎖孔轉開至
OPEN位置.
2. 轉開5.25”裝置外蓋並取下5.25”裝置外蓋.
日本語 /
1. キーを使って、側面パネルのODD/HDDの
キー穴を「開放」位置まで回します.
2. 5.25”デバイスのカバーを開け、デバイス
を取り外します.
Русский /
1. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели ODD/HDD (ОД/ЖД) в
положение OPEN (ОТКРЫТО) с
помощью ключа.
2. Откройте крышку 5,25-дюймового
устройства и снимите ее.
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板ODD/HDD锁孔转开至
OPEN位置.
2. 转开5.25”装置外盖并取下5.25”装置外盖.
Türkçe /
1. Anahtarı kullanarak yan panelin ODD/
HDD deliğini OPEN (açık) konuma getirin.
2. 5.25” cihazın kapağını açın ve
cihazı çıkartın.
English /
3. Remove the side panel under the
instructions for Side Panel
Disassembly.
Deutsch /
3. Entfernen Sie die Seitentafel
entsprechend den Instruktionen für die
Seitentafeldemontage.
Français /
3. Retirez le panneau latéral en suivant les
instructions de la section Désassemblage
du panneau latéral.
Español /
3. Retire el panel lateral según se
especifica en las instrucciones de
desmontaje del panel lateral.
1
2
1
2
Italiano /
3. Rimuovere il pannello laterale seguendo
le istruzioni per lo smontaggio del
pannello laterale.
繁體中文 /
3. 依照Side Panel Disassembly方式取下側板.
日本語 /
3. 側面パネルの分解については、指示に従って
側面パネルを取り外してください.
Русский /
3. Снимите боковую панель в соответствии
с инструкциями по разборке боковой
панели.
简体中文 /
3. 依照Side Panel Disassembly方式取下侧板.
Türkçe /
3. Yan Panelin Sökülmesi için talimatlara
uyarak yan paneli çıkartın.
3
2.4 5.25” Device Installation
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

17 18
English /
4. Insert the 5.25” device into the slot and
screw the device.
Deutsch /
4. Setzen Sie die 5,25” Einheit in den
Schacht ein und befestigen Sie die
Einheit mit Schrauben.
Français /
4. Insérez le périphérique 5,25” dans le slot
puis fixez le périphérique à l’aide des vis.
Español /
4. Inserte el dispositivo de 5,25'' en la
ranura y atorníllelo.
Italiano /
4. Inserire il dispositivo da 5,25” nello slot
e avvitare il dispositivo.
繁體中文 /
4. 將5.25”裝置插入插槽並用螺絲鎖上.
日本語 /
4. 5.25”デバイスをスロットに差し込み、
デバイスをねじで取り付けます.
Русский /
4. Установите 5,25-дюймовое устройство
в разъем и закрепите устройство
винтом.
简体中文 /
4. 将5.25”装置插入插槽并用螺丝锁上.
Türkçe /
4. 5.25” cihazı yuvasına yerleştirin ve
cihazı sıkıştırın.
Device Group 1
(Please screw it at rear screw hole)
English /
5. Put back the 5.25” device cover.
Deutsch /
5. Bringen Sie die Abdeckung für die
5,25” Einheit wieder an ihren Platz.
Français /
5. Replacez le couvercle du p
ériphérique 5,25”.
Español /
5. Vuelva a colocar la cubierta del
dispositivo de 5,25''.
Italiano /
5. Riposizionare il coperchio del
dispositivo da 5,25”.
繁體中文 /
5. 將5.25”裝置外蓋放回.
日本語 /
5. 5.25”デバイスカバーを元に戻します.
Русский /
5. Установите крышку 5,25-дюймового
устройства на место.
简体中文 /
5. 将5.25”装置外盖放回.
Türkçe /
5. 5.25” cihaz kapağını geri yerleştirin.
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

19 20
English /
6. From Slot 2 or 3, unscrew the screws
from the stops of the 5.25” device using
the screwdriver, and then remove
the stops.
Deutsch /
6. Von Schacht 2 oder 3 entfernen Sie die
Schrauben vom Stopper der 5,25”
Einheit mit einem Schraubendreher und
entfernen Sie den Stopper.
Français /
6. Sur le Slot 2 ou 3, dévissez les vis des
butoirs du périphérique 5,25” à l’aide du
tournevis, puis retirez les butoirs.
Español /
6. De la ranura 2 o 3 desatornille los
tornillos de los topes del dispositivo de
5,25'' utilizando un destornillador y, a
continuación, extraiga los topes.
Italiano /
6. Dallo slot 2 o 3, svitare le viti dei fermi
del dispositvo da 5,25” usando il
cacciavite, quindi rimuovere i fermi.
繁體中文 /
6. 用螺絲起子取下2或3槽的5.25”裝置檔片
螺絲並移除檔片.
日本語 /
6. スロット2または3から、ドライバーを使っ
て5.25”デバイスの止め具のねじを外し、
止め具を取り外します.
Русский /
6. В разъемах 2 или 3 открутите
отверткой винты из ограничителей
5,25-дюймового устройства и снимите
ограничители.
简体中文 /
6. 用螺丝起子取下2或3槽的5.25”装置文件片
螺丝并移除档片.
Türkçe /
6. Tornavida kullanarak Yuva 2 veya 3'teki
vidaları 5.25” cihaz tamponlarından
gevşetin, ve sonra tamponları çıkartın.
Device Group 2 and 3
(Please screw it at front screw hole)
English /
7. Insert the 5.25” device into Slot 2 or
3 and screw the device.
