manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tiger
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Tiger AUTOMATIC SOAPDISPENSER User manual

Tiger AUTOMATIC SOAPDISPENSER User manual

Gefeliciteerd met de aankoop van deze kwalitatief hoogwaardige automatische zeepdispenser van Tiger.
Gebruikerstips:
• Gebruik vloeibare zeep of handgel voor het vullen van deze zeepdispenser
• De zeepdispenser is niet geschikt voor schuimzeep
• Activeer de dispenser door na de installatie je hand er een aantal keren onder te houden
• De beste afstand voor de sensor is 5 cm, zodra je een blauw lampje ziet begint de dispenser te pompen
• Gemiddeld geeft de zeepdispenser 1 ml zeep. Wanneer je meer zeep nodig hebt, houd dan je hand
2 seconden langer onder de pomp
• Vul de dispenser regelmatig met zeep. Wanneer er weinig zeep in de pomp zit, werkt hij ook minder
goed
• Zorg dat de zeepdispenser goed is afgesloten
• Vervang de batterijen wanneer het licht begint te knipperen
• Schud niet met de dispenser
• Plaats dit product niet in het water
• Plaats dit product niet in direct zonlicht
• Haal de batterijen uit de dispenser wanneer deze voor een langere tijd niet wordt gebruikt
• De dispenser werkt het beste bij temperaturen van 3º tot en met 40º graden Celsius
Onderhoudsvoorschriften:
Gebruik voor de dagelijkse reiniging van badkameraccessoires een zacht, vochtig doekje met water of wat
mild afwasmiddel. Gebruik nooit schuurmiddel, staal¬wol of een schoonmaakmiddel dat kalk oplost, zuur
is, of alcohol bevat. Kalkaanslag kan worden verwijderd met water met schoonmaakazijn. Gebruik nooit
chloor of zoutzuurhoudende schoonmaakmiddelen bij het schoonmaken. Zorg ervoor dat je altijd goed
naspoe¬lt met water en nadroogt met een schone, droge doek. Dit is noodzakelijk om achtergeble¬ven
resten van schoonmaakmiddelen goed te verwijderen.
Voor de garantievoorwaarden verwijzen wij je graag naar www.tiger.nl.
Congratulations on your purchase of this top-quality Tiger automatic soap dispenser.
Helpful advice:
• Fill this soap dispenser using liquid soap or hand gel
• The soap dispenser is not suitable for foam soap
• Activate the dispenser by waving your hand under it several times following installation
• The best distance for the sensor is 5 cm away; as soon as you see a blue light, the dispenser starts
pumping
• Typically, the soap dispenser pumps out 1 ml of soap. If you need more soap, hold your hand under
the pump for two more seconds
• Fill the dispenser with soap regularly. The dispenser does not work as well, when there isn’t much
soap left
• Make sure that the soap dispenser is closed properly
• Change the batteries once the light starts ashing
• Do not shake the dispenser
• Do not put this item in water
• Do not place this item in direct sunlight
• Remove the batteries from the dispenser if it is not going to be used for a long time
• The dispenser works best in ambient temperatures between 3º and 40º Celsius
Maintenance instructions:
For daily cleaning of bathroom accessories, use a soft cloth dampened with water or (if necessary) some
mild detergent or a little soap. Never use scouring powder, steel wool or a cleaning agent that dissolves
lime, is acidic, or contains alcohol or abrasive detergent. Limescale can be removed with water and cleaning
vinegar. Never use abrasives, chlorine or cleaning agents containing hydrochloric acid. It is preferable to
clean stainless steel accessories with a cleaning agent specically intended for stainless steel. Always rin-
se well with water and dry/polish with a clean, dry cloth. This is necessary to remove any cleaning agent
residue thoroughly.
Please visit www.tiger.nl for our warranty conditions.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cette superbe pompe à savon automatique, ultra performante de
Tiger.
Conseil utile :
• Remplissez votre pompe avec du savon liquide ou du gel pour les mains
• La pompe à savon n’est pas adaptée aux savons moussants
• Une fois installée, activez la pompe en passant vos mains en dessous plusieurs fois
• Distance optimale avec le capteur: 5 cm. Dès que vous voyez une lumière bleue claire,
la pompe s’active
• La pompe à savon fournit généralement 1 ml de savon. Si vous avez besoin d’une plus grande
