TMB Mi-TOR 36V User manual

ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10092691 - Ver. AC - 01-2021
Mi-TOR 36V
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DU HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD


IT
INDICE
Introduzione ....................................................................................4
Scopo e contenuto del manuale ..........................................4
Destinatari ............................................................................4
Conservazione del manuale ................................................4
Dichiarazione di conformita’ .................................................4
........................................................... 4
Altri manuali di riferimento ...................................................4
Parti di ricambio e manutenzione ........................................4
............................................................4
Capacita’ operative ..............................................................4
Disimballo dell’apparecchio ..........................................................5
Sicurezza .........................................................................................5
...........................................................................6
.................................................................6
Caratteristiche tecniche .................................................................8
Descrizione della macchina...........................................................8
Batteria e suo utilizzo ...........................................................9
Ricarica batteria .................................................................12
Stato di carica della batteria ..............................................12
Schema elettrico................................................................ 12
Come trasportare la macchina ...........................................13
Lavoro ................................................................................14
Al termine del lavoro ..........................................................14
Rottamazione ....................................................................14
..............................................................15
Schema elettrico ................................................................15
Dichiarazione CE ...............................................................15
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
queste avvertenze di sicurezza.
Conservare le presenti avvertenze di
sicurezza per consultarle in un secondo
momento o per darle a successivi
proprietari.
•
manuale d'uso della macchina.
•
forniscono importanti indicazioni per un uso
sicuro.
• Osservare sempre sia le indicazioni riportate
di sicurezza-antinfortunistica.
•
PERICOLO: Indica un pericolo imminente
AVVERTIMENTO: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
PRUDENZA: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
ATTENZIONE: Indica una probabile
situazione pericolosa che potrebbe
determinare danni alle cose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LIVELLI DI PERICOLO
3

IT
Scopo e contenuto del manuale
Questo manuale ha lo scopo di fornire all’operatore tutte le informazioni necessarie per utilizzare la
Esso comprende informazioni relative all’aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo
macchina, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione.
interpretazione delle istruzioni, interpellare il Centro assistenza o il costruttore per ottenere i necessari
chiarimenti.
Destinatari
Il Costruttore non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
Conservazione del manuale
Il Manuale di Istruzioni per l’Uso deve essere conservato in modo accurato, protetto al riparo da liquidi o
Dichiarazione di Conformita’
La macchina e’ una monospazzola orbitale ad uso commerciale.
dati tecnici descrittivi della macchina
Altri manuali di riferimento
del dedicato carica batteria presente nell’imballo della macchina, e contenuto all’interno della relativa
Parti di ricambio e Manutenzione
o direttamente presso il Servizio di Assistenza.
le macchine precedentemente vendute.
realizzata dal Costruttore
Capacita’ Operative
La macchina Mi-Tor e’ stata concepita e costruita per la pulizia di pavimenti lisci e compatti in ambiente
INTRODUZIONE
4

IT
SICUREZZA
DISIMBALLO DELL’APPARECCHIO
MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO
di bambini, d’incapaci etc.
A200mm
B320mm
C1020mm
ATTENZIONE:
• Manuale / Istruzioni di Uso e Manutenzione
•
•
per Uso e manutenzione e il cavo di alimentazione idoneo al paese di utilizzo della macchina
Attenzione! Accertarsi che l’interruttore di avviamento della macchina si trovi in posizione di “0”,
5

IT
AVVERTENZA:
•
ulteriori consultazioni.
•
devono rimanere alla portata di bambini, di incapaci etc.
•
è da considerarsi impropria e pericolosa.
•
bocca, occhi etc.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
•
•
•
• L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale autorizzato e istruito all’uso.
• L’apparecchio non è adatto alla pulizia di pavimenti sconnessi o con dislivelli. Non utilizzare
l’apparecchio su pendii.
• È necessario fare attenzione che il cavo di alimentazione del caricabatteria non subisca lesioni o
formazione di incrinature o l’invecchiamento. Se si riscontra un danno, il cavo deve essere sostituito
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Simbolo di avvertimento:
per la sicurezza dell’operatore e dell’apparecchio.
all’asciutto.
Simbolo del libro aperto con la i:
Simbolo del libro aperto:
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
6

IT
•
situazioni pericolose.
•
•
rimuovere dalla sua sede la batteria di alimentazione.
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fare attenzione alle altre persone e in particolare ai bambini.
•
altri accessori può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• L’apparecchio quando non è in funzione non deve rimanere con la batteria di alimentazione inutilmente
•
• Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni a persone, animali o cose,
•
•
ATTENZIONE:
• L’apparecchio non deve essere usato o tenuto all’esterno in condizioni di umidità o esposto
•
•
e 95%.
• L’apparecchio non provoca vibrazioni dannose.
•
osservate le relative norme di sicurezza. È vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con atmosfera
potenzialmente esplosiva.
•
• In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua.
•
pavimento.
•
• Quando si dovessero riscontrare anomalie nel funzionamento dell’apparecchio, accertarsi che non
siano dipendenti dalla mancata manutenzione ordinaria. In caso contrario richiedere l’intervento del
centro assistenza autorizzato.
•
Autorizzato.
•
•
• Provvedere allo smaltimento dei materiali di consumo attenendosi scrupolosamente alle norme di
riposo, provvedere allo smaltimento appropriato dei materiali in esso contenuti, tenendo conto che
7

