Time for Machine Glorious Cabrio 2 User manual

Assembly instructions
Інструкція зі складання
Инструкция по сборке
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
装配说明书
組立説明書


3
WARNING! PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE / УВАГА! БУДЬ ЛАСКА, ОЗНАЙОМТЕСЯ З IHCTPYKЦIЄЮ ПЕРЕД СКЛАДАННЯМ I ВИКОРИСТАННЯМ
ВНИМАНИЕ! ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ / ACHTUNG! ВIТТЕ LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER MONTAGE UND
VERWENDUNG / ATTENTION! VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION / ¡ADVERTENCIA! POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR EL MODELO
警告! 装配和使用产品前请阅读使用说明书 / ご 注 意! 組立て使用する前に説明書をお読んでください
Immerse yourself in the atmosphere of creation and design…/Зануртеся в атмосферу створення власного шедевру…/Погрузитесь в атмосферу создания своего шедевра…
Tauchen Sie ein in die Atmosphäre von Kreation eines eigenen Meisterwerks.../Plongez dans l’atmosphère en assemblant votre propre chef-d’œuvre…/Sumérjase en la atmósfera de creación y diseño...
让自己沉浸在创造杰作的氛围中…/…/あなた自身を創造とデザインの世界に誘う…/...
EN When assembling the model, don’t rush,
avoid pointing details at yours or anyone
else’s face. If one of the parts has a sharp
edge, please le it down. Use pliers and ad-
ditional tools to assemble the model. Each
kit contains a cloth for wiping and polishing
the model once it’s assembled. If needed,
you may choose to apply a small amount
of silicon-based grease to the spring
and the mechanism; however, this is not a
requirement for the mechanism to function
properly. The mechanism will perform at its
best in the absence of excessive friction or
excessive play of its parts
ES Mientras montar el modelo no se debe
darse prisa. Evite dirigir las partes hacia
su cara o la cara de alguien. Si una pieza
del modelo tiene un borde alado, se debe
limarlo. Use alicates u otros instrumen-
tos. El kit incluye un paño que sirve para
limpiar y pulir el modelo una vez que esté
ensemblado. Si es necesario, puede aplicar
un poco de grasa a base de silicona al
resorte y al mecanismo; sin embargo, el
mecanismo funcionará correctamente sin
grasa adicional. El mecanismo funcionará
de mejor manera si no hay fricción ni una
holgura excesiva entre sus partes
UA Під час складання не поспішайте, не
спрямовуйте деталі в обличчя собі або
іншим. Якщо деталь містить гострий
край, обробіть його надфілем. Для
складання використовуйте плоскогубці
та додатковий інструмент. У комплект
входить ганчірка, якою можна протерти
модель після складання. За бажанням
після складання можна змастити
пружину і механізм силіконовою змазкою,
але це не є обов’язковою умовою гарної
роботи механізму. Механізм буде добре
працювати, якщо не буде зайвого
тертя або, навпаки, великого люфту між
деталями
CN 当组装模型时,不要匆忙,不要把零件放在你的
脸上或别人的脸上。如果一个模型部件有锋利的边
缘,用锉把它加工一下。使用钳子和附加的配件来装
配模型。套件包括一块布,组装后您可以用它擦拭模
型。如有需要,可将硅基润滑脂应用于弹簧及机构;
然而,该机构将正常工作,没有额外的油脂。如果在
机理上没有过多的摩擦和过度的作用,这种机制将
发挥最好的作用
RU Во время сборки не спешите, не
направляйте детали в лицо себе или
другим. Если деталь содержит острый
край, обработайте его напильником.
Для сборки используйте плоскогубцы
и дополнительный инструмент. В
комплект входит тряпочка, которой
можно протереть модель после
сборки. При желании после сборки
можно смазать пружину и механизм
силиконовой смазкой, но это не
является обязательным условием
хорошей работы механизма. Механизм
будет хорошо работать, если не
будет лишнего трения или, напротив,
большого люфта между деталями
KR
DE Achten Sie bei der Montage des Modells
darauf, dass Sie damit nicht auf Ihr Gesicht
oder das einer anderen Personen zielen.
Ist ein der Teile scharfkantig, feilen Sie die
Kante mit der Nadelfeile glatt. Verwenden Sie
zur Montage des Modells die Flachzange
und zusätzliche Werkzeuge. Jeder Bausatz
enthält ein Poliertuch zum Abwischen und
Polieren des Modells nach der Montage. Bei
Bedarf können Sie die Feder und den Mech-
anismus mit ein wenig Fett auf Silikonbasis
einfetten; dies ist jedoch keine Vorauss-
etzung für die einwandfreie Funktion des
Mechanismus. Der Mechanismus funktion-
iert am besten, wenn es keiner übermäßigen
Reibung ausgesetzt ist oder im Gegenteil
keinen übermäßigen Spalt zwischen den
Teilen aufweist
JP モデルの組立ての際は、急いで組立てたり、使用者の
顔または他人の顔へ向けたりしないでください。先が鋭い
部品がございましたら、必ず下へ向けてください。キットと
共に付属されているペンチと追加ツールを使用してモデ
ルを正しく組み立ててください。組立後のモデルをの拭き
取り及び研磨用の布が各キットに同梱されています。必要
に応じて、少量のシリコンベース潤滑剤をバネやメカニズ
ムに塗布することができますが、メカニズムが正常に機能
するための必要要件ではありません。メカニズムは部品の
過剰な摩擦及び過度の再生がない場合、最高のパフォーマ
ンスを発 揮します
FR Pendant l’assemblage, ne vous précipitez
pas, ne dirigez pas les pièces vers votre
visage ou sur les autres. Si une pièce
contient un bord coupant, limez-le. Pour
l’assemblage, utilisez une pince et un
outil supplémentaire. Le kit comprend un
chion pour pouvoir polir le modèle après
l’assemblage. Si vous le souhaitez, après
l’assemblage, la spirale et le mécanisme
peuvent être lubriés avec de la graisse de
silicone, mais ceci n’est pas une condition
préalable pour un bon fonctionnement du
modèle. Le mécanisme fonctionnera bien
s’il n’y a pas de frottements excessifs ou, à
l’inverse, un grand écart entre les pièces
AR