quantité de savon, il vous sut de maintenir vos mains un peu plus longtemps sous la pompe.
• Remplissez régulièrement la pompe avec du savon. La pompe ne fonctionne pas correctement
quand le réservoir est presque vide
• Veillez à ce que la pompe à savon soit correctement fermée
• Changez les piles lorsque la lumière commence à clignoter
• Ne secouez pas la pompe
• N’immergez pas le produit
• Ne placez pas la pompe en plein soleil
• Ne retirez pas les piles même si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment
• La pompe est opérationnelle dans des conditions de températures optimales, soit entre 3º et 40º C
Consignes d’entretien et accessoires de salle de bains:
Pour le nettoyage quotidien des accessoires de votre salle de bains, servez-vous d’un chion doux humi-
dié à l’eau ou (au besoin) avec un peu de détergent doux ou un peu de savon. N’utilisez jamais de poudre
à récurer, une paille de fer ou un détergent qui dissout le calcaire, est acide ou contient de l’alcool ou un
abrasif. Le calcaire peut être éliminé à l’eau avec du vinaigre de nettoyage. N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, de chlore ou d’acide chlorhydrique. Nettoyez de préférence les accessoires RVS avec un détergent
RVS spécialement prévu à cet eet. Toujours bien rincer à l’eau et sécher/nettoyer avec un chion propre
et sec. Cela est nécessaire pour éliminer convenablement les restes des détergents.
Veuillez consulter le site www.tiger.nl pour connaître nos conditions de garantie.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen automatischen Seifenspenders von Tiger.
Nützlicher Hinweis:
• Befüllen Sie diesen Seifenspender mit Flüssigseife oder Handwaschgel
• Der Seifenspender eignet sich nicht für Schaumseife
• Aktivieren Sie den Spender, indem Sie nach der Installation mehrmals Ihre Hand unter ihm durchführen
• Die optimale Entfernung für den Sensor liegt bei 5 cm; sobald Sie ein blaues Licht sehen, beginnt der
Spender zu pumpen
• Normalerweise stößt der Spender mit einem Pumpstoß 1 ml Seife aus. Falls Sie mehr Seife benötigen,
halten Sie Ihre Hand weitere zwei Sekunden unter die Pumpvorrichtung
• Füllen Sie regelmäßig Seife in den Seifenspender nach. Der Spender funktioniert weniger gut, wenn
nicht mehr genug Seife übrig ist
• Vergewissern Sie sich, dass der Seifenspender ordnungsgemäß verschlossen ist
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Licht zu ackern beginnt
• Schütteln Sie den Seifenspender nicht
• Tauchen Sie dieses Produkt nicht in Wasser
• Setzen Sie das Produkt nicht der direkten Sonnenbestrahlung aus
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Spender, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird
• Der Spender funktioniert am besten bei einer Umgebungstemperatur zwischen 3º und 40º C
Pegevorschriften:
Verwenden Sie für die tägliche Reinigung Ihrer Badezimmeraccessoires ein weiches, mit Wasser oder (falls
erforderlich) mit einem milden Reinigungsmittel oder etwas Seife angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie in
keinem Fall Scheuerpulver, Stahlwolle oder ein kalklösendes, säurehaltiges, alkoholhaltiges oder scheuern-
des Reinigungsmittel. Kalkablagerungen lassen sich mit einer Mischung aus Wasser und Reinigungsessig
entfernen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Chlor oder salzsäurehaltige Reinigungsmittel. Reinigen
Sie Edelstahlzubehör vorzugsweise mit einem speziellen, hierfür bestimmten Edelstahl-Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, das Zubehör stets gründlich mit Wasser abzuspülen und mit einem sauberen, trockenen
Tuch nachzutrocknen/abzureiben. Dies ist erforderlich, um verbleibende Reinigungsmittelreste vollstän-
dig zu entfernen.
Unsere Garantiebedingungen nden Sie auf www.tiger.nl.
AUTOMATIC SOAPDISPENSER
1 2 3
GB NL
FD
Gratulerer med kjøpet av denne Tiger automatiske såpedispenseren av høy kvalitet.
Nyttige råd:
• Fyll denne såpedispenseren med ytende såpe eller antibac
• Såpedispenseren kan ikke brukes til såpeskum
• Aktiver dispenseren ved å bevege hånden din under den ere ganger etter installasjonen
• Optimal sensoravstand er 5 cm; når du ser et blått lys vil dispenser begynne å pumpe
• Såpedispenseren pumper vanligvis ut 1ml såpe om gangen. Trenger du mer såpe holder du
hånden din under pumpen i ytterligere to sekunder
• Fyll såpe i dispenseren regelmessig. Dispenseren virker ikke like godt når det er lite såpe igjen
• Pass på at såpedispenseren er ordentlig lukket
• Bytt batteriene når lyset begynner å blinke
• Ikke rist dispenseren
• Ikke legg dette produktet i vann
• Ikke plasser dette produktet i direkte sollys
• Fjern batteriene fra dispenseren hvis det ikke skal brukes på en lang stund
• Dispenseren virker best i romtemperaturer på mellom 3º og 40º grader Celsius
Vedlikeholdsinstruksjoner:
For den daglige rengjøringen av baderomsutstyret bruker du en bløt klut fuktet med vann eller (om nød-
vendig) et mildt oppvaskmiddel eller litt såpe. Bruk aldri skurepulver, stålull, et rengjøringsmiddel som
løser opp kalk, er surt eller som inneholder alkohol eller et skuremiddel. Kalkbelegg kan ernes med vann
med rengjøringseddik. Bruk aldri skurepulver, klor eller rengjøringsmidler som inneholder saltsyre. Reng-
jør tilbehør i rustfritt stål fortrinnsvis med et spesielt rengjøringsmiddel for rustfritt stål. Skyll alltid godt
med vann og tørk over/puss med en ren og tørr klut. Dette er nødvendig for å erne rester av rengjørings-
midlene.
Vennligst besøk www.tiger.nl for å se våre garantibetingelser.
Gratulujemy zakupu tego najwyższej jakości automatycznego dozownika mydła Tiger.
Pomocna rada:
• Napełnij ten dozownik mydłem w płynie lub żelem do rąk
• Dozownik mydła nie nadaje się do mydła piankowego
• Aktywować dozownik, machając ręką pod nim kilka razy po instalacji
• Najlepsza odległość dla czujnika wynosi 5 cm; gdy tylko pojawi się niebieskie światło, dozownik
zacznie pompować
• Zazwyczaj dozownik mydła pompuje 1 ml mydła. Jeśli potrzebujesz więcej mydła, trzymaj rękę
pod pompą przez kolejne dwie sekundy
• Regularnie napełniaj dozownik mydłem. Dozownik nie działa tak dobrze,, gdy nie ma zbyt
wiele mydła
• Upewnij się, że dozownik mydła jest prawidłowo zamknięty
• Wymieniaj baterie, gdy lampka zacznie migać
• Nie wstrząsać dozownikiem
• Nie wkładaj tego przedmiotu do wody
• Nie umieszczaj tego przedmiotu w bezpośrednim świetle słonecznym
• Wyjmij baterie z dozownika, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas
• Dozownik działa najlepiej w temperaturach otoczenia od 3º do 40º Celsjusza
Zasady konserwacji akcesoriów łazienkowych:
Do codziennej konserwacji akcesoriów łazienkowych należy korzystać z miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą lub (w razie potrzeby) delikatnym środkiem myjącym lub odrobiną mydła. Do konserwacji nie wol-
no używać proszku do szorowania, wełny stalowej lub środków czystości usuwających kamień, kwaśnych,
zawierających alkohol lub środki ścierne. Osad kamienny można usunąć wodą z octem gospodarczym. Nig-
dy nie wolno korzystać z proszku do szorowania, chloru lub środków czystości zawierających kwas solny.
Akcesoria ze stali nierdzewnej najlepiej czyścić specjalnym przystosowanym do tego środkiem. Zawsze
dokładnie spłukać wodą i wysuszyć/wypolerować czystą, suchą ściereczką. Zadaniem tego jest dokładne
usunięcie pozostałości środka czyszczącego.
Prosimy odwiedzić www.tiger.nl, aby zapoznać się z naszymi warunkami gwarancji.
NO PL
Congratulazioni per aver acquistato questo dispenser automatico di sapone liquido Tiger top di gamma.
Consigli pratici:
• Riempire il dispenser con sapone liquido o gel igienizzante per le mani
• Questo dispenser non è indicato per il sapone schiumoso
• Attivare il dispenser facendo scorrere la mano più volte sotto la fotocellula dopo il montaggio
• La distanza più indicata dal sensore è pari a 5 cm; non appena compare una luce blu, il dispenser
inizia a erogare prodotto
• In genere, il dispenser di sapone liquido eroga 1 ml di prodotto. Se serve più sapone, trattenere
la mano sotto l’erogatore per più di due secondi
• Riempire regolarmente il dispenser di sapone. Il dispenser non funziona alla perfezione se è
quasi vuoto
• Assicurarsi che il dispenser sia chiuso correttamente
• Sostituire le batterie non appena la luce inizia a lampeggiare
• Non agitare il dispenser
• Non immergere in acqua
• Non esporre alla luce solare diretta
• Rimuovere le batterie dal dispenser se si prevede un inutilizzo prolungato
• Il dispenser funziona meglio a temperature ambiente tra i 3º e i 40º Celsius