IT
DATI TECNICI U/M Mi-TOR
Potenza nominale motore basamento W 80
Tensione nominale motore V 36
Batteria Ah 5
Autonomia lavoro Min 75
Carica batteria - potenza W 150
Tensione Alimentazione
Tempo di ricarica 2
mm
mm 135
Numero orbite piastra vibrante 3300
Altezza dell’apparecchio al carter basamento mm 130
Altezza dell’apparecchio al manubrio mm 970-1350
mm 130
Peso dell’apparecchio in ordine di marcia 11.7
<2.5
Incertezza di misura delle vibrazioni 1.5%
CARATTERISTICHE TECNICHE
STRUTTURA DELLA MACCHINA
1. Manico
2.
3.
4.
5. Supporto batteria
6. Pulsante accensione
7. Basamento
8. Piastra trascinatrice
9. Carter copertura
10. Ruote per trasporto
11. Snodo manico
12. Batteria
1
2
3
4
6
7
10
11
8
5
8
9
12

IT
NOTA:
La batteria in dotazione puo’ essere ricaricata solo attraverso l’utilizzo del caricatore fornito in dotazione
ridotta rispetto alle condizioni nominali previste.
SICUREZZA:
•
• Se la batteria emette strani odori o se il corpo risulta molto caldo
• Quando ci sono perdite all’esterno di sostanze
• Evitare di entrare in contatto con queste sostanze emesse, se non dotati di opportune misure di protezione
individuale
•
istruzioni per il suo utilizzo in modo sicuro, e che hanno capito i pericoli ad essa potenzialmente connessi
•
•
senza la supervisione e le istruzioni di una persona opportunamente preparata
•
•
•
•
BATTERIA E IL SUO UTILIZZO
il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di serie è un’informazione molto
assistenza o di acquisto ricambi.
TARGA MATRICOLA
9

IT
ATTENZIONE:
Dati tecnici per la ricarica della batteria
NOTA:
• Per ottimizzare le prestazioni, ricaricare la batteria almeno una volta al mese o almeno dopo 12 ore di
lavoro complessivo in piu’ cicli di utilizzo per un periodo di ricarica di almeno 3 ore
•
Stato di carica delle batteria e ricarica:
stessa.
•5 LED verdi accesi = batteria 100% carica
•3 LED verdi accesi = batteria al 60% di carica
• 1 LED verde acceso = batteria quasi completamente scarica
ATTENZIONE:
Se la batteria non viene caricata, puo’ scaricarsi completamente e rimanere permanentemente
•
•
nel messo dei limiti di temperatura indicati
ISTRUZIONI DI RICARICA BATTERIA:
Caricare la batteria solo in un posto pulito e secco, e che sia ad una temperatura entro i limiti raccomandati
ATTENZIONE:
•
•
•
prossimita’ del prodotto e facilmente accessibile
10
1

IT
•
uso del carica batteria a corredo dello stesso, e connettere la presa alla rete elettrica. La ricarica si
automaticamente quando connesso.
• Durante il processo di ricarica, i LED luminosi sulla base di ricarica indicano lo stato della ricarica in
corso
ERRORI DURANTE LA RICARICA:
Se si manifesta un errore durante il processo di ricarica della batteria, la ricarica si ferma. In questo
• Che l’alimentazione alla presa di corrente sia presente
•
•
• Se ancora non si risolve il problema, contattare il servizio di assistenza
La batteria si puo’ scaldare con facilita’ sia durante l’utilizzo della macchina, che durante il processo
indicato.
si trovano a temperatura ambiente
Ricarica batterie in condizioni di temperatura alta o bassa
La betteria deve trovarsi entro i limiti di temperatura raccomandati sia prima che durante la fase di
ricarica.
La batteria risulta ricaricata in modo ottimale quando la temperatura di ricarica si trova approssimativamente
caricarsi completamente.
NOTA:
Potrebbe accadere che vecchie batterie, fredde, usate per molto tempo, o non utilizzate in modo
Costruttore per ulteriori indicazioni su come comportarsi.
Trasporto della batteria
Evitare che sia sottoposta a fonti di calore elevato, cosi’ come a forti vibrazioni.
AVVERTENZE PER LE BATTERIE DANNEGGIATE
•
fuoriuscire sostanze, o che diventano troppo calde o emettere odori inusuali, NON debbono essere
utilizzate e neppure trasportate
•
•
ambientali locali
11