Deutsch /
7. Setzen Sie die 5,25” Einheit in den
Schacht 2 oder 3 und befestigen Sie die
Einheit mit einer Schraube.
Français /
7. Insérez le périphérique 5,25” dans le
Slot 2 ou 3 puis fixez le périphérique
en serrant les vis.
Español /
7. Inserte el dispositivo de 5,25'' en la
ranura 2 o 3 y atorníllelo.
Italiano /
7. Inserire il dispositivo da 5,25” nello
Slot 2 o 3 e avvitare il dispositivo.
繁體中文 /
7. 將5.25”裝置插入2或3插槽並用螺絲鎖上.
日本語 /
7. 5.25”デバイスをスロット2または3に差
し込み、デバイスをねじで取り付けます.
Русский /
7. Установите 5,25-дюймовое
устройство в разъемы 2 или 3 и
закрепите устройство винтом.
简体中文 /
7. 将5.25”装置插入2或3插槽并用螺丝锁上.
Türkçe /
7. 5.25” cihazı Yuva 2 veya 3'e yerleştirin
ve cihazı sıkıştırın.
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

21 22
English /
8. Put back the 5.25” device cover.
Deutsch /
8. Bringen Sie die Abdeckung für die
5,25” Einheit wieder an ihren Platz.
Français /
8. Replacez le couvercle du
périphérique 5,25”.
Español /
8. Vuelva a colocar la cubierta del
dispositivo de 5,25''.
Italiano /
8. Riposizionare il coperchio del
dispositivo da 5,25”.
繁體中文 /
8. 將5.25”裝置外蓋放回.
日本語 /
8. 5.25”デバイスカバーを元に戻します.
Русский /
8. Установите крышку 5,25-дюймового
устройства на место.
简体中文 /
8. 将5.25”装置外盖放回.
Türkçe /
8. 5.25” cihaz kapağını geri yerleştirin.
English /
9. Place the side panel back and lock it.
10.Turn the keyhole of the side panel ODD/
HDD into the OPEN position using the key.
Deutsch /
9. Bringen Sie die Seitentafel wieder an und
verschrauben Sie sie.
10. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme der
Seitentafel ODD/HDD mit dem Schlüssel
in die Position OPEN.
Français /
9. Replacez le panneau latéral et verrouillez-le.
10. Tournez la boutonnière du panneau latéral
LECTEUR OPTIQUE/DISQUE DUR dans
la position OUVERTE à l’aide de la clé.
Español /
9. Vuelva a colocar el panel lateral y fíjelo.
10. Gire la cerradura del panel lateral ODD/
HDD a la posición OPEN utilizando
la llave.
Italiano /
9. Riposizionare il pannello laterale e bloccarlo.
10. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale ODD/HDD in posizione
OPEN (APERTO) usando la chiave.
繁體中文 /
9. 將側板裝回並鎖上.
10. 用鑰匙將側板ODD/HDD鎖孔轉開至
OPEN位置.
日本語 /
9. 側面パネルを元に戻し、ロックします.
10. キーを使って、側面パネルのODD/HDDの
キー穴を「開放」位置まで回します.
Русский /
9. Установите боковую панель на место и
закрепите ее.
10. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели ODD/HDD (ОД/ЖД) в
положение OPEN (ОТКРЫТО) с помощью
ключа.
简体中文 /
9. 将侧板装回并锁上.
10. 用钥匙将侧板ODD/HDD锁孔转开至
OPEN位置.
Türkçe /
9. Yan paneli geri yerleştirin ve kilitleyin.
10. Anahtarı kullanarak yan panelin ODD/HDD
deliğini OPEN (açık) konuma getirin.
10
9
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

23 24
English /
11. Put the 5.25” device cover in place.
12. Turn the keyhole of PSU/MB/SIDE PANEL
back into the LOCK position using the key.
Deutsch /
11. Befestigen Sie die Abdeckung der 5,25”
Einheit.
12. Bringen Sie die Schlüsselaufnahme PSU/
MB/SIDE PANEL mit dem Schlüssel in die
Position LOCK.
Français /
11. Positionnez le couvercle du périphérique
5,25”.
12. Tournez la boutonnière du panneau latéral
BLOC D’ALIMENTATION/CARTE MERE/
PANNEAU LATERAL dans la position
VERROUILLEE à l’aide de la clé.
Español /
11. Coloque en su sitio la cubierta del
dispositivo de 5,25''.
12. Gire de nuevo la cerradura del panel PSU/
MB/SIDE PANEL a la posición LOCK
utilizando la llave.
Italiano /
11. Posizionare il coperchio del dispositivo
da 5,25”.
12. Ruotare di nuovo l'incavo per la chiavetta
di PSU/MB/SIDE PANEL in posizione
LOCK (BLOCCO) usando la chiave.
繁體中文 /
11. 將5.25”裝置外蓋蓋上.
12. 用鑰匙將PSU/MB/SIDE PANEL鎖孔轉回至
LOCK位置.
日本語 /
11. 5.25”デバイスカバーを所定の位置に置き
ます。
12. キーを使って、PSU/MB/SIDE PANELのキ
ー穴を「ロック」位置まで戻します.
Русский /
11. Установите крышку 5,25-дюймового
устройства на место.
12. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели PSU/MB/SIDE
PANEL (БП/МП/БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ)
обратно в положение LOCK
(БЛОКИРОВКА) с помощью ключа.
简体中文 /
11. 将5.25”装置外盖盖上.
12. 用钥匙将PSU/MB/SIDE PANEL锁孔转回至
LOCK位置.
Türkçe /
11. 5.25” cihaz kapağını yerine yerleştirin.