Per la pulizia quotidiana degli accessori da bagno, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua o (se
necessario) un detersivo delicato o un po’ di sapone. Non utilizzare mai polvere abrasiva, pagliette abrasive
in acciaio o un detergente scioglicalcare, acido, a base alcolica o corrosivo. Il calcare si rimuove con acqua e
aceto. Non usare mai detergenti abrasivi, a base di cloro o di acido muriatico. È preferibile pulire gli accesso-
ri in acciaio inossidabile con un detergente specico per l’acciaio inox.Risciacquare sempre accuratamente
con acqua e asciugare/lucidare con un panno pulito e asciutto. Quest’operazione è necessaria per rimuove-
re eventuali residui di detergente o detersivo.
Consultare www.tiger.nl per le nostre condizioni di garanzia.
Enhorabuena por la compra de este dispensador de jabón automático Tiger de primera calidad.
Consejo útil:
• Rellena este dispensador de jabón con jabón líquido o gel de manos
• El dispensador de jabón no es apto para jabón de espuma
• Activa el dispensador moviendo la mano por debajo varias veces después de instalarlo
• La mejor distancia para el sensor es de 5 cm: en cuanto veas una luz azul, el dispensador comenzará
a bombear
• Lo habitual es que el dispensador de jabón bombee 1 ml de jabón. Si necesitas más jabón,
mantén la mano por debajo de la bomba otros dos segundos
• Rellena el dispensador con jabón de forma periódica. El dispensador no funciona tan bien si
queda mucho jabón
• Asegúrate de que el dispensador de jabón está adecuadamente cerrado
• Cambia las pilas cuando la luz comience a parpadear
• No agites el dispensador
• No lo pongas en agua
• No lo expongas a la luz directa del sol
• Retira las pilas del dispensador si no se va a utilizar durante bastante tiempo
• El dispensador funciona mejor en temperaturas ambientales de 3º a 40º C
Para la limpieza diaria de los accesorios del baño, usar un paño suave humedecido con agua o (si es necesa-
rio) con detergente suave o un poco de jabón. No usar nunca limpiador en polvo, estropajo de acero o un
agente limpiador que disuelva la cal, sea corrosivo, contenga alcohol o un detergente abrasivo. La cal se
puede eliminar con agua y vinagre para limpiar. No utilizar nunca productos abrasivos, cloro o productos
de limpieza con ácido clorhídrico. Es preferible limpiar los accesorios de acero inoxidable con un producto
de limpieza especial para el acero inoxidable. Aclarar siempre bien con agua y secar/abrillantar con un paño
limpio y seco. Es necesario para eliminar a fondo cualquier resto del producto de limpieza.
Consulta nuestras condiciones de garantía en www.tiger.nl.
ESIT
Grattis till ditt köp av den förstklassiga automatiska tvålpumpen Tiger.
Praktiska råd:
• Fyll tvålpumpen med ytande tvål eller handgel
• Skumtvål fungerar inte i tvålpumpen
• Aktivera pumpen genom att vifta med handen under pumpen ett ertal gånger efter installationen
• Det bästa avståndet till sensorn är 5 cm; så fort som den blå lampan lyser börjar pumpen att pumpa
• Normalt pumpar pumpen ut 1 ml tvål. Om det behövs mer tvål, håll handen under pumpen i två
sekunder till
• Fyll regelbundet på tvål i pumpen. Pumpen fungerar inte lika bra om det inte är så mycket tvål kvar
• Se till att tvålpumpen är ordentligt stängd
• Byt batterier om lampan börjar blinka
• Skaka inte pumpen
• Placera inte denna artikel i vatten
• Placera inte denna artikel i direkt solljus
• Ta ur batterierna ur pumpen om den inte ska användas under längre tid
• Pumpen fungerar bäst i rumstemperaturer på mellan 3º och 40º Celsius
För daglig rengöring av badrumstillbehör, använd en mjuk trasa fuktad med vatten eller (vid behov) lite
milt diskmedel eller såpa. Använd aldrig skurmedel, stålull eller rengöringsmedel som löser upp kalk, är
surt eller innehåller alkohol eller frätande rengöringsmedel. Kalkavlagringar kan tas bort med vatten och
rengöringsvinäger. Använd aldrig slipmedel, klor eller rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Tillbehör
av rostfritt stål rengörs helst med ett rengöringsmedel som är avsett för rostfritt stål.Skölj alltid med vatten
och torka/polera med en ren, torr duk. Detta är nödvändigt för att säkerställa att det inte nns några rester
kvar av rengöringsmedlet.
Gå in på www.tiger.nl och läs om vår garanti.
SE

