Thule Shine User manual

Thule Shine Car Seat Adapter
for Maxi Cosi®
11400502
Instructions
5561079001

25561079001
x1
L R
x1
Max 13 kg
29 lbs
Instructions

35561079001
2
1
B
A

45561079001
5
4

55561079001
A
B
D E
C

65561079001
EN
WARNING:
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
The child’s safety may be aected if you do not follow these instructions.
•Never leave the child unattended.
•Ensure that all the locking devices are engaged before use.
•Do not let the child play with this product.
•Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
•Carrier shall be used only for up to the number of children for which it has
been designed.
•For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace
a cot or a bed. Should the child need to sleep, then it should be placed in a
suitable pram body, cot or bed.
•This child carrier will become unstable if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
•Always engage parking brake when placing and removing children.
•Always engage the parking brake when the stroller is not moving.
•Do not allow any part of the child’s body, clothing, shoe laces or toys to
come in contact with moving parts.
•Do not use this child carrier around or near an open fire or exposed flame.
Carelessness causesfire.
•This product is not suitable for running or skating.
•The stroller is designed for use on flat or gently sloping surfaces and may be
unstable on higher sloping and uneven surfaces. Be aware of the possibility
of the vehicle tipping over.
•Do not use cleaning solvents. Clean only with mild soap and water.
•Only use adapter with approved car seat models. Please check Thule.com
for compatible car seat models.
•The child´s safety can no longer be guaranteed if the car seat has damaged,
broken or missing parts. Do not connect and use a broken car seat on the
car seat adapter.
•Thule Shine Car Seat Adapter is only compatible with Thule Shine stroller.
FR
AVERTISSEMENTS:
IMPORTANT – LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Leur non-respect pourrait
compromettre la sécurité de l’enfant.
•Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
•Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés
avant utilisation.
•Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit.
•Vérifiez que le dispositif de fixation du cosy ou du siège auto est bien
enclenché avant utilisation.
•Ce produit doit transporter uniquement le nombre maximal d’enfants pour
lequel il a été conçu.
•Les sièges auto avec châssis ne remplacent pas un berceau ou un lit. Si
l’enfant a besoin de dormir, vous devez le placer dans un landau, un berceau
ou un lit adapté.

75561079001
•Cette remorque pour enfant perdra sa stabilité si vous dépassez la charge
recommandée par le fabricant.
•Actionnez toujours le frein de stationnement lorsque vous installez et retirez
votre enfant.
•Actionnez toujours le frein de stationnement lorsque la poussette n’est pas
en mouvement.
•Empêchez toute partie du corps de l’enfant, tout vêtement, lacet de
chaussure ou jouet d’entrer en contact avec des pièces en mouvement.
•N’utilisez pas cette remorque pour enfant à proximité d’un feu à ciel ouvert
ou d’une flamme vive. La négligence peut provoquer un incendie.
•Ce produit ne convient pas à la pratique du skate ou de la course à pied.
•La poussette est conçue pour une utilisation sur surfaces planes ou
faiblement inclinées et peut être instable sur des pentes plus importantes
ou des surfaces non planes. Soyez conscient(e) que le véhicule risque de
basculer.
•N’utilisez pas de solvants de nettoyage. Nettoyez-le uniquement avec du
savon doux et de l’eau.
•Utilisez uniquement l’adaptateur avec des modèles de sièges auto
agréés. Consultez le site Thule.com pour connaître la liste des sièges auto
compatibles.
•La sécurité de l'enfant n'est plus garantie si le siège auto comporte des
pièces endommagées ou cassées, ou s'il manque des pièces. Ne raccordez
pas et n'utilisez pas un siège auto cassé sur l'adaptateur pour siège auto.
•Le Thule Shine Car Seat Adapter est compatible uniquement avec la
poussette Thule Shine.
ES
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE YMANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS. Si no sigue estas instrucciones, puede poner en
peligro la seguridad de su hijo.
•No deje nunca al niño desatendido.
•Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo están activados antes de usar
el producto.
•No deje que el niño juegue con este producto.
•Compruebe que los dispositivos de conexión del cochecito, asiento o
asiento de automóvil están conectados correctamente antes de su uso.
•El carrito solo podrá utilizarse con el número de niños para el que se ha
diseñado.
•Para los asientos del coche que se utilicen junto con un chasis, este vehículo
no reemplaza la cuna ni la cama. Si el niño necesita dormir, conviene
acostarlo en un lugar adecuado, la cuna, la cama o el asiento del cochecito.
•El carrito se volverá inestable si se supera la carga recomendada del
fabricante.
•Accione siempre el freno de estacionamiento cuando coloque y retire al
niño.
•Accione siempre el freno de estacionamiento cuando el carrito no esté en
movimiento.
•No deje que ninguna parte del cuerpo del niño, ni prendas de vestir,
cordones de calzado ojuguetes entren en contacto con las partes móviles.