4
№1
№2
№3
MODEL PARTS AND ASSEMBLY TOOLS/ КОМПЛЕКТАЦІЯ ДЕТАЛЕЙ ТА ІНСТРУМЕНТІВ/ КОМПЛЕКТАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ СБОРКИ/
MODELLTEILE UND MONTAGEWERKZEUGE/ COMPOSITION DU KIT/ ELEMENTOS DEL MODELO PARA ENSEMBLAR/ 零件包括清单/
/ モデル部品と組立ツール/
Metal parts 3 mm thick
Меmалевi gemaлi mовщuною 3 мм
Меmаллuческuе gemaлu mолщuной 3 мм
Metallteile 3 mm stark
Pièces métalliques 3 mm d’épaisseur
Pieza metálica de espesor 3 mm
金属零件,厚3毫米
金属部品、厚さ3 mm
3
Metal spiral
Меmалева сniраль
Меmаллuческая сnuраль
Metallspirale
Spirale en métal
Espiral de metal
金属螺旋
メタルスパイラル
EN Model for collectors, suitable for children 14+
UA Модель для колекціонерів, підходить для дітей від 14 років
RU Модель для коллекционеров, подходит для детей старше
14 лет
DE Modell für Sammler, geeignet für Kinder ab 14 Jahren
FR Modèle pour collectionneurs, à partir de 14 ans
ES Modelo para coleccionistas, adecuado para niños mayores de
14 años
CN 收藏家模型,适合14岁以上儿童
KR
JP コレクターのためのモデルです。14歳以上の子供 達のためにです
AR
14
EN WARNING! Product contains small parts and sharp parts
Not suitable for children under 3 years of age
UA УВАГА! Продукт містить дрібні та гострі деталі
Не призначено для дiтей до 3-х рокiв
RU ВНИМАНИЕ! Продукт содержит мелкие и острые детали
Не предназначено для детей до 3-х лет
DE ACHTUNG! Das Produkt enthält kleine und scharfe Teile
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren
FR ATTENTION! Le produit contient de petites pièces qui peuvent
être tranchantes. Ne pas laisser à portée d’enfants de moins de
3 ans
ES ¡ADVERTENCIA! El producto contiene piezas pequeñas y
partes aladas. No apto para niños menores de 3 años
CN 警告! 产品包括小零件和尖锐零件。不适合3岁以下儿童
KR 경고!
JP 警告! 製品には小さくて鋭い部品があります。3歳未満のお子様には絶対に
与 え な いでくだ さい 。
AR
!ريذحت
3
Tool s
Інструменти
Инструменты
Werkzeuge
Outils
Herramientas
工具
EN DO NOT cut the restraining band outside the assembled spring
chamber, as the spring will unwind with force
UA НЕ розрізайте бандаж, доки не зберете касету для пружини,
оскільки пружина розгорнеться з силою
RU НЕ разрезайте бандаж, пока не будет собрана кассета для
пружины, так как пружина развернется с силой
DE Schneiden Sie das Band NICHT durch, bis der Federraummontiert
ist, da sich die Aufzugsfedermit Gewalt abwickelt
FR NE PAS couper la bande de retenue en dehors de la chambre de
ressort assemblée, car le ressort se détendra avec force
ES NO corte la banda hasta que el contenedor del resorte esté
ensamblado, ya que el resorte se desplegará con fuerza
CN 请勿剪绷带弹簧盒之前,因为弹簧会有力展开
KR
JP 包 帯 を 切 ら な いでくだ さ い
AR