12. Anahtarı kullanarak PSU/MB/SIDE PANEL
deliğini tekrar LOCK (kilitli) konuma getirin.
12
11
English /
1.Turn the keyhole of the side panel ODD/
HDD into the OPEN position using the key.
2.Slide out the HDD tray and remove it.
Deutsch /
1. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme der
Seitentafel ODD/HDD mit dem Schlüssel
in die Position OPEN.
2. Schieben Sie den HDD-Schacht heraus
und entfernen Sie ihn.
Français /
1. Tournez la boutonnière du panneau latéral
LECTEUR OPTIQUE/DISQUE DUR dans
la position OUVERTE à l’aide de la clé.
2. Faites glisser le plateau du disque dur vers
l’extérieur, puis retirez-le.
Español /
1. Gire la cerradura del panel lateral ODD/
HDD a la posición OPEN utilizando
la llave.
2. Deslice hacia afuera la bandeja del HDD
y extráigalo.
Italiano /
1. Ruotare l'incavo per la chiavetta del
pannello laterale ODD/HDD in posizione
OPEN (APERTO) usando la chiave.
2. Estrarre il vano HDD e rimuoverlo.
繁體中文 /
1.用鑰匙將側板ODD/HDD鎖孔轉至
OPEN位置.
2.將硬碟拖盤向外抽出.
日本語 /
1. キーを使って、側面パネルのODD/HDD
のキー穴を「開放」位置まで回します.
2. HDDを引っ張り出して取り外します.
Русский /
1. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели ODD/HDD (ОД/ЖД) в
положение OPEN (ОТКРЫТО) с
помощью ключа.
2. Выдвиньте и извлеките лоток для
жесткого диска.
简体中文 /
1. 用钥匙将侧板ODD/HDD锁孔转至
OPEN位置.
2. 将硬盘拖盘向外抽出.
Türkçe /
1. Anahtarı kullanarak yan panelin ODD/
HDD deliğini OPEN (açık) konuma getirin.
2. HDD tepsisini dışarı doğru kaydırın ve
çıkartın.
1
2
2.5 3.5" & 2.5" HDD Installation
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

25 26
English /
3. 3.5” HDD: Place it onto the tray and
lock the side keyhole using the screws.
Deutsch /
3. 3,5” HDD: Platzieren Sie die Einheit im
Schacht und blockieren Sie die seitliche
Schlüsselaufnahme mit Schrauben.
Français /
3. Disque dur de 3,5” : Placez le disque
dur sur le plateau puis verrouillez la
boutonnière latérale à l’aide des vis.
Español /
3. HDD de 3,5 pulgadas: Colóquelo
sobre la bandeja y fije la cerradura
lateral utilizando los tornillos.
Italiano /
3. HDD 3,5”: Posizionarlo nel vano e
bloccare l’incavo della chiavetta
laterale utilizzando le viti.
繁體中文 /
3. 3.5”硬碟:硬碟放置拖盤上並用螺絲鎖上
側邊鎖孔.
日本語 /
3. 3.5” HDD:トレイの所定の位置に置き、
ねじを使って側面キー穴をロックします.
Русский /
3. 3,5-дюймовый жесткий диск:
установите диск в лоток и
заблокируйте боковое отверстие под
ключ винтами.
简体中文 /
3. 3.5”硬盘:硬盘放置拖盘上并用螺丝锁
上侧边锁孔.
Türkçe /
3. 3.5” HDD: Tepsi üzerine yerleştirin ve
yan deliklerden vidaları kullanarak
sabitleyin.
English /
4. 2.5” HDD: Place it onto the tray and lock
the bottom keyhole using the screws.
Deutsch /
4. 2,5” HDD: Platzieren Sie die Einheit im
Schacht und blockieren Sie die seitliche
Schlüsselaufnahme mit Schrauben.
Français /
4. Disque dur de 2,5” : Placez le disque dur
sur le plateau puis verrouillez la
boutonnière à l’aide des vis.
Español /
4. HDD de 2,5 pulgadas: Colóquelo sobre
la bandeja y fije la cerradura inferior
utilizando los tornillos.
Italiano /
4. HDD 2,5”: Posizionarlo nel vano e
bloccare l’incavo della chiavetta inferiore
utilizzando le viti.
繁體中文 /
4. 2.5”硬碟:硬碟放置拖盤上並用螺絲鎖固底
部鎖孔.
日本語 /
4. 2.5”・HDD:トレイの所定の位置に置き、
ねじを使って下部キー穴をロックします.
Русский /
4. 2,5-дюймовый жесткий диск:
установите диск в лоток и
заблокируйте нижнее отверстие под к
люч винтами.
简体中文 /
4. 2.5”硬盘:硬盘放置拖盘上并用螺丝锁固
底部锁孔.
Türkçe /
4. 2.5” HDD: Tepsi üzerine yerleştirin ve alt
delikten vidaları kullanarak sabitleyin.
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

27 28
English /
5. Slide the tray back into the HDD holder.
6. Turn the keyhole of the side panel ODD/
HDD back into the LOCK position using
the key.
Deutsch /
5. Schieben Sie den Schacht zurück in
den HDD-Halter
6. Drehen Sie die Schlüsselaufnahme
der Seitentafel. ODD/HDD mit dem
Schlüssel zurück in die Position LOCK.
Français /
5. Faites glisser le plateau sur le support
du disque dur.
6. Tournez la boutonnière du panneau
latéral LECTEUR OPTIQUE/DISQUE
DUR dans la position VERROUILLEE
à l’aide de la clé.