85561079001
•No utilice este carrito alrededor o cerca de un fuego abierto o una llama
expuesta. Un descuido puede provocar un incendio.
•Este producto no es idóneo para correr o patinar.
•El carrito se ha diseñado para utilizarse en superficies planas o ligeramente
inclinadas y puede desestabilizarse en pendientes más pronunciadas o en
superficies irregulares. Tenga en cuenta la posibilidad de que el vehículo
vuelque.
•No utilice disolventes de limpieza. Límpielo únicamente con jabón suave y
agua.
•Use el adaptador solo con los modelos de asientos de coche aprobados.
Consulte en Thule.com los modelos de asientos de coche compatibles.
•La seguridad del niño no se puede garantizar si la silla de automóvil se
ha dañado, se ha roto o le faltan piezas. No conecte ni use una silla de
automóvil rota en el adaptador para la silla de automóvil.
•El Thule Shine Car Seat Adapter solo es compatible con el carrito Thule Shine.
DE
WARNUNG:
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Nichtbeachtung dieser Anweisungen
beeinträchtigt die Sicherheit des Kindes.
•Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
•Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet
sind.
•Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
•Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Befestigungen des Kinderwagens, des
Sitzes oder des Autositzes richtig eingerastet sind.
•Der Transporter darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden, für die
er maximal ausgelegt ist.
•Für Kindersitze, die in Verbindung mit einem Rahmen verwendet werden.
Nicht als Ersatz für ein Kinderbett oder eine Liege vorgesehen. Legen
Sie das Kind zum Schlafen in einen geeigneten Kinderwagen oder in ein
Kinderbett.
•Dieser Kindertransporter wird instabil, wenn die vom Hersteller empfohlene
Zuladung überschritten wird.
•Die Feststellbremse muss immer angezogen sein, während Kinder ein- und
aussteigen.
•Betätigen Sie stets die Feststellbremse des Kinderwagens, wenn dieser nicht
bewegt wird.
•Achten Sie darauf, dass das Kind weder mit seinen Gliedmaßen, seiner
Kleidung, Schnürsenkeln noch mit seinen Spielsachen mit den beweglichen
Teilen des Produkts in Kontakt kommt.
•Verwenden Sie diesen Kindertransporter nicht in der Nähe von oenem
Feuer oder Flammen. Unachtsamkeit bedeutet Brandgefahr.
•Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
•Der Kinderwagen ist für ebene oder leicht abschüssige Flächen vorgesehen.
Auf stark abschüssigen und unebenen Flächen ist seine Stabilität nicht
gewährleistet. Der Wagen kann umkippen.
•Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den
Kindertransporter nur mit milder Seife und Wasser.

95561079001
•Adapter nur mit zulässigen Autositzmodellen verwenden. Unter Thule.com
finden Sie kompatible Autositzmodelle.
•Die Sicherheit des Kindes kann nicht mehr gewährleistet werden, wenn
der Kindersitz beschädigte, defekte oder fehlende Teile aufweist. Defekte
Kindersitze dürfen nicht mit dem Autositzadapter verbunden und
verwendet werden.
•Der Thule Shine Car Seat Adapter ist nur mit dem Thule Shine Kinderwagen
kompatibel.
NL
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE
RAADPLEGING. De veiligheid van het kind komt in het gedrang als u deze
instructies niet opvolgt.
•Laat het kind nooit alleen achter.
•Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat u de kinderwagen
gebruikt.
•Laat het kind niet met dit product spelen.
•Controleer vóór gebruik altijd of het wagenframe of de zitting of de
bevestiging voor het autozitje goed vastzitten.
•De kinderwagen mag alleen worden gebruikt voor het maximale aantal
kinderen waarvoor deze is ontworpen.
•Voor autostoeltjes die samen met een chassis worden gebruikt, geldt dat
dit voertuig geen vervanging is voor een wieg of een bed. Als het kind moet
gaan slapen, dan moet het in een geschikte kinderwagen, wieg of bed
worden gelegd.
•Deze kinderwagen wordt instabiel als de door de fabrikant aanbevolen
belasting wordt overschreden.
•Wanneer u kinderen in en uit de kinderwagen zet, moet u de wagen altijd
eerst op de rem zetten.
•Zet de kinderwagen altijd op de parkeerrem wanneer deze stil staat.
•Zorg ervoor dat lichaamsdelen van het kind, kleding, veters of speelgoed
niet in contact komen met bewegende onderdelen.
•Houd deze kinderwagen uit de buurt van open vuur. Achteloosheid
veroorzaakt brandjes.
•Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten.
•De kinderwagen is ontworpen voor gebruik op vlakke of licht hellende
oppervlakken en kan onstabiel zijn op hogere hellingen en ongelijke
oppervlakken. Houd er rekening mee dat het voertuig kan kantelen.
•Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Alleen reinigen met water en
milde zeep.
•Gebruik de adapter alleen bij goedgekeurde autostoeltjes. Zoek op Thule.
com naar geschikte autostoeltjes.
•De veiligheid van het kind kan niet meer worden gegarandeerd als het
autostoeltje beschadigde, kapotte of ontbrekende onderdelen heeft. Gebruik
geen kapotte autostoel op de autostoeladapter.
•De Thule Shine Car Seat Adapter is alleen geschikt voor de Thule Shine
kinderwagen.

