Thorlux Lighting Canolux LED User manual

21LFT25406 Issue 14 PN 2309N May 21
Canolux LED / LED Bay
116W LED
IK10
IP56
III
IP40
IP54 D
IP67
IP68
IP65
IP66
IP60
IP64
IP54
IP55
IP50
IP53
IP43
IP44
IP42
IP30
IP40
IP23
IP20
IP22
Recessed version - Encastré - Einbau - Inbyggnadsram
- Embellecedor empotrado - Inbouwrand - Innfellingsramme
- Rama wbudowana
91
552
580
610
2 - 40 x 10mm slots
593
343
28 x 6.5mm
dia. holes
557
8
Surface mounted version - En saillie - Aufbau - Ram för ytmontage
- Embellecedor de supercie - Opbouwrand - Ramme for utenpåliggende
montasje - Rama montowana do powierzchni
99*
* Smart versions only
216
162
98
49
302
91
103*
KG
116W Canolux LED / LED Bay
Recessed - Encastré - Einbau - Inbyggnadsram
- Embellecedor empotrado - Inbouwrand
- Innfellingsramme - Rama wbudowana
13.0
116W Canolux LED / LED Bay
Surface - En saillie - Aufbau - Ram för
ytmontage - Embellecedor de supercie
- Opbouwrand - Ramme for utenpåliggende
montasje - Rama montowana do powierzchni
8.7
≤6.0m
SMART LED
580
1
2
Not Supplied
Non fourni
Nicht geliefert
Non fornito
557
≤ 320 x 570mm
1
2
3
≤6.0m
SMART LED
1b. MOUNTING - Recess Mounted1a. MOUNTING - Surface Mounted
≤8m
LED BAY - SMART
- En saillie - Aufbau - Ram för ytmontage - Embellecedor de supercie - Opbouwrand
- Ramme for utenpåliggende montasje - Rama montowana do powierzchni
- Encastré - Einbau - Inbyggnadsram - Embellecedor empotrado - Inbouwrand
- Innfellingsramme - Rama wbudowana
GB - Do not stare at operating lamp. May be harmful
to the eyes.
FR - Ne pas xer la lampe en fonctionnement.
DE - Vermeiden Sie den direkten Blick auf die Lampe
während diese in Betrieb ist.
IT - Si prega di non guardare dentro la lampada accesa.
SE - Titta inte direkt in i lampan, detta kan skada
ögonen.
ES - No mirar a la lampara durante su funcionamiento.
Puede causar daños en los ojos.
NL - Kijk niet in werkende lichtbron. Kan schadelijk
zijn voor de ogen.
NO - Stir ikke på lyskildene da dette kan skade øynene.
PL - Proszę nie wpatrywać się we włączoną żarόwkę.
To może być niebezpieczne dla wzroku.
H2O
Mild Soap -Savon Doux - Milde Seife
Sapone Delicato - Mild Tvål - Jabón Suave
Milde Zeep - Mild Såpe - Delikatne Mydło
+
GB - The light source (LED’s) contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualied person.
NL - De lichtbron (LED’s) in dit armatuur mag alleen
vervangen worden door de fabrikant, zijn
onderhoudsmonteur of een gelijk
gekwaliceerd persoon.
NO - Lyskilden I dette produkt skal
kun erstattes av produsent eller
service agent, evetuelt annet kvalisert
personell.
PL - Źrόdło oświetlenia (LED) umieszczone
w tej oprawie może być wymienione tylko
przez producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalikowaną osobę.
ES - La Fuente de luz (LEDs) situada dentro
de luminaira solo debe ser reemplazada por
el fabricante, servicio tecnico o
persona cualicada.
SE - Ljuskällan (LED panelen) I denna
armatur bör endast bytas av tillverkaren,
återförsäljaren eller likvärdig
kvalicerad personal.