Español /
5. Deslice la bandeja nuevamente hacia
el interior del soporte del HDD.
6. Gire de nuevo la cerradura del panel
lateral ODD/HDD a la posición LOCK
utilizando la llave.
Italiano /
5. Fare scorrere di nuovo il vano nel
supporto HDD.
6. Ruotare di nuovo l'incavo per la
chiavetta del pannello laterale
ODD/HDD in posizione LOCK
(BLOCCATO) usando la chiave.
繁體中文 /
5. 將硬碟拖盤插回硬碟支架.
6. 用鑰匙將側板ODD/HDD鎖孔轉回
LOCK位置.
日本語 /
5. トレイをHDDホルダーに押して戻します.
6. キーを使って、側面パネルのODD/
HDDのキー穴を「ロック」位置まで
戻します.
Русский /
5. Задвиньте лоток обратно в
держатель жестких дисков.
6. Поверните отверстие под ключ на
боковой панели ODD/HDD (ОД/ЖД)
обратно в положение LOCK
(БЛОКИРОВКА) с помощью ключа.
简体中文 /
5. 将硬盘拖盘插回硬盘支架.
6. 用钥匙将侧板ODD/HDD锁孔转回
LOCK位置.
Türkçe /
5. Tepsiyi geri HDD tutucusunun içine
kaydırın.
6. Anahtarı kullanarak yan panelin ODD/
HDD deliğini tekrar LOCK (kilitli)
konuma getirin.
6
5
2.6 EasySwap HDD Installation
English /
The Easy Swap slot is embedded to enable ultra fast
transfer (up to 6.0Gbps) of large data to a SATA hard disk
without having to use an external storage enclosure. To
ensure proper operation, please make sure the following
settings are correct:
1. Ensure all required drivers are installed for your
motherboard or SATA controller card.
2. Squeeze to pull the HDD tray out.
3. Mount the 3.5” HDD into the tray with screws provided.
4. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
5. Connect the SATA cable to an available SATA
connector on the motherboard or SATA controller card.
6. Connect the power cable to power supply.
7. Ensure AHCI (Advanced Host Controller Interface) is
enabled on your motherboard or SATA controller card. The
AHCI enables for “hotswap” capability of the SATA hard
drives without having to turn off the computer prior to
connecting or disconnecting of the hard drive. Please
follow instruction provided by your motherboard or SATA
controller card to enable the AHCI function.
If you are using a brand new hard drive, the hard drive will
need to be initialized (formatted) before it is accessible.
For more information on how to initialize (format) a new
hard drive, please refer to the hard drive user manual or
visit
System running on Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System running on Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System running on Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Deutsch /
Der Easy Swap-Einführungsschlitz st eingelassen, um
einen ultraschnellen Transfer (bis zu 6,0 GB/s) von
umfangreichen Daten zur SATA-Festplatte zu
ermöglichen, ohne dafür ein externes Gehäuse verwenden
zu müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu
gewährleisten, stellen Sie bitte sicher, dass die folgenden
Einstellungen richtig sind:
1. Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Treiber für
Ihr Mainboard oder SATA Controller-Karte installiert sind.
2. Drücken, um das HDD-Fach herauszuziehen.
3. Montieren Sie die 3,5" HDD mit den mitgelieferten
Schrauben in das Fach.
4. Schieben Sie den HDD-Schacht zurück in den HDD-
Käfig.
5. Verbinden Sie das SATA-Kabel mit einen freien SATA-
Anschluss auf dem Mainboard oder der SATA Controller-
Karte.
6. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil.
7. Stellen Sie sicher, dass AHCI (Advanced Host Controller
Interface) auf dem Motherboard oder der SATA-Controller-
Karte aktiviert ist. AHCI ermöglicht die "HotSwap"-Funktion
der SATA-Festplatten, ohne dass Sie den Computer
ausschalten müssen, bevor Sie die Festplatte anschließen
oder entfernen. Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres
Motherboards oder der SATA-Controller-Karte, um die AHCI-
Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie eine neue Festplatte benutzen, muss die Festplatte
initialisiert werden (formatiert), bevor sie nutzbar ist. Weitere
Informationen darüber, wie man eine neue Festplatte
formatiert, entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch zur
Festplatte oder besuchen Sie
System läuft unter Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
System läuft unter Windows
Vista:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
System läuft unter Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Français /
La baie EasySwap est intégrée pour permettre le transfert
ultra rapide (jusqu'à 6,0 Gbits/s) de données volumineuses
vers un disque dur SATA sans devoir utiliser un boîtier de
stockage externe. Pour assurer un bon fonctionnement,
veuillez vérifier la justesse des paramètres suivants :
1.Vérifiez que tous les pilotes requis soient installés pour
votre carte mère ou votre carte contrôleur SATA.
2. Pressez pour enlever le boîtier du disque dur.
3. Fixez le disque dur de 3,5" dans le boîtier avec les vis
fournies.
4. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans la cage de
disques durs.
5. Connectez le câble SATA à un connecteur SATA
disponible sur la carte mère ou la carte contrôleur SATA.
6. Connectez le cordon d’alimentation à l’alimentation.
7. Vérifiez que le mode AHCI (Advanced Host Controller
Interface) soit activé sur votre carte mère ou votre carte
contrôleur SATA. Le mode AHCI permet « l’échange à chaud
» des disques durs SATA sans devoir éteindre l'ordinateur
avant de connecter ou de débrancher le disque dur. Veuillez
suivre les directives de votre carte mère ou de votre carte
contrôleur SATA pour activer la fonction AHCI.