10 5561079001
PT
AVISOS:
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA. A segurança da criança poderá ser afetada se essas instruções não
forem seguidas.
•Jamais deixe a criança sozinha sem a supervisão de um adulto.
•Certifique-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acionados
antes de usar.
•Não permita que seus filhos brinquem com este produto.
•Verifique se os dispositivos de conexão do Moisés, assento ou assento
infantil para carros estão acionados corretamente antes do uso.
•O carrinho deverá ser usado somente para transportar até o número
máximo de crianças para o qual ele foi projetado.
•Para cadeirinhas infantis usadas em conjunto com um chassi, este veículo
não substitui um berço ou uma cama. Se seu filho precisar dormir, ele deverá
ser colocado em um bebê conforto, berço ou cama adequado.
•O carrinho ficará instável se a carga recomendada pelo fabricante for
excedida.
•Sempre acione o freio de estacionamento ao acomodar ou remover
crianças.
•Sempre acione o freio de estacionamento quando o carrinho estiver parado.
•Não permita que nenhuma parte do corpo da criança, roupas, cadarços de
sapatos ou brinquedos entrem em contato com as peças móveis.
•Não use este carrinho para crianças próximo ao fogo ou chamas abertas. A
falta de cuidado pode causar incêndios.
•Este produto não é adequado para uso em corridas ou com skates.
•O carrinho foi projetado para ser usado em superfícies planas ou
ligeiramente inclinadas e pode se tornar instável em superfícies desniveladas
ou muito inclinadas. Atenção àpossibilidade do carrinho virar.
•Não use solventes de limpeza. Limpe somente com sabão neutro e água.
•Use o adaptador somente com modelos de cadeirinha infantil aprovados.
Visite Thule.com para ver os modelos de cadeirinha infantil compatíveis.
•A segurança da criança não poderá mais ser garantida se a cadeirinha
infantil estiver danificada, quebrada ou com componentes faltando. Não
conecte nem utilize uma cadeirinha infantil no adaptador para cadeirinha
infantil para veículos.
•O Thule Shine Car Seat Adapter é compatível somente com o Thule Shine.
IT
ATTENZIONE:
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE ECONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO. La sicurezza del bambino può essere compromessa se non
siseguono queste istruzioni.
•Non lasciare mai il bambino incustodito.
•Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti prima dell’utilizzo.
•Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
•Assicurarsi che tutti i dispositivi di aggancio della struttura del passeggino,
della seduta o del seggiolino per auto siano correttamente inseriti prima
dell’utilizzo.

115561079001
•Il prodotto deve essere usato soltanto per il numero massimo di bambini per
cui è stato progettato.
•Per i seggiolini usati insieme al telaio, il prodotto non sostituisce una culla o
un letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, allora deve essere accomodato
in una carrozzina, culla o letto adatti.
•Questo passeggino diventa instabile se si supera il limite di peso stabilito dal
produttore.
•Inserire sempre il freno di stazionamento durante le operazioni di
spostamento del bambino.
•Inserire sempre il freno di stazionamento quando il passeggino è fermo.
•Verificare che il corpo del bambino, i suoi abiti, i lacci delle scarpe e i
giocattoli non siano acontatto con parti in movimento.
•Tenere il passeggino lontano da fiamme libere. Una mancanza di attenzione
può causare incendi.
•Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio.
•Il passeggino è progettato per l’utilizzo su superfici piane o leggermente
inclinate e può essere instabile su superfici più alte e irregolari. Notare che
esiste la possibilità che il veicolo si ribalti.
•Non usare solventi per la pulizia, ma solo sapone neutro e acqua.
•Utilizzare l’adattatore soltanto con modelli di seggiolini auto approvati.
Visitare il sito Thule.com per verificare i modelli di seggiolini per auto
compatibili.
•La sicurezza del bambino non può più essere garantita se il seggiolino auto
è danneggiato, rotto o con parti mancanti. Non collegare e non utilizzare un
seggiolino auto rotto con un adattatore per seggiolino auto.
•Thule Shine Car Seat Adapter è compatibile solo con il passeggino Thule
Shine.
SV
VARNING:
VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. Barnets
säkerhet kan påverkas om du inte följer de här instruktionerna.
•Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•Kontrollera att alla låsanordningar är aktiverade innan vagnen används.
•Låt inte barn leka med produkten.
•Kontrollera att vagnens fästen för liggdel, sittdel eller bilbarnstol är korrekt
monterade före användning.
•Produkten får bara användas med högst det antal barn som den är avsedd
för.
•Bilbarnstolar som används tillsammans med ett chassi ersätter inte en
barnsäng. När ditt barn behöver sova ska det placeras i lämplig liggdel eller i
en barnsäng.
•Barnvagnen blir instabil om tillverkarens rekommenderade lastgränser
överskrids.
•Lägg alltid i parkeringsbromsen när du sätter i eller lyfter upp barnet ur
vagnen.
•Lägg alltid i parkeringsbromsen när vagnen är stillastående.
•Låt inte delar av barnets kropp, kläder, skosnören eller leksaker komma i
kontakt med rörligadelar.
•Använd inte barnvagnen i närheten av öppen eld eller eldslågor. Brand
orsakas av slarv.