FR - La source lumineuse (LED) de cet appareil,
ne doit être changée que par le fabricant,
ou toute autre personne qualiée.
DE - Der Austausch der Lichtquelle (LEDs) dieser Leuchte
darf ausschließlich durch den Hersteller- oder einer
dafür qualizierten Person erfolgen.
IT - Sostituire la LED interna della luminare e solo
permesso al produttore o al servizio die
assistenza o pure una simile persona qualicata.
Smart & SmartScan + 0.1kg
i
~
_
~
_

21LFT25406 Issue 14 PN 2309N May 21
MOTIONLINE
When interconnected via the Motionline, luminaires operate in one PIR
zone. One luminaire detects, and all in the zone switch on.
When no connection is made, luminaires operate independently.
Connect the low voltage Motionline cables to the two-way terminal
block in the body (capacity: 2.5mm 2 cables), ensuring correct polarity.
We recommend the use of twin core PVC/PVC 0.5mm² - 1.0mm² cable if
this is to run with the normal mains cables.
Bei Zusammenschluss über die Motionline wirken die Leuchten in nur
einer PIR-Zone. Eine Leuchte erkennt die Bewegung und alle anderen
Leuchten in der Zone schalten sich ein.
Ist kein Zusammen-schluss hergestellt,wirken die Leuchten einzeln.
Die Niederspan-nungskabel der Motionline an den doppelseitigen
Anschlussklemmen-block im Gehäuse anschließen (Kapazität: 2,5-mm²-
Kabel). Dabei auf die richtige Polarität achten. Wenn die Verlegung
mit den normalen Netzkabeln erfolgen soll, empfehlen wir zweiadrige
Kabel aus PVC/PVC mit 0,5 bis 1,0 mm².
1
2
2
1
5
1
2
2
Not Supplied
Non fourni
Nicht geliefert
Non fornito
or - ou - oder - o
1
2
IP 43
IP 43
3
2 x 3
Amp
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
L1
N
Switched
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
L1
N
Switched
L1
N
Switched
2 x 3
Amp
3 Amp
Standard
Emergency and Autotest
Scanlight
Scanlight
Only
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
L1
N
Switched
Motionline
Motionline
DALI/
DSI DALI/
DSI
3 Amp
3 Amp
3 Amp
3 Amp
+-+-
Motionline
if hardwired
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
N
3b. Wiring
Scanlight
5 Amp
& AutoTest
L
1
N
5 Amp
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
N
L
1
✘
Motionline
-+ 12V d.c.
i
LED Bay Smart
21LFT 19200
Canolux LED Smart
21LFT 25430
SmartScan Luminaire
21LFT 32098
4c. Smart/SmartScan
2 x 3
Amp
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
L1
N
Switched
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
L1
N
Switched
L1
N
Switched
2 x 3
Amp
3 Amp
Standard
Emergency and Autotest
Scanlight
Scanlight
Only
Permanent Live
Constant de phase
Dauer strom
Permanent in tensione
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
L1
N
Switched
Motionline
Motionline
DALI/
DSI DALI/
DSI
3 Amp
3 Amp
3 Amp
3 Amp
+-+-
Motionline
if hardwired
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
N
3b. Wiring
Scanlight
5 Amp
& AutoTest
L
1
N
5 Amp
Max. 2 x 2.5mm
V/Hz =
+-
N
L
1
✘
Motionline
-+ 12V d.c.
i
LED Bay Smart
21LFT 19200
Canolux LED Smart
21LFT 25430
SmartScan Luminaire
21LFT 32098
4a. L N
ZONE 2ZONE 1
HAUPTSTROMKREIS
NIEDERSPANNUNGS-
SCHALTUNG (2 Adern)
‘MOTIONLINE’
Motionline
Motionline
ZONE 2ZONE 1
MAINS CIRCUIT
LOW VOLTAGE
CIRCUIT (2-Core)
‘MOTIONLINE’
Motionline
Motionline

21LFT25406 Issue 14 PN 2309N May 21
2
1
5
x4
x4
4
Disconnect LEDs -
déconnectez les Leds -
LEDs abklemmen
3
Connect LEDs -
connectez les Leds -
LEDs verbinden
8
10
6
7
9

21LFT25406 Issue 14 PN 2309N May 21
Operation and Maintenance
Failed lamps/light sources should
be replaced promptly or the circuit
switched o to avoid possible
damage to control gear. Continual
operation at mains voltages in
excess of the rated voltage will
reduce lamp and expected gear
life.