Si vous utilisez un disque dur neuf, il devra être initialisé
(formaté) avant de devenir accessible. Pour plus
d'informations sur comment initialiser (formater) un nouveau
disque dur, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
du disque dur ou visitez
Pour un système qui exécute Windows 7 :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Pour un système qui exécute Windows Vista :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Pour un système qui exécute Windows XP :
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

29 30
Español /
La ranura de intercambio sencillo se aloja para facilitar la
transferencia ultra rápida (hasta 6,0 Gbps) de muchos datos a
un disco duro SATA sin tener que utilizar una cubierta de
almacenamiento externa. Para garantizar un funcionamiento
adecuado, asegúrese de que los siguientes ajustes son
correctos:
1. Asegúrese de que están instalados todos los controladores
necesarios para la placa base o la tarjeta controladora SATA.
2. Presione para extraer la bandeja del disco duro.
3. Monte el disco duro de 3,5” en la bandeja con los tornillos
proporcionados.
4. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en su hueco.
5. Conecte el cable SATA a un conector SATA disponible de la
placa base o la tarjeta controladora SATA.
6. Conecte el cable de alimentación a la fuente de energía.
7. Asegúrese de que AHCI (Interfaz de controlador host
avanzada) está activada en la placa base o la tarjeta
controladora SATA. La AHCI activa la función "intercambio en
caliente” de los discos duros SATA sin tener que apagar el
equipo antes de conectar o desconectar el disco duro. Siga las
instrucciones proporcionadas por la placa base o la tarjeta
controladora SATA para activar la función AHCI.
Si utiliza un disco duro nuevo, éste necesitará inicializarse
(formatearse) antes de acceder a él. Para obtener más
información sobre cómo inicializar (formatear) un disco duro
nuevo, consulte el manual del usuario del disco duro o visite
Sistema ejecutado en Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema ejecutado en WindowsVista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema ejecutado en Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Italiano /
Lo slot con swap facile è integrato e consente un trasferimento
ultraveloce (fino a 6,0 Gbps) di grandi quantità di dati in un disco
rigido SATA senza dover usare alcun dispositivo di
archiviazione interno. Per garantire il corretto funzionamento,
verificare che le seguenti impostazioni siano corrette:
1. Verificare che siano installati tutti i driver richiesti per la
scheda madre o la scheda del controller SATA.
2. Stringere per estrarre il vano HDD.
3. Montare l’HDD da 3,5” nel vano con le viti in dotazione.
4. Fare scorrere l’HDD indietro verso la struttura a gabbia
dell’HDD.
5. Collegare il cavo SATA ad un connettore SATA disponibile
nella scheda madre o nella scheda del controller SATA.
6. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.
7. Verificare che l’interfaccia AHCI (Advanced Host Controller
Interface) sia abilitata sulla scheda madre o sulla scheda del
controller SATA. L’interfaccia AHCI consente la funzionalità
“hotswap” delle unità rigide SATA senza dovere spegnere il
computer prima di collegare o scollegare il disco rigido. Seguire
le istruzioni fornite per la scheda madre o la scheda del
controller SATA per abilitare la funzione AHCI.
Se si utilizza il disco rigido di una nuova marca, sarà necessario
inizializzarlo (formattarlo) per renderlo accessibile. Per ulteriori
informazioni sull'inizializzazione (formattazione) di un nuovo
disco rigido, consultare il manuale utente del disco rigido oppure
verificare
il sistema in esecuzione su Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Sistema in esecuzione su Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Sistema in esecuzione su Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
繁體中文 /
內建EasySwap硬碟基座插槽,無需使用外接式儲存機殼,支援大
型資料像 SATA 硬碟超快速傳輸 (可支援最高 6.0Gbps)。為保證正
常運作,請確保如下設定正確:
1. 確保已安裝主機板或SATA控制卡必需的所有驅動程式。
2. 如圖示將硬碟托盤取出。
3. 將3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,並用螺絲固定。
4. 將硬碟托盤推回硬碟磁架中。
5. 將SATA線連接至主機板上可用的SATA接頭或SATA控制卡上。
6. 將電源線連接至電源供應器上。
7. 確保在主機板或SATA控制卡上啟用AHCI (進階主機控制器介
面)。AHCI 能夠啟用 SATA 硬碟機的「熱插拔」功能,無需事先
關閉電腦就可以連接或斷開硬碟機。請遵照主機板或 SATA控制卡
製造商的說明,啟用AHCI功能。
如果您使用的是全新的硬碟機,需將其初始化(格式化)後方能使
用。如需瞭解有關如何初始化(格式化)新硬碟機的更多資訊,請
參閱硬碟機使用手冊或瀏覽
Windows 7 作業系統:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 作業系統:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 作業系統:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
简体中文 /
内建EasySwap硬盘基座插槽,无需使用外接式储存机壳,支持大
型数据像 SATA 硬盘超快速传输 (可支持最高 6.0Gbps)。为保证正
常运作,请确保如下设定正确:
1. 确保已安装主板或 SATA 控制卡必需的所有驱动程序。
2. 如图标将硬盘托盘取出。
3. 将3.5”硬盘放置在硬盘托盘上,并用螺丝固定。
4. 将硬盘托盘推回硬盘磁架中。
5. 将SATA缆线连接至主板上可用的SATA接头或SATA控制卡上。
6. 将电源线连接至电源供应器上。
7. 确保在主板或 SATA控制卡上启用AHCI(进阶主机控制器接
口)。AHCI 能够启用 SATA硬盘机的「热插入」功能,无需事先