12 5561079001
•Produkten är inte lämplig för löpning eller skridskoåkning.
•Vagnen är utformad för användning på plana eller lätt sluttande underlag
och kan bli instabil vid brantare sluttningar och ojämna underlag. Tänk på att
vagnen kan välta.
•Använd inte lösningsmedel för att rengöra barnvagnen. Det räcker med
vatten och ett milt tvättmedel.
•Information om kompatibla bilstolsmodeller finns på thule.com. Använd bara
adaptern med godkända bilstolsmodeller.
•Barnets säkerhet kan inte garanteras om bilbarnstolen har någon skadad
eller trasig del eller om någon del saknas. Använd inte en trasig bilbarnstol
med bilbarnstolsadaptern.
•Thule Shine Car Seat Adapter passar endast till Thule Shine-barnvagnar.
DK
ADVARSEL:
VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. Du risikerer at
udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger anvisningerne i denne vejledning.
•Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
•Sørg for, at alle låseenhederne er låst fast inden anvendelse.
•Lad ikke et barn lege med dette produkt.
•Kontrollér, at fastgørelsesanordninger til vogn, sædeenhed eller autostol er
monteret korrekt inden brug.
•Vognen må bruges med op til det antal børn, den er designet til.
•I forbindelse med autostole kombineret med et stel, er dette køretøj ikke en
erstatning for en seng. Når barnet vil sove, skal du anbringe det i en egnet
barnevogn, barneseng eller almindelig seng.
•Vognen bliver ustabil, hvis den af producenten foreskrevne bæreevne
overskrides.
•Parkeringsbremsen skal altid være aktiveret, når børn sættes i eller tages op
af vognen.
•Parkeringsbremsen skal altid være aktiveret, når vognen ikke kører.
•Sørg for, at barnets kropsdele, tøj, snørebånd og legetøj ikke kommer i
kontakt med bevægelige dele.
•Undlad at anvende denne barnevogn lige ved eller i nærheden af åben ild.
Uforsigtighed forårsager brand.
•Dette produkt er ikke egnet til at løbe eller stå på skøjter med.
•Vognen er designet til brug på flade eller let skrånende overflader og kan
blive ustabil på større skråninger eller ujævne overflader. Vær forberedt på,
at vognen eventuelt kan vælte.
•Undlad at anvende rengøringsmidler. Rengør kun med mild sæbe og vand.
•Brug kun adapter i forbindelse med godkendte barnestolsmodeller. Se
kompatible barnestolsmodeller på Thule.com.
•Barnets sikkerhed kan ikke længere garanteres, hvis bilsædet er beskadiget,
i stykker eller mangler dele. Forbind og benyt ikke bilsæde-adapteren til et
bilsæde, der er i stykker.
•Thule Shine Car Seat Adapter er kun kompatibel med Thule Shine-klapvogn.

135561079001
NO
ADVARSEL:
VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. Hvis du ikke
følger disse instruksjonene, kan det gå ut over barnets sikkerhet.
•Ikke la barnet være alene uten tilsyn.
•Kontroller at alle låsene er låst før du bruker vognen.
•Ikke la barnet leke med dette produktet.
•Kontroller at vognen, seteenheten eller bilsetefestene er riktig festet før bruk.
•Vognen skal kun brukes opp til det antall barn den har blitt laget for.
•Angående bruk av bilseter sammen med et understell: Denne vognen
erstatter ikke en barneseng. Hvis barnet skal sove, må det legges i en
passende vogn eller barneseng.
•Barnevognen blir ustabil hvis den brukes til å frakte mer enn det
produsenten anbefaler.
•Parkeringsbremsen må alltid være i bruk når du skal løfte barnet inn eller ut
av vognen.
•Bruk alltid parkeringsbremsen når barnevognen står stille.
•Barnets kropp, klær, skolisser eller leker må ikke komme i kontakt med
bevegelige deler.
•Ikke bruk barnevognen i nærheten av åpen flamme eller ild. Uforsiktighet
kan føre til brann.
•Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating.
•Barnevognen er laget for bruk på flate eller lett hellende underlag og kan
være ustabil på sterkt hellende og ujevne underlag. Det er mulighet for at
vognen velter.
•Ikke bruk løsemidler til rengjøring. Bruk kun vann og mild såpe.
•Bare bruk adapter med godkjente bilsetemodeller. Se kompatible
bilsetemodeller på Thule.com.
•Barnets sikkerhet kan ikke lenger garanteres hvis bilstolen har skadde,
ødelagte eller manglende deler. Ikke koble til og bruk et ødelagt bilsete på
bilseteadapteren.
•Thule Shine Car Seat Adapter er bare kompatibel med Thule Shine
barnevogn.
FI
VAROITUS:
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN
VARALLE. Näiden ohjeiden jättäminen noudattamatta voi vaikuttaa lapsen
turvallisuuteen.
•Älä koskaan jätä lasta valvomatta.
•Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovat lukittuneet
paikalleen.
•Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
•Tarkista ennen käyttöä, että vaunukopan, istuinyksikön tai turvakaukalon
kiinnitysvälineet ovat lukittuneet oikein paikalleen.
•Vaunussa kuljetettavien lasten määrä ei saa ylittää määrää, jolle tuote on
suunniteltu.