Cover xing screws should be
greased at each lamp change for
ease of future maintenance. Use
silicone based grease only. Oil
based greases will cause damage
to the plastic material.
The product uses plastic
components in its construction
and when installed in
environments containing
chemicals, degradation may occur.
Operation outside intended /
stated use may causea hazard, and
in an extreme case, for example
wateringress to electronic circuits,
may cause a re.
Please contact our Technical
Department for advice.
Modications
Thorlux products should not be
modied. Any modication may
render the product unsafe and will
invalidate any Safety/
Approval marks.
Thorlux will not accept any
responsibility for any modied
products or for any damage
caused as a result of their
modication.
GB FR DE IT PL
Betrieb und Wartung
Fällt eine Lichtquelle aus, sollte
diese umgehend ersetzt werden
bzw. der Stromkreis abgeschaltet
werden, um Schäden an den
Betriebsgeräten zu vermeiden. Bei
fortlaufendem Betrieb mit einer
Netzspannung, die Nennspannung
übersteigt, nimmt die erwartete
Lebensdauer der Lampe und des
Geräts ab.
Die Befestigungsschrauben der
Abdeckung sollten bei jedem
Auswechseln von Lampen
eingefettet werden, um eine
spätere Wartung zu erleichtern.
Verwenden Sie nur Silikonfett.
Schmierfett auf Ölbasis beschädigt
das Kunststomaterial.
Produkte enthalten Kunststoteile;
bei einer Installation in
Umgebungen, die Chemikalien
enthalten, ist ein Qualitätsverlust
nicht auszuschließen.
Der Betrieb außerhalb des
bestimmungsgemäßen/angegebe
nen Nutzungszwecks kann eine
Gefahr verursachen. Im Extremfall,
z.B. bei Wassereintritt in das
Gehäuse und Kontakt mit der
Elektronik kann es zu einem Brand
kommen.
Unsere Technische Abteilung berät
Sie gerne.
Änderungen
Thorlux-Produkte sollten nicht
geändert werden. Jegliche
Änderungen können die
Produktsicherheit beeinträchtigen
und machen Sicherheits-/
Genehmigungskennzeichnungen
ungültig.
Thorlux übernimmt keine
Verantwortung für modizierte
Produkte bzw. für Schäden, die
durch Produktänderungen
verursacht werden.
Funzionamento e manutenzione
Quando le lampadine si guastano,
sostituirle immediatamente
oppure spegnere il circuito per
evitare danni possibili
all’ingranaggio di comando.
Una tensione continuamente in
eccesso di quella stipulata farà
ridurre l’anticipata vita della
lampadina e dell’ingranaggio.
Le viti di ssaggio della copertura
devono essere ingrassate ogni
volta che si cambia la lampadina,
per facilitare la manutenzione
futura. Usare soltanto un grasso a
base di silicio, dato che i grassi a
base d’olio potranno danneggiare
il materiale di plastica.
Il prodotto è stato costruito con
componenti di plastica e, se
installato in ambienti che
contengono sostanze chimiche, si
può notare un degradamento.
Il funzionamento diverso dall'uso
previsto/dichiarato può generare
un pericolo e, in un caso limite, per
esempio l'ingresso di acqua nei
circuiti elettronici, può provocare
un incendio.
Per ulteriori consigli si prega
di contattare il nostro reparto
tecnico.
Modiche
I prodotti Thorlux non devono
essere modicati, dato che
qualsiasi modica potrebbe
rendere il prodotto insicuro e
invalidare ogni segno di
sicurezza/approvazione.
Thorlux non accetta nessuna
responsabilità per prodotti
modicatie per danni causati
quale risultato delle
modicheapportate agli stessi.
Działanie i serwis
Wadliwe żarόwki/źrόdła
oświetlenia powinny być
natychmiast wymienione lub
całkowicie wyłączone, aby uniknąć
uszkodzenia zasilacza.
Użytkowanie oprawy z użyciem
prądu o wyższym napięciu niż
przewidziane powoduje skrόcenie
żywotności żarόwki i zasilacza.
Produkt zawiera plastikowe
elementy i w przypadku instalacji
w otoczeniu zawierającym
chemikalia moze wystąpić ich
degradacja.
Działanie urządzenia wykraczające
poza zamierzony/zadeklarowany
sposób użytkowania może
powodować niebezpieczeństwo, a
w wyjątkowych przypadkach,
takich jak np. dostanie się wody do
układów elektronicznych, może
być przyczyną pożaru.
W przypadku jakichkolwiek pytań
prosimy o kontakt z naszym
Działem Technicznym.
Modykacje
Produkty marki Thorlux nie
powinny być modykowane.
Jakiekolwiek modykacje mogą
spowodować, iż product
przestanie być bezpieczny i straci
gwarancję producenta.
Thorlux nie bierze żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek
modykacje i straty lub zniszczenia
przez nie spowodowane.
Fonctionnement et Maintenance
Les lampes défectueuses doivent
être remplacées rapidement, ou
l’alimentation coupée, pour éviter
l’usure prématurée du ballast.
Un fonctionnement continu à des
tensions secteur dépassant la
tension nominale réduira la durée
de vie prévue de la lampe et de
l’appareil de commande.
Les vis de xation de couvercle
doivent être lubriées à chaque
changement de lampe pour
faciliter tout travail de
maintenance à venir.
Utilisez uniquement une graisse à
base de silicone. Les graisses à
base d’huile endommagent la
matière plastique.
Des composants en plastique ont
été intégrés dans la construction
du produit, et une certaine
détérioration peut survenir
lorsqu’il est installé dans des
environnements contenant des
produits chimiques.
Le fonctionnement en dehors de
l'usage prévu/déclaré peut
présenter un danger et, dans un
cas extrême, par exemple en cas
de pénétration d'eau dans les
circuits électroniques, peut
provoquer un incendie.
Veuillez contacter notre
Département Technique pour
obtenir de plus amples
informations.
Modications
Les produits Thorlux ne doivent
pas être modiés. Toute
modication peut compromettre
la sécurité du produit et annuler
les marques de sécurité /
homologation.
Thorlux refusera toute
responsabilité pour des produits
modiés ou pour tout dommage
entraîné par une modication.
Important-Safety
Before carrying out any
servicing on this luminaire,
ensure that the mains supply
is fully isolated.
Disconnect luminaire before
insulation testing of the
installation.
Important-Sécurité
Avant d’eectuer des
réparations sur ce luminaire,
vériez que l’alimentation
secteur est coupée.
Débranchez le luminaire
avant d’eectuer un essai
d’isolement de l’installation.
Wichtiger
Sicherheitshinweis
Stellen Sie vor Durchführen
von Wartungsarbeiten an
diesem Beleuchtungskörper
sicher, dass die
Netzstromversorgung
vollständig isoliert ist.
Trennen Sie den
Beleuchtungskörper
von der Stromversorgung,
bevor Sie die Isolierung der
Anlage testen.
Importante - Sicurezza
Prima di eseguire la
manutenzione, assi curarsi
chela rete elettrica sia
completamente isolata.
Scollegare il prodotto prima
di eseguire il test
d’isolamento
dell’installazione.
Ważne – Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem
jakiegokolwiek serwisu tego
oświetlenia, proszę się
upewnić, że zasilanie zostało
całkowicie odłączone.
Odłączyć oprawę przed
pomiarem rezystancji
instalacji elektrycznej.

21LFT25406 Issue 14 PN 2309N May 21
Drift och Underhåll
Icke fungerande lampor/ljuskällor skall
bytas omgående alternativt stängas av för
att undvika skador på driftdon.
Varaktig användning vid högre
nätspänning än godkänd kommer att
medföra kortare livslängd på ljuskälla och
driftdon.
Produkt innehåller komponenter tillverkade
av plast och vid användning i miljöer som
innehåller vissa kemikalier kan nedbrytning
uppstå.
Användning utanför avsedd/angiven
användning kan orsaka fara, och i extrema
fall, till exempel vid vattenintrång i
elektroniska kretsar, kan det orsaka brand.
Vänligen kontakta vår tekniska avdelning
för råd vid dessa omständigheter.
Modieringar
Thorlux produkter får inte modieras då
detta kan göra produkten osäker och
medför att garantier med mera inte gäller.
Thorlux tar inget ansvar för modierade
produkter eller skador som kan uppstå som
ett resultat av modieringarna.
GB NOTICETO CONTRACTOR PLEASE PASS THIS LEAFLET TO THE ENDUSER.
FR A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR MERCI DE TRANSMETTRE CE DOCUMENT À L’UTILISATEUR.
DE HINWEIS AN DIE MONTAGEFIRMA BITTE GEBEN SIE DIESE INFORMATION AN IHREN KUNDEN WEITER.
IT AVVISO PER CONTRACTOR LA PREGHIAMO DI INFORMARE ILLUSTRATIVO ALLE UTENTE FINALE.
SE INFORMATION TILL ENTREPRENÖREN VÄNLIGEN VIDAREBEFORDRA DETTA INFORMATIONSHÄFTE TILL SLUTANVÄNDAREN.
ES NOTA AL CONTRATISTA POR FAVOR HAGA LLEGAR ESTE FOLLETO AL CLIENTE FINAL.
NL MEDEDELING VOOR DE AANNEMER: GEEF DEZE INFORMATIE DOOR AAN DE EIND GEBRUIKER.
NO NOTAT TIL ELEKTRIKER VÆR VENNLIG Å GI DETTE SKRIV TIL SLUTTBRUKER.
PL INFORMACJA DLA MONTAŻYSTY PROSZĘ PRZEKAZAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻOWĄ DLA ODBIORCY.
SE ES NL NO
Gebruik en onderhoud
Defecte lichtbron snel of spanningsloos
vervangen om schade aan de elektrische
aansturing te voorkomen.
Aanhoudend gebruik op hogere spanning
als de aangegeven nominale spanning
beperkt de levensduur van de lichtbron en
de elektrische aansturing.
De product bevat plastic onderdelen in zijn
behuizing. Bij gebruik in een omgeving met
chemische stoen kan chemische afbraak
plaatsvinden.
Gebruik buiten het beoogde/aangegeven
gebruik kan gevaar inhouden en in extreme
gevallen, bijvoorbeeld het binnendringen
van water in elektronische circuits, kan dit
leiden tot brand.
Neem contact op met onze Technische
afdeling voor advies.
Wijzigingen
Thorlux producten mogen niet gewijzigd
worden. Wijzigingen kunnen er toe leiden
dat het product onveilig voor gebruik raakt
en hierdoor vervallen de veiligheid-/
goedkeurmerken.
Thorlux accepteert geen
verantwoordelijkheid voor gewijzigde
producten of voor de schade veroorzaakt
door wijzigingen aangebracht door derde.
Drift og vedlikehold
Lyskilder med feil skal skiftes umiddelbart,
om ikke skal kursen/kretsen skrues av slik at
skade på forkobligsutstyr ikke forekommer.
Kontinuerlig overspenning vil redusere
levetid på armature nog dens
komponenter.
Produkt bruker plastikk komponenter I
konstruksjonen og ved installasjon I
områder som inneholder kjemikalier kan
forringelse forekomme.
Drift utenom tiltenkt/angitt bruk kan
forårsake en fare, og kan i et ekstremt
tilfelle, for eksempel vanninntrengning i
elektroniske kretser, forårsake en brann.
Vær vennlig å kontakt med din
kontaktperson for rådgivning.
Modiseringer
Thorlux produket skal ikke modiseres,
enhver modikasjon som endrer produktet
akn føre til fare og vil føre til at sikkerhets
sertikater blir ugyldige.
Thorlux aksepterer inget ansvar for
produkter som er modisert eller den skade
de måtte volde.
Funcionamiento y Mantenimiento
El fallo de lampara/ fuente de luz debe ser
sustituido inmediatamente o el circuito
apagado para evitar posibles daños en la
Fuente de alimentacion.
El funcionamiento continuado con
tensiones superiores a la tensión nominal
reducirá la vida util de la lampara y de la
Fuente de alimantacion.
Producto emplea componentes de plastico
en su estructura y por tanto si se instala en
entornos que contengan agentes quimicos
puede deteriorarse.
Si se utiliza para nes más allá de los
previstos, eso podría conllevar peligros y, en
casos extremos, por ejemplo si entrara agua
en los circuitos electrónicos, podría
producirse un incendio.
Por favor pongase en contacto con nuestro
departamento Tecnico si requiere
asesoramiento.
Modicaciones
Los productos de Thorlux no deben ser
modicados. Cualquier modicacion puede
hacer que el producto sea inseguro y
anulara cualquier marca de seguridad /
aprobación.
Thorlux no se hara responsible de ningun
product modicado ni por los daños
causados por dichos productos como
resultado de dicha manipulacion.
Viktig Sikkerhet
Før evetuell service eller reparasjoner
på dette produkt må stømmen være
avslått og fullt ut isolert.
Isolasjons testing utføres kun på
frakoblet armature.
Belangrijk - Veiligheid
Zorg ervoor dat het armatuur
volledig spanningsloos is vóór het
uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden.
Koppel het armatuur los van de
voedingsbron voordat de
isolatieweerstand van de installatie
wordt gemeten.
Importante-Seguridad
Antes de llevar a cabo ningun servicio
de mantenimiento asegurese de que
la luminaria no este alimentada.
Desconecte la luminaria antes de
realizar la prueba de aislamiento de
la instalacion.
Viktig säkerhetsinformation
Innan någon service utförs av
armaturen, säkerställ att
nätspänningen är bortkopplad/
isolerad från armaturen.
Koppla ifrån armaturen innan
isolationsprovning.
MERSE ROAD NORTH MOONS MOAT
REDDITCH WORCS. B98 9HH ENGLAND
e-mail: [email protected]
Web: www.thorlux.com
☎+44 (0)1527 583200
Australia: www.thorlux.com.au ☎
+61 (0)2 9907 1261
Deutschland: www.thorlux.de ☎
+49 (0)211 6956 0310
Ireland: www.thorlux.ie ☎ +353 (0)1 460 4608
UAE: www.thorlux.ae ☎
+971 (0)2 654 4060
FM 10913 EMS 532104 OHS 704131
CERTIFIED CERTIFIED CERTIFIED
This manual suits for next models
1
Other Thorlux Lighting Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Unex
Unex 180-212-71 / 3000K operating manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting HALO H2520 installation instructions

WE-EF
WE-EF CFY259 Installation and maintenance instructions

Martin
Martin Inground 200 user manual

EuroLite
EuroLite Landscape Spot with Bracket user manual

Volt
Volt Guardsman VPL-1011 installation instructions