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Franke F3 Series Installation and operating instructions

Franke

Franke F3 Series Installation and operating instructions

American Standard Elevate AM00841400 owner's manual

American Standard

American Standard Elevate AM00841400 owner's manual

Hans Grohe RainPad iBox Control 15853180 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe RainPad iBox Control 15853180 Instructions for use/assembly instructions

BELLOSTA f-vogue bijoux 3332/2 Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA f-vogue bijoux 3332/2 Installation instruction

Toto Nexus TL794DDLQ Installation and owner's manual

Toto

Toto Nexus TL794DDLQ Installation and owner's manual

Moen ioDIGITAL T9322 quick start guide

Moen

Moen ioDIGITAL T9322 quick start guide

Kohler K-12183 installation guide

Kohler

Kohler K-12183 installation guide

Hans Grohe Metris 31480 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Metris 31480 Series Instructions for use/assembly instructions

Moen 4901 installation instructions

Moen

Moen 4901 installation instructions

PEERLESS P8550LF manual

PEERLESS

PEERLESS P8550LF manual

Bossini V00265 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Bossini

Bossini V00265 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Pfister Avalon 016-CB1 Quick installation guide

Pfister

Pfister Avalon 016-CB1 Quick installation guide

Weka CLASSIC ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka CLASSIC ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Purus V301 Installation and operating instructions

Purus

Purus V301 Installation and operating instructions

Spectrum Brands Pfister Iyla GT42-TR0 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Iyla GT42-TR0 Quick installation guide

Better Bathrooms ARIMB021 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms ARIMB021 user manual

Watco WatcoFlex Innovator 900 Series instructions

Watco

Watco WatcoFlex Innovator 900 Series instructions

Bradley Terrazzo WF2600 Series Installation

Bradley

Bradley Terrazzo WF2600 Series Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.