14 5561079001
•Tämän lisälaitteen käyttö autonistuimeen kiinnitettävän lastenistuimen kanssa
ei ole vauvansänkyä tai vuodetta vastaava ratkaisu. Kun lapsi tarvitsee
unta, kiinnitä lisälaite asiaankuuluvaan vaunukoppaan, vauvansänkyyn tai
vuoteeseen.
•Lastenkuljetuskärrystä tulee epävakaa, jos valmistajan kuormasuositukset
ylitetään.
•Kytke aina seisontajarru päälle lapsen asettamisen ja poistamisen ajaksi.
•Kytke aina seisontajarru päälle, kun vaunut eivät ole liikkeessä.
•Älä päästä lapsen kehoa, vaatetusta, kengännauhoja tai leluja kosketuksiin
liikkuvien osien kanssa.
•Älä käytä tätä lastenkuljetuskärryä avotulen tai suojaamattoman tulen
ympärillä tai läheisyydessä. Varomattomuus aiheuttaa tulipaloja.
•Tämä tuote ei sovellu juoksuun eikä luisteluun.
•Lastenvaunut on suunniteltu tasaisille tai loiville pinnoille, eivätkä ne
välttämättä käyttäydy vakaasti jyrkillä tai epätasaisilla pinnoilla. Pysyttele aina
valppaana kulkuneuvon kaatumisen varalta.
•Älä käytä puhdistamiseen liuottimia. Puhdista vain miedolla pesuaineella ja
vedellä.
•Käytä sovitinta vain hyväksyttyjen turvaistuinmallien kanssa. Tietoja
yhteensopivista turvaistuinmalleista on osoitteessa Thule.com.
•Lapsen turvallisuutta ei enää voida taata, jos turvaistuin on vaurioitunut, se
on rikkoutunut tai siitä puuttuu osia. Älä kiinnitä rikkoutunutta turvaistuinta ja
käytä sitä turvakaukalosovittimessa.
•Thule Shine Car Seat Adapter on yhteensopiva vain Thule Shine -vaunujen
kanssa.
IS
VIÐVÖRUN:
MIKILVÆGT, LESIÐ LEIÐBEININGARNAR OG GEYMIÐ FYRIR SÍÐARI
NOTKUN. Öryggi barnsins kann að vera stefnt í hættu ef ekki er farið eftir
þessum leiðbeiningum.
•Hafið barnið aldrei eftirlitslaust.
•Gakktu úr skugga um að allur læsibúnaður sé á fyrir notkun.
•Leyfið barninu ekki að leika með þessa vöru.
•Passaðu að barnavagninn eða sætiseiningin eða bílsætisfestibúnaðurinn sé
rétt festur fyrir notkun.
•Aðeins skal nota kerruna fyrir þann fjölda barna sem hún var hönnuð fyrir.
•Fyrir bílsæti sem eru notuð ásamt grind kemur þetta farartæki ekki í staðinn
fyrir vöggu eða rúm. Ef barnið þarf að sofa þarf að leggja það í viðeigandi
barnavagn, vöggu eða rúm.
•Kerran verður óstöðug ef hún ber meiri þyngd en viðmið framleiðanda segja
til um.
•Notið ávallt bremsuna þegar börn eru sett í eða tekin úr kerrunni.
•Notið ávallt stöðuhemilinn þegar kerran er ekki á ferð.
•Látið ekki barnið, föt þess, skóreimar eða leikföng komast í snertingu við hluti
á hreyfingu.
•Haldið kerrunni í öruggri fjarlægð frá opnum eldi eða loga. Gáleysi skapar
eldhættu.
•Varan hentar ekki fyrir hlaup eða skauta.

155561079001
•Kerran er hönnuð til notkunar á flötu eða eilítið hallandi yfirborði og kann
að vera óstöðug ímeiri halla og á ójöfnu yfirborði. Athugaðu að farartækið
getur oltið um koll.
•Notið ekki hreinsiefni. Hreinsið aðeins með mildri sápu og volgu vatni.
•Notið aðeins bílgrind með viðurkenndum bílsætisgerðum. Sjá Thule.com fyrir
samhæfanlegar bílsætisgerðir.
•Ekki er lengur hægt að tryggja öryggi barnsins ef bílstóllinn er skemmdur,
bilaður eða hluta af honum vantar. Tengið ekki og notið bilaðan bílstól með
millistykki fyrir bílstól.
•Thule Thule Car Seat Adapter er aðeins samhæfanlegur við Thule Shine-
kerrur.
ET
HOIATUS:
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS. Nende juhiste eiramine võib seada ohtu lapse turvalisuse.
•Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
•Veenduge, et kõik lukustusseadmed on enne kasutamist lukustatud.
•Ärge laske lapsel selle tootega mängida.
•Enne kasutamist kontrollige, kas lapsevankri kere või iste või autoistme
kinnitusseadised on korralikult kinnitatud.
•Kärus tohib olla ainult ettenähtud arv lapsi.
•Komplektid, milles on nii turvatool kui ka šassii, ei asenda lapsevoodit. Kui
lapsel on vaja magada, tuleks see asetada sobivasse lapsevankri korpusesse
või lapsevoodisse.
•Lapsekäru muutub ebastabiilseks, kui ületatakse tootja soovitatud koormus.
•Lapse kärusse asetamisel ja kärust väljavõtmisel rakendage alati seisupidur.
•Lapsekäru peatumisel kasutage alati seisupidurit.
•Veenduge, et lapse mis tahes kehaosa, riided, kingapaelad ega mänguasjad
ei puutuks kokku liikuvate osadega.
•Ärge kasutage lapsekäru lahtise tule või süttimisallikate ümber või lähedal.
Hooletus võib põhjustada tulekahju.
•Selle tootega ei saa joosta ega uisutada.
•Jalutuskäru on mõeldud kasutamiseks tasasel või väikesel kaldpinnal ja olla
suurtel kaldteedel ja ebatasastel pindadel ebastabiilne. Arvestage lapsekäru
ümbermineku võimalusega!
•Ärge kasutage puhastuslahuseid. Peske ainult õrna seebi ja veega.
•Kasutage adapterit ainult ühilduvate turvatooli mudelitega. Uurige teavet
ühilduvate turvatoolimudelite kohta Thule.com veebisaidilt.
•Lapse turvalisus ei ole enam tagatud, kui turvaiste on kahjustatud,
purunenud või sel puuduvad osad. Ärge kasutage katkist lasteistet laste
turvaistme adapteriga.
•Lapse turvaistme adapter Thule Shine Car Seat Adapter ühildub ainult
jalutuskäruga Thule Shine.