5
№2
EN Position the part properly as seen in the image
UA Розташуйте деталь правильно, як показано на рисунку
RU Расположите деталь правильно, как показано на рисунке
DE Das Тeil wie abgebildet platzieren
FR Placez la pièce correctement comme indiqué sur l’image
ES Coloque la pieza correctamente como se muestra en la imagen
CN 正确放置零件,如图所示
KR
JP 記画像のとおりに部品を適切に設置してください
AR
EN Use at-nose pliers to bend the fasteners
UA Використовуйте плоскогубці, щоб зігнути елементи
кріплення
RU Для загuба крепежных элементов используйте nлоскогубцы
DE Verwenden Sie eine Flachzange, um
Befestigungselemente zu biegen
FR Utilisez les pinces pour plier les attaches
ES Use los alicates рога doblar los elementos de encofrado
CN 用平嘴钳为了弯曲锚固件
KR
JP 曲げ要素の鋳型
AR
STANDARD SOLUTION FOR NODES
СТАНДАРТНЕ РIШЕННЯ ВУЗЛIВ
СТАНДАРТНОЕ РЕШЕНИЕ УЗЛОВ
STANDARDLÖSUNG FÜR KNOTEN
MÉTHODE POUR LES JONCTIONS DU MODÈLE
SOLUCIÓN ORDINARIO DE LOS NUDOS
标准的节点解决方案
ノード用標準ソリューション

6
№3
EN Bend the eyelets
UA Зігніть вушка
RU Согните ушки
DE Ösen biegen
FR Pliez les attaches
ES Doble las orejas
CN 把耳子弯曲一下
KR
JP コーナーを曲げる
AR

7
EN Position the part properly as seen in the image
UA Розташуйте деталь правильно, як показано на рисунку
RU Расположите деталь правильно, как показано на рисунке
DE Das Тeil wie abgebildet platzieren
FR Placez la pièce correctement comme indiqué sur l’image
ES Coloque la pieza correctamente como se muestra en la imagen
CN 正确放置零件,如图所示
KR
JP 記画像のとおりに部品を適切に設置してください
AR

8
№1
EN Position the part properly as seen in the image
UA Розташуйте деталь правильно, як показано на рисунку
RU Расположите деталь правильно, как показано на рисунке
DE Das Тeil wie abgebildet platzieren
FR Placez la pièce correctement comme indiqué sur l’image
ES Coloque la pieza correctamente como se muestra en la imagen
CN 正确放置零件,如图所示
KR
JP 記画像のとおりに部品を適切に設置してください
AR

9
EN Bend the eyelets
UA Зігніть вушка
RU Согните ушки
DE Ösen biegen
FR Pliez les attaches
ES Doble las orejas
CN 把耳子弯曲一下
KR
JP コーナーを曲げる
AR

10
№2№3x2 x2 x2

11
№2

12
№3№1
x2
x2
x2
x2
x3
x3
№2№3

13

14
№1
x2
x2 x2
x3
x3
№2№3

15
№1№1
x2 x2

16
№3
EN Position the part properly as seen in the image
UA Розташуйте деталь правильно, як показано на рисунку
RU Расположите деталь правильно, как показано на рисунке
DE Das Тeil wie abgebildet platzieren
FR Placez la pièce correctement comme indiqué sur l’image
ES Coloque la pieza correctamente como se muestra en la imagen
CN 正确放置零件,如图所示
KR
JP 記画像のとおりに部品を適切に設置してください
AR

17
№3
EN Position the part properly as seen in the image
UA Розташуйте деталь правильно, як показано на рисунку
RU Расположите деталь правильно, как показано на рисунке
DE Das Тeil wie abgebildet platzieren
FR Placez la pièce correctement comme indiqué sur l’image
ES Coloque la pieza correctamente como se muestra en la imagen
CN 正确放置零件,如图所示
KR
JP 記画像のとおりに部品を適切に設置してください
AR

18
№2
EN Compare the shape of the part against this contour
UA Порівняйте деталь із цим контуром
RU Сравните деталь с этим контуром
DE Vergleichen Sie die Form des Teils mit dieser Schablone
FR Vériez que les contours de votre assemblage se superposent bien au schéma
ES Alinee la pieza con este perl
CN 将零件的形状与该轮廓进行比较
KR
JP この輪郭に対して部品の形状を比較します
AR

19
№2
EN Compare the shape of the part against this contour
UA Порівняйте деталь із цим контуром
RU Сравните деталь с этим контуром
DE Vergleichen Sie die Form des Teils mit dieser Schablone
FR Vériez que les contours de votre assemblage se superposent bien au schéma
ES Alinee la pieza con este perl
CN 将零件的形状与该轮廓进行比较
KR
JP この輪郭に対して部品の形状を比較します
AR

20
№3
This manual suits for next models
1
Other Time for Machine Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Kyosho
Kyosho Turbo Optima Mid SE manual

Reely ROAD
Reely ROAD Storm Devil operating instructions

Traxxas
Traxxas SLASH BRUSHLESS 58134-4 owner's manual

Kyosho
Kyosho INFERNO FT2 VE instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price Power Wheels Arctic Cat CLG79 owner's manual

REVELL
REVELL Porsche 918 Spyder Assembly instructions

Power Wheels
Power Wheels LIL' QUAD K4565 owner's manual

HOMCOM
HOMCOM CHILDREN'S ELECTRIC RIDE-ON A owner's manual

MINDS-I
MINDS-I PRO-LINE CKE-RC02-001 manual

Traxxas
Traxxas XO-1 6407 owner's manual

HPI Racing
HPI Racing Nitro rs4 RTR 3 Evo instruction manual

HPI Racing
HPI Racing Savage XS FLUX instruction manual