关闭计算机就可以连接或断开硬盘机 。请遵照主板或SATA控制卡
制造商的说明,启用AHCI功能。
如果您使用的是全新的硬盘机,需将其初始化(格式化)后方能使
用。 如需了解有关如何初始化(格式化)新硬盘机的更多信息,请
参阅硬盘机使用手册或浏览
Windows 7 操作系统:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista 操作系统:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP 操作系统:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
日本語 /
イージースワップスロットが組み込まれているため、外部保管エ
ンクロージャを使わずに、大きなデータをSATAハードディスク
に6.0Gbpsの高速で転送することができます。適切に作動するよ
うに、次の設定を正しく行っていることを確認してください。
1. マザーボードまたはSATAコントローラカードに、必須ドライ
バがすべてインストールされていることを確認します。
2. HDDトレイを強く押して取り出します。
3. 3.5” HDDを付属のねじでトレイに取り付けます。
4. HDDトレイをHDDケージに戻します。
5. SATAケーブルを、マザーボードまたはSATAコントローラカー
ドの空いているSATAコネクタに接続します。
6. 電源ケーブルを電源装置に接続します。
7. AHCI (アドバンスト・ホスト・コントローラ・インターフェイ
ス) がマザーボードまたはSATAコントローラカードで有効になっ
ていることを確認します。AHCIにより、SATAハードドラ
イブの「ホットスワップ」機能が有効になり、ハードドライブに
接続したり取り外したりする前にコンピュータの電源をオフにす
る必要がなくなります。AHCI機能を有効にするには、マザーボー
ドまたはSATAコントローラカードに付属する取扱説明書を参照して
ください。
まったく新しいハードドライブを使用する場合、アクセスする前に
初期化(フォーマット)する必要があります。新しいハードドライ
ブの初期化(フォーマット)方法については、ハードドライブのユ
ーザーマニュアルを参照するか、以下のWebサイトにアクセスして
ください
Windows 7で作動するシステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vistaで作動するシステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XPで作動するシステ
ム:http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Русский /
Разъем Easy Swap обеспечивает сверхбыструю (до 6,0 Гбит/с)
передачу больших объемов данных на жесткий диск SATA без
использования внешнего устройства хранения данных. Для
обеспечения правильной работы выполните следующие
настройки:
1. Убедитесь, что установлены все необходимые драйверы
для материнской платы или платы контроллера SATA.
2. Сожмите и вытяните лоток для жестких дисков.
3. Установите 3,5-дюймовый жесткий диск в лоток, используя
прилагаемые винты.
4. Установите лоток для жестких дисков обратно в каркас.
5. Подсоедините кабель SATA к свободному разъему SATA на
материнской плате или плате контроллера SATA.
6. Подсоедините кабель питания к блоку питания.
7. Убедитесь, что на материнской плате или плате
контроллера SATA включен режим AHCI (Advanced Host
Controller Interface — расширенный интерфейс контроллера
хоста). Режим AHCI поддерживает возможность «горячей»
замены жестких дисков SATA без необходимости выключения
компьютера перед подключением или отключением жесткого
диска. Для включения функции AHCI выполните
соответствующую инструкцию, прилагаемую к материнской
плате или
плате контроллера SATA.
Если используется абсолютно новый жесткий диск, прежде
чем он станет доступен, его необходимо инициализировать
(форматировать). Для получения дополнительной
информации об инициализации (форматировании) нового
жесткого диска см. руководство пользователя жесткого диска
или посетите указанные ниже веб-сайты:
Для системы под управлением ОС Windows 7:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Для системы под управлением ОС Windows Vista:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Для системы под управлением ОС Windows XP:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
Türkçe /
Kolay Değiştirilebilir yuva, büyük miktarlarda verilerin dış
depolama kasası kullanma zorunluluğu olmadan bir SATA sabit
diskine ultra hızlı aktarımını (en fazla 6,0 Gb/s) sağlamak için
yerleşik olarak tasarlanmıştır. Sorunsuz çalışma için lütfen
aşağıdaki ayarların doğruluğundan emin olun:
1. Ana kartınız veya SATA denetleyici kartınız için gerekli tüm
sürücülerin yüklü olduğundan emin olun.
2. HDD tepsisini dışarı çekmek için sıkın.
3. 3,5” HDD bileşenini, ürünle birlikte verilen vidaları kullanarak
tepsiye monte edin.
4. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
5. SATA kablosunu, ana kart veya SATA denetleyici kartı
üzerindeki kullanılabilir bir SATA konektörüne bağlayın.
6. Güç kablosunu güç kaynağına bağlayın.
7. Ana kartta veya SATA denetleyici kartında AHCI’nin
(Gelişmiş Ana Bilgisayar Denetleyici Arabirimi)
etkinleştirildiğinden emin olun. AHCI, sabit disk sürücüsünü
bağlamadan veya sürücünün bağlantısını kesmeden önce
bilgisayarı kapatmanıza gerek bırakmayan, SATA sabit disk
sürücülerine “çalışırken değiştirilebilme” yeteneği sağlar.
AHCI işlevini etkinleştirmek için ana kartınız veya SATA
denetleyici kartınız tarafından sağlanan aşağıdaki yönergeyi
izleyin.
Daha önce hiç kullanılmamış bir sabit disk sürücüsü
kullanıyorsanız, sabit disk sürücüsünün erişilebilir olmadan
önce başlatılması (biçimlendirilmesi) gerekir. Yeni bir sabit
disk sürücüsünün nasıl başlatılacağı (biçimlendirileceği)
konusunda daha fazla bilgi için sabit disk sürücüsü kullanıcı
kılavuzuna bakın veya aşağıdaki adresleri ziyaret edin:
Windows 7 üzerinde çalışan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1143
Windows Vista üzerinde çalışan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1079
Windows XP üzerinde çalışan sistem:
http://www.thermaltakeusa.com/Faq.aspx?ID=1073
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

31 32
English /
1.Unscrew the screws and remove the PCI
stops.
2.Insert the PCI device into the PCI slot.
3.Screw the device to finish the installation.
Deutsch /
1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie die PCI-Stopper.
2. Stecken Sie die PCI-Karte in den PCI-
Steckplatz.
3. Befestigen Sie die Einheit, um die
Installation zu beenden.
Français /
1. Dévissez les vis et retirez les butoirs PCI.
2. Insérez le périphérique PCI dans le
slot PCI.
3. Vissez le périphérique pour terminer
l’installation.
Español /
1. Desatornille los tornillos y extraiga los
topes del PCI.
2. Inserte el dispositivo PCI en la ranura
para el PCI.
3. Atornille el dispositivo para finalizar
la instalación.
Italiano /
1. Svitare le viti e rimuovere i fermi PCI.
2. Inserire il dispositivo PCI
nell’apposito slot.
3. Per terminare l’installazione, avvitare
il dispositivo.
繁體中文 /
1.鬆開螺絲取下PCI檔片.
2.插入PCI裝置於PCI插槽中.
3.鎖上螺絲完成安裝.
日本語 /
1. ねじを外し、PCIスロットを取り外
します.
2. PCIデバイスをPCIスロットに差し込
みます.
3. デバイスをねじで締め付け取り付け
を完了します.
Русский /
1. Открутите винты и снимите
ограничители PCI.
2. Вставьте устройство PCI в его
разъем.
3. Закрепите устройство винтом,
чтобы завершить установку.
简体中文 /
1. 松开螺丝取下PCI檔片.
2. 插入PCI装置于PCI插槽中.
3. 锁上螺丝完成安装.
Türkçe /
1. Vidaları gevşetin ve PCI tamponlarını
çıkartın.
2. PCI cihazını, PCI yuvasının içine
yerleştirin.
3. Takma işlemini tamamlamak için
cihazı sıkıştırın.
English /
Insert the 4-pin plug of the power supply
into the 4-pin socket on the back of the
PCB board.
Deutsch /
Stecken Sie den 4-poligen Stecker vom
Netzteil in die 4-polige Aufnahme auf der
Rückseite der PCB-Platine.
Français /
Insérez la prise à 4 broches du bloc
d’alimentation dans le socket à 4 broches
situé sur l’arrière de la carte PCB.
Español /
Inserte el conector de 4 contactos (pins) de
la fuente de alimentación en el enchufe de
4 contactos de la parte trasera de la
tarjeta PCB.
Italiano /
Inserire la spina da 4 pin dell’alimentatore
nella presa da 4 pin posta nella parte
posteriore della scheda PCB.
繁體中文 /
將電源4pin接頭插在PCB版後方4pin插座上.
日本語 /
電源装置の4ピンプラグを、PCBボード背面
の4ピンソケットに差し込みます.
Русский /
Вставьте 4-контактный разъем блока
питания в 4-контактное гнездо на задней
части печатной платы.
简体中文 /
将电源4pin接头插在PCB版后方4pin插座上.
Türkçe /
Güç kaynağının 4-pinli fişini PCB kartının
arkasındaki 4-pinli sokete yerleştirin.
2.7 PCI Slot Installation 2.8 Installation of Red LED Light
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

33 34
Chapter 3. Leads Installation Guide
Leads Installation Guide
Case LED Connection / On the front of the case, you can find some LEDs and switch leads. Please consult your user
manual of your motherboard manufacturer, then connect these leads to the panel header on the motherboard.
USB 3.0 connection /
1. Make sure your motherboard supports internal USB 3.0 connection.
2. Connect the USB 3.0 cable to the available USB 3.0 port on your computer.
Audio Connection / Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard user manual.
Please select the motherboard which used AC’97 or HD Audio(Azalia),(be aware of that your audio supports AC’97 or HD
Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
Anschlüsse herstellen
Gehäuse-LED-Verbindungen / Auf der Gehäusevorderseite finden Sie einige LEDs und Verbindungen. Bitte nehmen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Motherboard Herstellers zur Hilfe und schließen Sie diese Verbindungen an die Panel
Header Belegung des Motherboards an.
USB 3.0 Anschluss /
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hauptplatine den internen USB 3.0 Anschluss unterstützt.
2. Verbinden Sie das USB 3.0 Kabel mit dem USB 3.0 Port auf Ihrem Computer.
Audio Anschlüsse / Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio Anschlüsse und die Anweisung in der
Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards. Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC’97 oder HD Audio(Azalia)
verwendet, (achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC’97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)). Andernfalls entstehen schwere
Schäden an Ihrem(n) Gerät(en)!!!
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte mère, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte mère prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le câble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte mère. S'il vous plaît sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre matériel.
Guía de Instalación de Cables
Conexión del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontrará algunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexión USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexión de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

35 36
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
線材安裝說明
/ 在機殼前方的面板後面,可以找到一些LED與開關線材(POWER Switch….),請參考主機板使用說明書,
並將機殼上的線材正確地連接到主機板上,這些線材通常都會印有標籤在上面,如果沒有的話,請找出機殼前方面板上線材原
本的位置以知道正確的來源。
USB 3.0 連接 /
1. 請先確認主機板是否支援內接式 USB 3.0傳輸介面。
2. 連接USB 3.0傳輸線至主機板上的USB 3.0連接阜。
音效連接 / 請根據下面的音源接頭圖示與主機板使用手冊來連接音效裝置,請確認主機板上的音效裝置是支援AC' 97音效或是
HD音效(Azalia),裝置錯誤可能會導致主機板音效裝置的毀損,某些主機板的音效裝置不會與下方的圖示完全相同,請參酌主
機板使用手冊以得到正確的安裝資訊。
機殼LED連接方式
リード線の取り付けガイド
/ ケース前面には、LEDとスイッチリード線があります。 マザーボードメーカーのユーザーマニュアル
を参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください。
USB 3.0 の接続 /
1. お使いのマザーボードが内蔵USB 3.0接続をサポートしていることを確認してください。
2. USB 3.0ケーブルをコンピュータの空いているUSB 3.0ポートに接続します。
オーディオ接続 / オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。AC’97または
HDオーディオ(Azalia)を使用するマザーボードを選択してください(オーディオがAC’97またはHDオーディオ(Azalia)をサポ
ートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケース LED の接続
线材安装说明
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一些LED与开关线材(POWER Switch….),请参考主板使用说明
书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找出机壳前方面板上线
材原本的位置以知道正确的来源。
USB 3.0 连接 /
1. 请确认主板是否支持内接式 USB 3.0传输接口。
2. 连接USB 3.0传输线至主板上的USB3.0接埠。
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支持AC' 97音效或是
HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完全相同,请参酌主板
使用手册以得到正确的安装信息。
机壳LED连接方式
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N

37 38
Chapter 4. Other
Указания по прокладке кабелей
/ В передней части корпуса расположены индикаторы и провода выключателей.
Перед подсоединением этих проводов к монтажной колодке панели на материнской плате изучите руководство пол
ьзователя производителя материнской платы.
Подключение USB 3.0
1. Убедитесь, что материнская плата поддерживает внутреннее подключение по стандарту USB 3.0.
2. Подсоедините кабель USB 3.0 к свободному порту USB 3.0 компьютера.
Подключение аудиоразъема / См. следующую иллюстрацию аудиоразъема и руководство пользователя материнско
й платы. Выберите материнскую плату, в которой используется кодек AC'97 или HD Audio (Azalia) (убедитесь, что зв
уковая плата поддерживает кодек AC'97 или HD Audio (Azalia)). В противном случае можно повредить устройства.
Подключение индикаторов корпуса
/
Ara Kablo Kurulum Kılavuzu
/ Kasanın ön kısmında bazı ışıklar ve anahtar ara kabloları görebilirsiniz. Lütfen anakart üreticinizin
sağladığı kullanım kılavuzuna bakın ve daha sonra, bu ara kabloları, anakart üzerindeki panel bağlantı noktalarına bağlayın.
USB 3.0 Bağlantısı /
1. Ana kartınızın dahili USB 3.0 bağlantısını desteklediğinden emin olun.
2. USB 3.0 kablosunu, bilgisayarınızdaki kullanılabilir USB 3.0 bağlantı noktasına bağlayın.
Ses Bağlantısı / Lütfen aşağıdaki Ses konektörü resmine ve anakartınızın kullanım kılavuzuna bakın. Lütfen AC’97 veya HD
Audio(Azalia) spesifikasyonunu kullanan bir anakart seçin (ses sisteminizin AC’97 veya HD Audio (Azalia) spesifikasyonunu
desteklediğini unutmayın); aksi takdirde, aygıt(lar)ınız zarar görür.
Kasa ışık bağlantısı
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Thermaltake Power Supply Series (Optional)
As today’s technology updates rapidly, consumers are always requesting for higher and higher PC
performance, which also increases loads to power supplies. Therefore, selecting a suitable and reliable
power supply becomes a necessary lesson for all PC users.
Why Choose Thermaltake Power Supply?
Quality From Within
Every power supply units from Thermaltake should pass a very strict quality control before sent to
customers, including BIT(Burn-in-test) for over 8 continuous hour in a 45℃ room to test if a unit can run
normally under usual scene, and Hipot test to ensure the power supply unit can survive and protect both
users and their systems when the voltage volume surges.
Less is more
In order to prevent wasted energy, all of Thermaltake’s products should have at least 80% of
transforming efficiency, and we’re also one of the manufacturers that have the most 80 PLUS
certificates. Because Thermaltake knows how to save for the earth and customers; we know what makes
less to be more.
Being Supportive By All Means
A product with better quality can have longer life and working hours but less pollution. Thermaltake
obeys and respects all environmental clauses in all countries and make sure all of our products are both
user and environmental-friendly. Therefore we show our supports by giving 2 to7-year warranties, which
is not only a quality commitment to the users, but also love to this planet by reducing resources and
wastes.
Thermaltake has several power supply product lines;
please refer to our official website and Facebook Fan Page for more detail information!
Brand official website:
http://www.thermaltake.com/
Global Facebook :
https://www.facebook.com/ThermaltakeInc
Taiwan Facebook
https://www.facebook.com/ThermaltakeTW
產品料號 產品名稱 印刷項目 子件料號 發稿日期 版本
80騎馬釘40書寫紙
單色 無 無 無無
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
裝訂方式 材質頁數 印刷色彩
規格樣式
整本 MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
其他特殊處理效 果表面 處理
2
厚度(g/m )
材質印刷色彩
封面樣式(當封 面與 內頁樣式不同時 尚須 填寫)
Peipei
四色 雙銅 157g
刀模線
250 mm
176 mm
藍色線條為尺寸標示,請勿印刷上去!
Level 10 Limited Edition manual 12/05/24 AVL300A2N1N
Other manuals for Level 10
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Thermaltake Chassis manuals