16 5561079001
LV
BRĪDINĀJUMS:
SVARĪGI! – PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN
VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. Šo norādījumu
neievērošana var apdraudēt bērna drošību.
•Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
•Pirms lietošanas pārbaudiet, vai visi stiprinājumi ir nofiksēti.
•Neļaujiet bērnam rotaļāties ar šo produktu.
•Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ratiņu kulbas, sēdekļa vai auto sēdeklīša
stiprinājumi ir pareizi nostiprināti.
•Bērnu pārvietošanas aprīkojumā drīkst pārvietot tikai paredzēto bērnu
skaitu.
•Auto sēdeklīšiem, kas tiek izmantoti ar šasiju, šis aprīkojums neaizvieto kulbu
vai gultiņu. Ja bērnam ir jāguļ, viņš ir jāievieto atbilstošā ratiņu kulbā, bērna
gultiņā vai gultā.
•Šis bērnu pārvietošanas aprīkojums nebūs stabils, ja tiks pārsniegts ražotāja
ieteiktais svars.
•Ievietojot un izņemot bērnu, noteikti izmantojiet stāvbremzes.
•Brīžos, kad nestumjat ratiņus, noteikti izmantojiet bremzes.
•Gādājiet, lai bērna ķermeņa daļas, apģērbs, apavu auklas vai rotaļlietas
nesaskartos ar kustīgajām daļām.
•Neizmantojiet šo bērnu pārvietošanas aprīkojumu atklātas uguns vai liesmas
tuvumā. Neuzmanība var izraisīt ugunsnelaimi.
•Šis produkts nav piemērots izmantošanai skriešanas vai slidošanas laikā.
•Ratiņi ir paredzēti lietošanai uz līdzenām vai nedaudz nogāzenām virsmām,
stāvākās un nelīdzenās vietās tie var būt nestabili. Ņemiet vērā, ka ratiņi var
apgāzties.
•Neizmantojiet tīrīšanas šķīdinātājus. Tīriet, izmantojot tikai vājas ziepes un
ūdeni.
•Lietojiet adapteri tikai ar apstiprinātiem auto sēdeklīšu modeļiem. Saderīgos
auto sēdeklīšu modeļus skatiet vietnē Thule.com.
•Bērna drošība netiek garantēta, ja auto sēdeklītis ir bojāts, salauzts vai
tam trūkst daļu. Nenovietojiet un nelietojiet salauztu auto sēdeklīti uz auto
sēdeklīša adaptera.
•Thule Shine auto sēdeklīša adapteri ir saderīgi tikai ar Thule Shine ratiņiem.
LT
ĮSPĖJIMAS:
SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU
GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI. Neatsižvelgus į šias instrukcijas, gali būti
sumažintas jūsų vaiko saugumas.
•Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
•Prieš naudodami įsitikinkite, kad užfiksuoti visi fiksatoriai.
•Neleiskite vaikui žaisti su šiuo produktu.
•Prieš naudodami įsitikinkite, kad tinkamai pritvirtinta kėdutė ar automobilinės
kėdutės priedai.
•Vežimėlį galima naudoti tik nustatytam vaikų skaičiui.
•Automobilių sėdynėse, naudojamose su pagrindu, šis įrenginys nepakeičia
krepšio ar lovelės. Jeigu vaikui reikėtų pamiegoti, jis turėtų būti paguldytas į
atitinkamą kėdutę, krepšį ar lovelę.

175561079001
•Viršijus gamintojo rekomenduojamą apkrovą šis vaiko vežimėlis taps
nestabilus.
•Įsodindami ir išimdami vaiką visada nuspauskite stabdį.
•Kai vežimėlis nejuda visada nuspauskite stabdį.
•Stebėkite, kad jokios vaiko kūno dalys, drabužiai, batų raišteliai ar žaislai
nesiliestų su judančiomis vežimėlio dalimis.
•Nenaudokite šio vaiko vežimėlio šalia atviros liepsnos. Per neatsargumą jis
gali užsiliepsnoti.
•Negalima šio produkto naudoti bėgant ar važiuojant riedlente.
•Vežimėlis skirtas naudoti ant horizontalių ar šiek tik pasvirusių paviršių ir gali
tapti nestabilus naudojant ant šlaitų ir nelygių paviršių. Atkreipkite dėmesį,
kad įrenginys gali apvirsti.
•Nenaudokite tirpiklių. Valykite tik švelniu plovikliu ir vandeniu.
•Naudokite tik su adapteriu patvirtintuose automobilinių kėdučių modeliuose.
Suderinamus automobilinių kėdučių modelius žr. Thule.com.
•Nebegalima užtikrinti vaiko saugumo, jeigu automobilinė kėdutė pažeista,
sugadinta ar trūksta jos dalių. Netvirtinkite ir nenaudokite sugadintos
automobilinės kėdutės prie automobilinės kėdutės adapterio.
•„Thule Shine“ automobilinės kėdutės adapteris tinka tik „Thule Shine“
vežimėliui.
RU
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих инструкций
может поставить под угрозу безопасность ребенка.
•Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
•Перед использованием коляски убедитесь, что все замки и фиксаторы
застегнуты.
•Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
•Перед использованием проверьте, правильно ли закреплены корпус
коляски или автомобильное кресло.
•Не используйте коляску для большего количества детей, чем
рекомендовано производителем.
•Автомобильные кресла с возможностью установки на шасси не
должны заменять люльку или кроватку. Для полноценного сна ребенка
используйте подходящую коляску, люльку или кроватку.
•Детская коляска может потерять устойчивость, если превысить
рекомендуемую производителем нагрузку.
•При посадке и высадке ребенка всегда фиксируйте коляску с помощью
стояночного тормоза.
•Если коляска не двигается, всегда ставьте ее на стояночный тормоз.
•Следите за тем, чтобы части тела ребенка, одежда, шнурки или
игрушки не соприкасались с движущимися частями коляски.
•Не пользуйтесь детской коляской вблизи открытого огня.
Несоблюдение правил безопасности может стать причиной пожара.
•Данный продукт не подходит для бега или катания на коньках.
•Коляска предназначена для использования на ровных поверхностях
или небольших склонах. Она может оказаться неустойчивой на
больших склонах и неровных поверхностях. Следите, чтобы коляска не
перевернулась.

18 5561079001
•Не используйте растворители для химической чистки. Очищайте
исключительно с помощью мягкого мыла и воды.
•Переходник следует использовать только с одобренными для этого
моделями автомобильных кресел. Узнайте о соответствующих моделях
на сайте Thule.com.
•Если кресло повреждено или сломано, а также в случае отсутствия
отдельных деталей безопасность ребенка не гарантируется. Не
устанавливайте поврежденное автокресло в переходник.
•Переходник Thule Shine Car Seat Adapter подходит только к коляске
Thule Shine.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В
МАЙБУТНЬОМУ. Невиконання цих інструкцій може вплинути на безпеку
дитини.
•Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
•Перед використанням переконайтеся, що всі фіксатори закріплено.
•Не дозволяйте дитині гратися з цим виробом.
•Перед використанням переконайтеся, що люльку, блок сидіння або
автомобільне крісло закріплено належним чином.
•У коляску дозволяється садити виключно передбачену виробником
кількість дітей.
•Автомобільне крісло, що використовується в поєднанні з шасі, не
заміняє люльку або ліжко. Якщо дитину необхідно вкладати спати, її
треба положити в придатну переносну люльку або ліжко.
•У разі перевищення рекомендованого виробником навантаження ця
дитяча коляска стає нестійкою.
•Під час розташування та виймання дітей завжди використовуйте
гальмо паркування.
•Завжди використовуйте гальмо паркування, коли коляска стоїть на
місці.
•Не допускайте контакту частин тіла дитини, одягу, шнурків взуття або
іграшок із рухомими частинами.
•Не використовуйте цю дитячу коляску поблизу відкритого вогню.
Неуважність може призвести до пожежі.
•Не можна бігати або кататися на ковзанах із цим виробом.
•Коляска призначена для використання на рівній або дещо похилій
поверхні та може бути хиткою в разі великого нахилу або на нерівних
поверхнях. Пам’ятайте, що існує ймовірність перевертання.
•Не використовуйте очищувальні розчинники. Для очищення
використовуйте лише м’який розчин води з милом.
•Використовуйте адаптер лише зі схваленими моделями автомобільних
крісел. Відомості про сумісні моделі автомобільних крісел можна знайти
на сайті Thule.com.
•Безпека дитини не може більше гарантуватися, якщо автомобільне
крісло пошкоджене, зламане або відсутнє. Не під’єднуйте зламане
автомобільне сидіння до адаптера та не використовуйте його.
•Адаптер автомобільного крісла Thule Shine Car Seat Adapter сумісний
лише з коляскою Thule Shine.

195561079001
PL
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE. W przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji bezpieczeństwo
dziecka może być zagrożone.
•Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
•Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie mechanizmy
zabezpieczające są sprawne i prawidłowo użyte.
•Nie pozwól dziecku bawić się wózkiem.
•Przed użyciem sprawdzić, czy gondola, siedzisko lub adaptery do
samochodowych fotelików dziecięcych są prawidłowo zamocowane.
•W wózku można przewozić tylko taką ilości dzieci, do której został
zaprojektowany.
•Foteliki samochodowe nie mogą służyć jako łóżeczko. Do snu dzieci należy
kłaść w odpowiedniej gondoli wózka dziecięcego, łóżeczku lub łóżku.
•Jeśli ciężar ładunku przekroczy zalecane przez producenta wartości, wózek
będzie niestabilny.
•Zawsze używaj hamulca postojowego podczas wkładania i wyjmowania
dziecka z wózka.
•Zawsze używaj hamulca postojowego, gdy wózek stoi w miejscu.
•Nie wolno dopuszczać, aby jakakolwiek część ciała dziecka, jego ubranie,
sznurowadła lub zabawki stykały się z ruchomymi elementami wózka.
•Nie używaj wózka dziecięcego w pobliżu otwartego ognia lub płomienia.
Nieostrożność może być przyczyną pożaru.
•Produkt ten nie nadaje się do użycia podczas biegania ani jazdy na łyżwach.
•Wózek jest przeznaczony do używania na płaskim lub lekko pochylonym
podłożu, ale może być również być używany na podłożach bardziej
stromych i nierównych. Należy pamiętać, że wózek może się przewrócić.
•Nie używać rozpuszczalników czyszczących. Czyścić tylko za pomocą
delikatnego mydła i wody.
•Adapter musi być używany wyłącznie z zatwierdzonymi modelami fotelików
samochodowych. Sprawdź na stronie Thule.com odpowiednie modele
fotelików samochodowych.
•Nie gwarantujemy bezpieczeństwa dziecka, jeśli fotelik samochodowy ma
niekompletne, uszkodzone lub zniszczone części. Na adapterze fotelika
samochodowego nie można instalować ani używać uszkodzonych fotelików
samochodowych.
•Adapter do samochodowych fotelików dziecięcych Thule Shine Car Seat
Adapter jest zgodny tylko z wózkiem dziecięcym Thule Shine.
CS
UPOZORNĚNÍ:
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Při nedodržení těchto pokynů může být ohrožena
bezpečnost dítěte.
•Dítě nenechávejte nikdy bez dozoru.
•Před použitím zkontrolujte, zda jsou dobře upevněny všechny pojistky.
•Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály.
•Před použitím korby kočárku, sedačky nebo dětské autosedačky vždy
zkontrolujte, zda jsou dobře upevněny.

20 5561079001
•Vozík se smí používat pouze pro takový počet dětí, pro který byl navržen.
•Pro dětské autosedačky používané v kombinaci s nosnou konstrukcí platí,
že tento vozík nenahrazuje dětskou postýlku ani postel. Pokud je dítě ospalé,
mělo by být uloženo do vhodné korby kočárku, dětské postýlky nebo
postele.
•Pokud překročíte limit zatížení stanovený výrobcem, dětský vozík již nebude
stabilní.
•Při nakládání a vykládání dětí vždy aktivujte parkovací brzdu.
•Pokud kočárek stojí, vždy aktivujte ruční brzdu.
•Dbejte na to, aby se žádná část těla dítěte ani jeho oblečení, tkaničky či
hračky nemohly dostat do kontaktu s pohyblivými součástmi vozíku.
•Dětský vozík zásadně nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně nebo
plamenů. Při neopatrné manipulaci může dojít k požáru.
•Tento produkt není vhodný k použití při běhu či jízdě na bruslích.
•Kočárek je navržen k použití na rovných nebo mírně se svažujících površích a
na velmi svažitých nebo nerovných površích může být nestabilní. Pamatujte
na možnost převrácení.
•K čištění nepoužívejte rozpouštědla. Čištění provádějte mýdlovou vodou.
•Adaptér používejte pouze se schválenými modely dětských autosedaček.
Kompatibilní modely dětských autosedaček naleznete na stránkách Thule.
com.
•Bezpečnost dítěte již nelze zaručit, pokud má autosedačka poškozené,
rozbité nebo chybějící části. Nepřipojujte poškozenou autosedačku k
adaptéru na dětskou autosedačku a nepoužívejte ji.
•Adaptér na dětskou autosedačku Thule Shine Car Seat Adapter je
kompatibilní pouze skočárkem Thule Shine.
HU
FIGYELMEZTETES:
•FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. Az utasítások be nem tartása gyermekét
kockázatnak teheti ki.
•Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül.
•Használat előtt gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőszerkezet be
legyen kapcsolva.
•Ne hagyja, hogy a gyermek játsszon ezzel a termékkel.
•Használat előtt ellenőrizze, hogy a kosár vagy az ülés, valamint az autós
rögzítési eszközök megfelelően vannak-e rögzítve.
•A gyermekszállítót maximálisan annyi gyermekkel szabad használni,
amennyire tervezték.
•A vázzal együtt használt autóülések esetén ez a jármű nem helyettesíti
a gyermekágyat vagy az ágyat. Ha a gyermeknek aludnia kell, akkor egy
megfelelő kosárba, kiságyba vagy ágyba kell helyezni.
•A gyermekszállító instabillá válik, ha a gyártó által ajánlott súlyterhelést
túllépi.
•A gyermek behelyezésekor és kivételekor mindig kapcsolja be a rögzítőféket.
•Amikor a babakocsi nem mozog, mindig aktiválja a rögzítőféket.
•Ne engedje, hogy a gyerek testrészei, ruházata, cipőfűzője vagy játékai
kapcsolatba kerüljenek a mozgó részekkel.
•Ne használja a babakocsit tűz vagy nyílt láng közelében. A gondatlanság
tüzet okozhat.
Other manuals for Shine
1
This manual suits for next models
1
Other Thule Adapter manuals