IT
Attenzione: il caricabatteria può essere utilizzato solo in un luogo al coperto.
Attenzione: leggere il seguente manuale prima di utilizzare l’apparecchio oppure
Attenzione:
oppure ustioni da acido a persone.
Attenzione:
ATTENZIONE
Le istruzioni per l’uso di questo componente sono presenti all’interno della confezione del carica batteria. Fare
riferimento a queste per l’ottimale utilizzo di questa apparecchiatura.
.
RICARICA DELLA BATTERIA
SCHEMA ELETTRICO
12

IT
INDICAZIONE STATO CARICA BATTERIA
1.
2.
automaticamente la macchina.
3.
1 2 1
123
1. LIVELLO DI CARICA
2. SOVRACCARICO
3.
1.
2.
3.
4.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE
13
1
2
2
1
1
COME TRASPORTARE LA MACCHINA

IT
1.
2.
ATTENZIONE:
contatto con bordi o punte di oggetti metallici.
ATTENZIONE
AL TERMINE DEL LAVORO
14
Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore o centro di raccolta autorizzato.
•
• Tampone per la pulizia
•
• Batterie
• Parti in plastica
• Parti in metallo
•
•
•
•
materiale
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione:
ROTTAMAZIONE / SMALTIMENTO
1
1 2
1.
vietato.
2.
3.
4.
ATTENZIONE
LAVORO
2
1
3
1
1

IT
Via Cà Nova Zampieri 5
Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti
MACCHINA: MONOSPAZZOLA
•
•
•
•
Via Cà Nova Zampieri 5
ANNO DI PRODUZIONE 2020
TMB S.r.l.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si
avvia
Pulsante di avviamento della macchina non
posizionato sulla posizione “I”
Premere il pulsante di avviamento della macchina
Batteria non correttamente inserita nel suo Premere a fondo la batteria facendola scorrere
Batteria scarica Caricare la batteria utilizzando l’apposito carica batteria in
dotazione
basamento non correttamente connesso
batteria
La batteria non si La batteria non e’ stata posizionata correttamente
all’interno della sede del carica batteria
Estrarre la batteria e installarla nuovamente all’interno del
La spina del carica batteria non e’ stata
nella presa di rete
controllare il corretto inserimento della spina del carica
batteria nella presa di rete
Sostituire la batterie con una nuova unita’
La batteria ha una
durata limitata
La batteria non e’ stata ricaricata completamente,
per cui non assicura la durata prevista
Ricaricare la batteria utilizzando l’apposito carica batteria
in dotazione, per un tempo di ricarica di almeno 3 ore, per
ripristinare appieno le performance di carica
Sostituire la batteria con una nuova.
per alcuni secondi
e poi la macchina si
ferma
La macchina e’ dotata di un sistema di controllo
assorbimenti di potenza elettrica- se questi
eccedono un certo valore per un tempo superiore
luce blu della spia di accensione apparecchio
La macchina vibra
eccessivamente ed
emette rumorosita’
anomale
vibrante porta tampone di pulizia
Rottura di un elemento elastico sotto la piastra
vibrante
La macchina non
pulisce correttamente
Il tampone non resta
attaccato alla piastra
vibrante
ha piu’ potere di adesione alla piastra vibrante
RISOLUZIONE DEI GUASTI
15

EN
16
INDEX
Introduction ...................................................................................17
Purpose and contents of this manual ................................17
Recipients ..........................................................................17
......................................................17
...............................................................17
Other reference manuals ...................................................17
Spare parts and maintenance ............................................17
.......................................17
Operative capacities ..........................................................17
Unpacking the machine ...............................................................18
Safety .............................................................................................18
.............................................................................19
General instructions ...........................................................19
Technical data ...............................................................................21
Description of the machine .........................................................21
.............................................................22
......................................................25
.................................................26
..................................................27
..............................................................27
Disposal ............................................................................27
.................................................................28
CE Declaration ...................................................................28
in the future or to hand them over to
•
user manual.
•
important instructions for its safe use.
•
standards.
•
DANGER:
WARNING: Indicates a probable
CAUTION:
situation that could cause minor injuries.
ATTENTION: Indicates a probable
objects.
SAFETY WARNINGS
DANGER LEVELS

EN
17
Purpose and contents of this manual
parts and disposal.
Recipients
Declaration of conformity
Other reference manuals
Spare parts and Maintenance
sold machines.
Operative Capacities
operators.
INTRODUCTION

EN
18
SAFETY
UNPACKING THE MACHINE
MOVING THE PACKAGED MACHINE
or disabled persons, etc.
A200mm
B320mm
C1020mm
ATTENTION:
• -Use and maintenance manual
• - Battery mounted in the battery support compartment situated on the telescopic handle
• -

EN
19
the machine.
WARNING:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
use.
•
slopes.
•
GENERAL SAFETY RULES
of the user and the machine.
Symbol of indoor location:
Means that instructions must be consulted.
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

EN
20
•
•
•
•
•
•
•
•
the above-mentioned indications.
•
•
ATTENZIONE:
•
•
•
outdoors in moist conditions.
• The machine does not cause harmful vibrations.
• I
.
• .
•
•
•
•
•
•
•
•
Table of contents
Languages: