Sunex HD SX7625 User manual

6" RANDOM ORBITAL SANDER
WITH 3/32" ORBIT
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
6" CON ÓRBITA 3/32"
PONCEUSE ORBITALE
ALÉATOIRE DE 6 PO AVEC
ORBITE 3/32 PO
6" RANDOM ORBITAL SANDER
WITH 3/16" ORBIT
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA
6" CON ÓRBITA 3/16"
PONCEUSE ORBITALE
ALÉATOIRE DE 6 PO AVEC
ORBITE 3/16 PO
More Power Less Noise
SX7625
SX7650
Read this manual before
operating tool.
Always wear eye protection
when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
Lea este manual antes de operar esta
herramienta.
Siempre lleve puesto protección de
ojos al momento de operar o realizar
mantenimiento a esta herramienta.
Siempre lleve puesto protección del oído
al momento de operar esta herramienta.
Sauvegarder ces instructions.
Veuillez lire le présent manuel avant
d’utiliser l’outil.
Toujours porter le dispositif de
protection antibruit lorsque vous
utilisez cet équipement.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Product Safety Information
Información de seguridad del producto
Informations de sécurité liées au produit
Save these instructions
Guarde estas instrucciones
Sauvegarder ces instructions

To reduce the risk of injury, anyone using, repairing, maintaining, or
changing accessories on this tool must read and understand these
instructions before performing any of these tasks.
WARNING
Always inspect, operate, and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
These tools are rated at 90 psi / 6.2 bar max air pressure
for safety, top performance, and maximum durability of
parts; do not exceed this pressure while the tool is running.
Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories, or when making repairs.
Never direct air at yourself or anyone else.
Always wear impact-resistant eye and face protection when
operating or performing maintenance on this tool.
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Always use hearing protection when using this tool as
recommended by your employer or OSHA regulation.
Do not wear jewelry or loose fitting clothes.
Do not use quick disconnect couplings at tool. See operating
instructions for proper set up.
Whipping hoses can cause serious injury. Always carefully
check for damaged or loose hoses and fittings before
operating this tool.
Avoid direct contact with accessories during and after use.
Gloves should be worn to reduce the risk of cuts or burns.
Never run the tool off of the work. The tool may run too fast
and cause the accessory to be thrown off of the tool.
Never use a backing pad, drum or abrasive with a permitted
speed lower than the air sander speed.
Use only recommended sizes and types of abrasives.
Ensure that sanding disks are mounted concentrically.
Never mount a grinding wheel on a sander. A grinding
wheel that burst can cause serious injury or death when not
properly guarded.
Inspect backing pad before each use. do not use if cracked
or damaged.
Never run the tool unless the abrasive is in contact with the
workpiece.
There is a risk or electrostatic discharge if used on plastic
and other non-conductive materials.
Slipping, tripping, and/or falling while operating air tools can
be a major cause of serious injury or death. Be aware of
your surroundings and any excess hose left on the walking
or working surface.
Pneumatic tools can cause vibration in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Consult a physician before resuming use if any of
these symptoms occur.
Do not stretch or overreach while using this tool.
If tool appears to malfunction, remove from service
immediately and arrange for repair.
Never use tool if there is any chance of coming into contact
with line electricity.
Use only Sunex certified spare parts for any repair made to
tool. Repairs should only be performed by properly trained
persons.
Do not lock, tape or wire the tool valve in the "on/off"
position.
Do not allow the exhaust air to come in contact with hot
surfaces or flames.
Avoid inhaling dust or handling debris from the work
process, which can be harmful to your health. Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment when
working with materials which produce airborne particles.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other
masonry products
- Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Additional Safety Warnings
Do not modify this tool or its accessories.
Daily measure the air tool speed with tachometer to make
sure it is not greater than the RPM stated on the backing
pad, drum or abrasive.
This tool is not recommended for use in explosive
atmospheres or underwater use.
Operators and maintenance personnel must be physically
able to handle the bulk, weight, and power of this tool.
This tool is for professional use only.
SAFETY INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
SX7625/SX7650: Parts Breakdown & Operating Manual 2 Rev. 7/9/12

Instruction Manual
This tool is designed for sanding. No other use is permitted.
Air Supply Requirements
Tool is designed to operate at 90 psi (6.2 bar) at free speed
measured at the tool, of clean, dry air. Operating this tool at
higher pressures will drastically reduce the tool life and could
cause injury.
The air inlet thread on this tool is a standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased for any unusually long
air hose run (over 25 feet). Minimum hose diameter should
be 3/8" I.D. and all fittings should have the same inside
diameter. See diagram below for proper air supply setup.
Lubrication
Lubricate the tool each day after use with quality SAE #10
air motor oil. Add the oil to the air inlet or into the hose at the
nearest connection to the air supply, then run the tool until
all excess oil is expelled from the exhaust. Total oil quantity
needed for this procedure is approximately 1 ounce. If using an
air line lubricator adjust to two drops per minute.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd, Travelers Rest,
SC 29690, declare under our sole responsibility that the
product to which this declaration relates, is in conformity with
the requirements of the Council Directive of June 1998 on the
approximation of the laws of the Member States relating to
machinery. (EN792, 98/37/EC)
Harmonized Standards Applied:
EN 792-6
National Standards Applied:
ISO 8662-7, ISO 15744-2002
Machine Name:
SX7625 6" Random Orbital Sander (3/32” Orbit)
SX7650 6" Random Orbital Sander (3/16” Orbit)
Serial No.:
SB012010 or higher
Techical Data:
Pad Diameter: 6"
SX7625 Orbit: 3/32"
SX7650 Orbit: 3/16"
Free Speed: 12,000 RPM
Air Pressure: 90 psi (6.2 bar)
Noise and Vibration Declaration
Tool produces a noise level (no load) of 82 dBA sound pressure
with 3 dBA uncertainty per EN ISO15744-2002. Vibration level
is <2.5 m/s² tested per EN 28662-1 & EN28662-7:1997
Signature of Issuer:
Name and Position of Issuer: John Stratton, Product Manager
Sunex International Inc.
Date of Issue: January 4, 2012
Drain Daily
RegulatorOilerQuick CouplerLeader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
Specifications
Pad Diameter......................................................6" (152mm)
Orbit (SX7625)............................................... 3/32" (2.5mm)
Orbit (SX7650).................................................. 3/16" (5mm)
Free Speed ........................................................ 12,000 RPM
Length.............................................................7.3" (185mm)
Weight....................................................... 1.98 Lbs. (.90 kg)
Avg. Air. Cons................................................2 cfm (57 l/min)
Air Inlet................................................................... 1/4" NPT
Min. Hose Size............................................ 3/8" I.D. (10mm)
SX7625/SX7650: Parts Breakdown & Operating Manual 3 Rev. 7/9/12

REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION QTY.
101 RS7625101 Housing (SX7625) 1
RS7650101 Housing (SX7650) 1
201 RS7625201 Regulator 1
202 RS7625202 Valve Stem 1
203 RS7625203 O-Ring 1
204 RS1023204 O-Ring 2
206 RS1023206 Seal 1
207 RS7625207 Tip Valve 1
208 RS7625208 Spring 1
209 RS1023209 Air Inlet 1
210 RS1023210 Spring Pin 1
211 RS7625211 Trigger (SX7625) 1
RS7650211 Trigger (SX7650) 1
212 RS7625212 Regulator 1
213 RS1023205 Spring Pin 1
301 RS7625301 Front Ring 1
302 RS7625302 Rear Bearing Plate 1
303 RS7625303 Front End Plate 1
304 RS1023304 Rotor 1
305 RS1023305 Blades (Pk. of 5) 1
306 RS7625306 Cylinder 1
307 RS10920 Bearing 2
REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION QTY.
312 RS7625312 O-Ring 1
313 RS7625313 Lock Ring 1
314 RS7625314 Motor Shaft Balancer (SX7625) 1
RS7650314 Motor Shaft Balancer (SX7650) 1
315 RS1023315 Rotor Key 1
316 RS227B25 Bearing 1
317 RS1023317 Bearing Shield 1
318 RS7625318 S-Ring 1
319 RS7625319 Balancer Shaft 1
320 RS7625320 Shroud 1
321 RS1023321 Snap Ring 1
322 RS1023322 Bearing Seal 1
323 6PSAPAD 6" Pad W/O Hole Adhesive 1
324 RS7625324 Heat Isolation Washer 1
325 RS7625325 O-Ring 1
326 RS1074412 Spring Pin 1
329 RS7625329 Vacuum Bridge Collar 1
401 RS7625401 Muffler Screw 1
402 RS1023402 Muffler 1
403 RS7625403 Nozzle 1
404 RS7625404 Muffler 1
405 RS7625405 Muffler Cap 1
6" RANDOM ORBITAL SANDER WITH 3/32" ORBIT
6" RANDOM ORBITAL SANDER WITH 3/6" ORBIT
SX7625
SX7650
316
322
317
321
319
320
324
323
305
304
302
307
329
312
313
315
314
101
326
206 207208
209
404 405
403
402
401
210
211
202
203
204
201
212
213
325
318
307
301
303
306
B
A
A
B
C
C
SX7625/SX7650: Parts Breakdown & Operating Manual 4 Rev. 7/9/12

Limited 2 Year Warranty:
SUNEX INTERNATIONAL INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX HD®AIR TOOLS ARE FREE FROM
DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International Inc. will repair or replace its Sunex HD®air tools which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plan. This product carries
a TWO-YEAR warranty. During this warranty period, Sunex Tools®will repair or replace at our option any tool which proves to be
defective in material or workmanship.
Other important warranty information….
This warranty does not cover damage to tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than an authorized Sunex HD®service center from the list above. The foregoing obligation is
Sunex International Inc.’s sole liability under this or any implied warranty, and under no circumstances shall we be liable for any
incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
Return the tool to your nearest authorized Sunex HD® warranty service center, transportation prepaid. Be certain to include your
name, address, and proof of purchase date, along with a description of the suspected defect. If you have any questions about
warranty service, please contact Sunex Tools®at 1-800-833-7869, or on the internet at www.sunextools.com.This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Shipping Address:
Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address:
Sunex Tools® • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Warranty Service Centers:
Air & Hydraulic Repair
315 Hawkins Road
Travelers Rest, SC 29690
TEL# 877-786-3939
Power Tool Repair
891 Moe Drive Suite H
Akron, OH 44310
TEL# 330-630-0022
Discount Tool Repair
3433 Losee Road #1
North Las Vegas, NV 89030
TEL# 702-657-6570
Tri-County Power Tool, Inc.
1300 Brookpark Road
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Diversified Power Inc.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
Tel: 905-760-9077
Toll Free: 800-821-7975
SX7625/SX7650: Parts Breakdown & Operating Manual 5 Rev. 7/9/12

Siempre inspeccione, opere y realice servicio a esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad de las herramientas
neumáticas portátiles del Instituto de Normas Nacionales
Americanas (ANSI B186.1) y cualquier otro código y norma de
seguridad aplicable. Inspect, operate, and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute Safety Code
of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety
codes and regulations.
Estas herramientas son clasificadas a unas 90 psi / 6.2 barras de
máxima presión de aire para su seguridad, mayor rendimiento y
una máxima durabilidad de partes; no exceda esta presión de aire
mientras que la herramienta esté prendida.
Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de
cualquier presión de aire y desconecte la herramienta del suministro
de aire cuando la herramienta no está en uso, antes de cambiar los
accesorios, o al momento de hacer las reparaciones.
Nunca dirija el aire hacia usted o hacia ninguna otra persona.
Siempre lleve protección de ojos y cara resistentes al impacto, al
momento de operar o realizar mantenimiento a esta herramienta.
Los altos niveles sonoros pueden ocasionar la pérdida auditiva
permanente. Siempre lleve puesto protección de los oídos al mo-
mento de usar esta herramienta, según se recomienda por
parte de su empleador o las normas de OSHA.
No lleve puesto joyería ni ropa floja.
No use uniones de desconexión rápida c la herramienta.
Consulte las instrucciones de operación para el ensamble adecuado.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar lesiones serias. Siempre
revise cuidadosamente por mangueras o accesorios dañados o
sueltos antes de operar esta herramienta.
Evite el contacto directo con los accesorios durante o después
del uso. Se deben usar guantes para reducir el riesgo de cortes o
quemaduras.
Nunca deje la herramienta prendida fuera del área de trabajo. La
herramienta puede correr demasiado rápido y ocasionar que se tire
el accesorio de la herramienta.
Nunca use una almohadilla de respaldo, tambor o abrasivo con una
velocidad permitida menor a la de la velocidad de la herramienta.
Use solamente discos abrasivos de tamaños y tipos recomendados.
Asegúrese que los discos de lijado estén montados
concéntricamente.
Nunca monte un disco de esmeril sobre una lijadora. Un disco de
esmerilado puede explotarse y ocasionar lesiones serias o aún la
muerte cuando éste no está adecuadamente almacenado.
Inspeccione la almohadilla de respaldo previo a cada uso. No la use
si está agrietada o dañada.
Nunca deje correr la herramienta al menos que el abrasivo esté en
contacto con la pieza de trabajo.
Existe un riesgo de una descarga electrostática si se usa sobre
plástico u otros materiales no conductivos.
El deslizamiento, los tropiezos y/o las caídas durante la operación
de las herramientas neumáticas pueden ser una causa de lesiones
serias o la muerte. Esté consciente de sus alrededores y de
cualquier manguera en exceso dejada en el camino o sobre la
superficie de trabajo.
Las herramientas neumáticas pueden ocasionar vibraciones durante
el uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas mantenidas durante periodos extendidos de tiempo
pueden ser dañinos para las manos y los brazos. Deje de usar la
herramienta si se dé alguna incomodidad, sensación de hormigueo,
o dolor. Consulte un médico antes de continuar el uso si se dé
cualquiera de dichas síntomas.
No se estire ni intente extenderse demasiado al momento de usar
esta herramienta.
Si la herramienta aparenta fallarse, deje de usarla inmediatamente
y prepare la reparación de la misma.
Nunca use la herramienta si haya posibilidades de que tenga
contacto con una línea de electricidad.
Use solo piezas de repuesto certificadas de Sunex para cualquier
reparación hecha a la herramienta. Las reparaciones hechas
deben ser realizadas solo por parte de personal adecuadamente
capacitado.
No cierre ni use cinta ni alambre para bloquear la válvula de la
herramienta en la posición de encendido/apagado.
No deje que el aire del escape haga contacto con las superficies
calientes ni con las llamas.
Evite inhalar el polvo o los escombros de la maniobra proveni-
ente del proceso del trabajo, los que pueden ser dañinos para la
salud. Lleve puesto equipo protector para la respiración y para la
extracción de polvo al momento de trabajar con los materiales que
producen partículas suspendidas en el aire.
El polvo creado por el trabajo de lijado neumático, serrado,
esmerilado, perforación y otras actividades de la construcción
contiene químicos conocidos en el Estado de California por
ocasionar el cáncer y defectos congénitos u otros daños de la
reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
- El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
- Ladrillos de sílice cristalino y el cemento y otros
productos de mampostería
- Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
Su riesgo de exposición varía, dependiendo de qué tan
frecuentemente usted realice este tipo de trabajo. Para disminuir
su exposición a dichos químicos: trabaje en un área bien ventilada
y use equipo de seguridad aprobado, tal como las máscaras
anti-polvo las que están específicamente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
Advertencias adicionales de seguridad
No haga ninguna modificación a esta herramienta ni a los
accesorios.
Mida diariamente la velocidad de la herramienta neumática con
un tacómetro para asegurar que no sea mayor a la de las RPM
declaradas en la almohadilla de respaldo, tambor o abrasivo
.
Esta herramienta no se recomienda para uso en ambientes
explosivos ni debajo del agua.
Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar
físicamente capaces de manejar el volumen, el peso, y la potencia
de esta herramienta.
Esta herramienta está destinada para uso profesional solamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – NO LAS DESCARTE – DÉSELAS AL USUARIO
Para reducir el riesgo de lesiones, cualquier persona quien usa, repara, da
servicio o cambia los accesorios en esta herramienta debe leer y comprender
estas instrucciones, antes de realizar cualquiera de estas tareas.
ADVERTENCIA
SX7625/SX7650: Desglose de partes y manual de operación 6 Rev. 7/9/12

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Nosotros, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd,
Travelers Rest, SC 29690, declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto al cual se refiere esta
declaración, está en conformidad con los requerimientos de
la directriz del consejo de junio del 1988 en la aproximación
de las leyes de los estados miembros relacionado a la
maquinaria. (EN792, 98/37/EC)
Las normas armonizadas aplicadas:
EN 792-6
Normas nacionales aplicadas:
ISO 8662-7, ISO 15744-2002
Nombre de la máquina:
Lijadora orbital aleatoria 6" (3/32" Órbita)
SX7625
Lijadora orbital aleatoria 6" (3/16" Órbita) SX7650
Número de serie:
SB012010 ó mayor
Datos técnicos:
Diámetro de almohadilla: 6"
SX7625 Órbita: 3/32"
SX7650 Órbita: 3/16"
Velocidad libre: 12,000 RPM
Presión de aire: 90 psi (6.2 barras)
Declaración sobre ruidos y vibraciones
La herramienta produce una nivel sonoro (sin carga) de 82
dBA de presión sonora, con 3 dBA de incertidumbre según
EN ISO15744-2002. El nivel de vibraciones es de <2.5 m/s²,
comprobado por EN 28662-1 & EN28662-7:1997.
Fecha del emisión:
Nombre y puesto: John Stratton, Gerente de productos
Sunex International Inc.
Fecha de emisión: 4 de enero de 2012
Manual de instrucción
Esta herramienta está diseñada para el trabajo de lijado. No se
permite ningún otro uso.
Los requerimientos del suministro de aire
La herramienta está diseñada para operarse a unas 90 psi
(6.2 barras) a una velocidad libre, medida en la herramienta,
de aire seco limpio. La operación de esta herramienta a altas
presiones reducirá la vida útil de la herramienta en forma
significativa y podría ocasionar lesiones.
La rosca de la entrada de aire en esta herramienta es de
NPT 1/4" estándar. La presión de la línea debe aumentarse
por cualquier manguera de una longitud anormalmente larga
(mayor a 25 pies). El diámetro mínimo de manguera debe ser
de un diámetro interior de 3/8" y todas las conexiones deben
contar con el mismo diámetro interior. Consulte el diagrama a
continuación por el ensamble adecuado del suministro de aire.
Lubricación
Lubrique la herramienta cada día después del uso con aceite
motor neumático de calidad SAE #10. Agregue el aceite a la
entrada de aire o en la manguera en la conexión más cercana
al suministro de aire, luego deje que la herramienta corra
hasta que todo se purgue el aceite excesivo del escape. La
cantidad total de aceite requerida para este procedimiento
es de aproximadamente 1 onza. Si se está usando un
lubricador de línea de aire, ajústela a dos gotas por minuto.
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
Especificaciones
Diámetro de almohadilla.....................................6" (152mm)
Órbita (SX7625) ............................................. 3/32" (2.5mm)
Órbita (SX7650) ................................................ 3/16" (5mm)
Velocidad libre................................................... 12,000 RPM
Longitud ..........................................................7.3" (185mm)
Peso .......................................................... 1.98 Lbs. (.90 kg)
Consumo de aire promedio...........................2 cfm (57 l/min)
Entrada de aire ....................................................... 1/4" NPT
Tamaño mín. de manguera ................Diám. Int. 3/8" (10mm)
SX7625/SX7650: Desglose de partes y manual de operación 7 Rev. 7/9/12

Garantía limitada de 2 años:
SUNEX INTERNATIONAL INC. BRINDA LA GARANTÍA A SUS CLIENES QUE LOS PRODUCTOS NEUMÁTICOS DE LA COMPAÑÍA
SUNEX HD®SON LIBRES DE DEFECTOS EN CUANTO A MATERIALES Y MANO DE OBRO SE REFIERE. FROM DEFECTS IN
WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International Inc. reparará o repondrá sus herramientas neumáticas Sunex HD®las cuales dejan de brindar un servicio
satisfactorio debido a defectos en cuanto a material o mano de obra, con base en los términos y condiciones del plan de garantía
descritos a continuación. Este producto lleva una garantía de DOS AÑOS. Durante este periodo de garantía, Sunex Tools®repondrá
o reparará, a su discreción, cualquier herramienta la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra.
Información adicional importante de garantía …
Esta garantía no cubre daños provenientes de modificaciones, abuso, el mal uso, o daños y no cubre las reparaciones ni repuestos
hechos por ningún individuo que no sea un centro de servicio autorizado de Sunex HD®, de la lista anterior. La obligación anterior es
la única responsabilidad de Sunex International Inc. bajo esta garantía o cualquier garantía implicada y no seremos responsables por
ningún daño incidental ni consecuencial bajo ninguna circunstancia.
Nota: Algunos estados ni permiten la exclusión ni limitación de los daños incidentales ni consecuenciales, por lo que la limitación
o exclusión anterior puede no aplicar a usted.
Devuelva su herramienta al centro de servicio garantizado autorizado Sunex HD®más cercano, con el flete pre-pagado.
Asegúrese de incluir su nombre, dirección y comprobación de compra, junto con una descripción del defecto supuesto. Si
usted tiene dudas acerca del servicio de garantía, comuníquese por favor con Sunex Tools®al 1-800-833-7869, o por el
sitio web en www.sunextools.com. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede contar con derechos
adicionales, los cuales varían de estado a estado.
Dirección de envío:
Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Dirección de correo:
Sunex Tools® • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Centros de servicio de la garantía:
Air & Hydraulic Repair
315 Hawkins Road
Travelers Rest, SC 29690
TEL# 877-786-3939
Power Tool Repair
891 Moe Drive Suite H
Akron, OH 44310
TEL# 330-630-0022
Discount Tool Repair
3433 Losee Road #1
North Las Vegas, NV 89030
TEL# 702-657-6570
Tri-County Power Tool, Inc.
1300 Brookpark Road
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Diversified Power Inc.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
Tel: 905-760-9077
Toll Free: 800-821-7975
SX7625/SX7650: Desglose de partes y manual de operación 8 Rev. 7/9/12

Effectuez toujours l’inspection, la mise en fonction et l’entretien de
cet équipement conformément au Code de sécurité de l’American
National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) et à tout code et toute réglementation applicables.
Ces outils sont calculés à 90 psi / 6,2 bar de pression maximale
de l’air pour des raisons de sécurité, de rendement optimal et de
longévité maximale ; ne pas dépasser cette pression pendant le
fonctionnement de l’outil.
Toujours couper l’alimentation en air, arrêter la pression d’air dans le
tuyau de vidange et débrancher le tuyau d’alimentation d’air lorsque
l’outil n’est pas utilisé, avant tout remplacement d’accessoires ou
toute intervention sur l’outil.
Ne jamais diriger l’air sur vous-même ou sur quelqu’un d’autre.
Toujours porter des lunettes résistant aux impacts ou un écran facial
lors du fonctionnement ou de l’entretien de l’outil.
Des niveaux acoustiques élevés peuvent causer une perte auditive
permanente. Toujours porter un dispositif de protection antibruit lors
de l’utilisation de cet outil suivant les recommandations de votre
employeur ou de la réglementation OSHA.
Eviter de porter des bijoux ou des vêtements amples.
Ne pas utiliser des raccords rapides sur l’outil. Voir la notice
d’emploi pour une installation appropriée.
Le fait de fouetter les tuyaux peut causer des blessures graves.
Toujours examiner l’outil attentivement pour identifier d’éventuels
dommages ou des tuyaux ou ajustements libres avant de mettre
l’outil en marche.
Eviter le contact direct avec les accessoires pendant et après
l’utilisation. Le port des gants est obligatoire pour réduire les risques
de coupures ou de brûlures.
Ne jamais utiliser l’outil hors du service. L’outil peut fonctionner à
grande vitesse et les accessoires peuvent se détacher du produit.
N’utilisez jamais un tampon, un tambour ou un abrasif de support
avec une vitesse autorisée plus basse que la vitesse de l’outil.
Utilisez que les dimensions et sortes d’abrasifs recommandés
Assurez-vous que les disques abrasifs sont fixés de manière
concentrique.
Ne fixez jamais une meule sur une ponceuse-meuleuse. Une meule
qui éclate peut causer des blessures sérieuses ou même entraîner
la mort lorsqu’elle n’est pas sécurisée correctement.
Inspectez le tampon de support avant chaque utilisation. Ne l’utilisez
pas s’il est fissuré ou endommagé.
Ne faites jamais fonctionner l’outil à moins que l’abrasif soit en
contact avec l’objet sur lequel vous travaillez.
Il y a un risque de décharge électrostatique si utilisé sur du plastique
et d’autres matériaux non conducteurs.
Le glissement, le desserrage et/ou la chute pendant le
fonctionnement des outils pneumatiques peuvent être une cause
majeure de blessures ou de pertes en vies humaines. Faire attention
à l’environnement et à tout excédent de tuyau laissé sur le chemin
ou sur la plate-forme de travail.
Les outils pneumatiques peuvent causer des vibrations lorsqu’ils
sont utilisés. Les vibrations, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant de longues périodes peuvent
présenter des dangers pour vos mains et vos bras. Utiliser l’outil de
manière discontinue en cas de gêne, de sensation de picotements
ou de douleurs. Consulter un médecin avant de reprendre le travail
si l’un de ces symptômes se manifeste.
Ne pas étirer ou tendre le bras trop loin lors de l’utilisation
du matériel.
Si l’outil ne fonctionne pas convenablement, mettez-le hors
service immédiatement et prenez des mesures pour sa réparation.
Ne jamais utiliser l’outial si le contact avec des câbles
électriques est possible.
Utiliser seulement les pièces de rechange certifiées par Sunex pour
toute intervention sur l’outil. Les réparations doivent être effectuées
uniquement par le personnel formé à cet effet.
Ne pas bloquer, condamner ou monter la vanne dans la position «
marche/arrêt.
Ne pas permettre le contact entre l’air vicié et les surfaces chaudes
ou les flammes.
Eviter d’inspirer de la poussière ou de toucher des débris
issus du travail, lesquels peuvent être dangereux pour
la santé. Utilisez les procédés de dépoussiérage et les
équipements respiratoires et de protection lorsque vous
êtes en contact avec des substances qui produisent des particules
en suspension dans l’air.
Certaines particules solides créées par des activités liées au
ponçage mécanique, au sciage, au broyage, au forage et à d’autres
activités de construction contiennent des produits chimiques classés
par l’Etat de Californie comme des causes de cancer, d’anomalies
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Au nombre de
ces produits chimiques figurent :
- le plomb provenant des peintures au plomb
- parpaings, ciment et autres produits de
maçonnerie contenant la silice cristalline
- l’Arsenic et le chrome provenant du bois traité avec un
produit chimique
Les risques que vous courez lors de l’exposition à ces substances
varient en fonction du nombre de fois où vous faites ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques :
travaillez dans un local bien ventilé et revêtez des équipements de
sécurité approuvés, tels que les masques anti-poussière conçus
spécialement pour éliminer les particules microscopiques.
Avertissements supplémentaires pour renforcer la sécurité
Ne pas modifier cet outil ou ses accessoires.
Mesurez quotidiennement la vitesse de l’outil pneumatique avec
un tachymètre afin de vous assurer qu’elle n’est pas supérieure au
tr/min indiqué sur le tampon, le tambour ou l’abrasif de support.
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans une atmosphère
explosive ou sous l’eau.
Les opérateurs et le personnel chargé de son entretien doivent avoir
les ressources physiques nécessaires pour supporter le vrac, le
poids et la puissance de cet outil.
Cet outil ne doit être utilisé que par des spécialistes en la matière.
CONSIGNES DE SECURITE – NE PAS JETER – DONNER A L’UTILISATEUR
Pour réduire les risques de blessure, toute personne chargée de la réparation,
de l’entretien ou du remplacement des accessoires de cet outil doit au préalable
lire et comprendre ces instructions avant d’effectuer l’une de ces tâches.
AVERTISSEMENT
SX7625/SX7650: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 9 Rev. 7/9/12

DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous, Sunex International Inc., 315 Hawkins Rd, Travelers Rest,
SC 29690, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le
produit faisant l’objet de la présente déclaration est conforme
aux exigences des directives du Conseil de juin 1998 portant
sur le rapprochement des législations des Etats membres en
matière d’équipements. (EN792, 98/37/EC)
Normes harmonisées appliquées :
EN 792-6
Normes nationales appliquées :
ISO 8662-7, ISO 15744-2002
Nom de la machine :
Ponceuse orbitale aléatoire de 6 po
(3/32 po Orbite) SX7625
Ponceuse orbitale aléatoire de 6 po (3/16 po Orbite) SX7650
N° de série :
SB012010 ou supérieur
Données techniques :
Diamètre du tampon : 6 po
Orbite SX7625 : 3/32 po
Orbite SX7650 : 3/16 po
Vitesse en régime libre : 12 000 T/M
Pression de l’air : 90 psi (6,2 bar)
Déclaration relative aux bruits et aux vibrations
L’outil produit un niveau de bruits (charge nulle) de 82 dBA
de pression pression acoustique avec 3 dBA d’incertitude par
EN ISO15744-2002. Le niveau de vibration est de <2,5 m/s²
testé par EN 28662-1 & EN28662-7:1997
Signature de l’émetteur :
Nom et poste de l’émetteur : John Stratton, Gestionnaire
de produit
Sunex International Inc.
Date de délivrance : 4 janvier 2012
Mode d’emploi
Cet outil est conçu pour le ponçage. Ne doit pas être utilisé à
d’autres fins.
Exigences en matière d’approvisionnement en air
Cet outil doit fonctionner sous une pression de 90 psi
(6,2 bar), à une vitesse en régime libre mesurée en fonction
de l’outil et dans un milieu atmosphérique limpide et sec.
L’utilisation de cet outil à des pressions plus élevées réduira
considérablement sa durée de vie et pourrait causer des
blessures graves.
Le filetage d’entrée d’air de cet outil est un filetage standard
de 1/4 NPT. La pression de fluide doit être augmentée pour
l’utilisation de tout tuyau d’air à longueur exceptionnelle (plus
de 25 pieds). Le diamètre minimum du tuyau doit être de
3/8 Di et tous les raccords doivent avoir le même diamètre
intérieur. Voir le schéma ci-dessous pour une bonne mise au
point de l’alimentation en air.
Lubrification
Lubrifier l’outil au quotidien après son utilisation avec de
l’huile pneumatique à moteur de qualité SAE #10. Ajouter
l’huile dans l’entrée d’air ou dans le tuyau au niveau du
raccord le plus proche de l’alimentation en air, puis faire
fonctionner l’outil jusqu’à la vidange de tout excédent
d’huile du tuyau. La quantité d’huile totale requise pour
cette procédure est d’environ 1 once. Si vous utilisez un
lubrificateur pour conduite d’air, ajustez à deux gouttes
par minute.
Spécifications
Diamètre du tampon.......................................6 po (152 mm)
Orbite (SX7625) ......................................... 3/32 po (2.5 mm)
Orbite (SX7650) ............................................ 3/16 po (5 mm)
Vitesse en régime libre ....................................... 12 000 T/M
Longueur.....................................................7,3 po (185 mm)
Poids ....................................................... 1,98 Lbs. (0,90 kg)
Consommation
d’air moyenne................ 2 pieds cubes par minute (57 l/min)
Entrée d’air.......................................................... NPT 1/4 po
Dimension minimale du tuyau................... 3/8 po Di (10 mm)
Purger
quotidiennement
RégulateurGraisseurCoupleur
rapide
Tuyau
de chef
Mamelon
N´installez pas
l´accuoplement
Mamelon
Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Tuyau
de fouet
SX7625/SX7650: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 10 Rev. 7/9/12

Années de garantie limitées à 2 ans :
SUNEX INTERNATIONAL INC. ASSURE SA CLIENTELE QUE LES OUTILS PNEUMATIQUES SUNEX HD®DE LA SOCIETE NE
PRESENTENT AUCUN DEFAUT EN TERMES DE FABRICATION ET D’ELEMENTS MATERIELS.
Sunex International Inc. réparera ou remplacera ses outils pneumatiques Sunex HD®dont le rendement ne donnera pas satisfaction
à l’utilisateur en raison d’un défaut de fabrication ou d’éléments matériels, sur la base des conditions générales du plan de garantie
décrit suivant. Ce produit bénéficie d’une garantie de DEUX ANS. Au cours de cette période de garantie, Sunex Tools®réparera ou
remplacera à notre option, tout outil qui se révèle défectueux en termes d’éléments matériels ou de fabrication..
Renseignements utiles supplémentaires relatifs à la garantie...
Cette garantie ne couvre pas, d’une part, les dommages de l’outil dus à sa modification, son mauvais traitement, sa mauvaise
utilisation, sa dégradation, et d’autre part les réparations ou le remplacement de pièces effectués par toute personne autre qu’une
station technique Sunex HD®autorisée figurant sur la liste ci-dessus. L’obligation qui précède constitue la seule responsabilité de
Sunex International Inc. dans ce cadre ou dans toute garantie tacite. Sunex ne sera donc en aucun cas responsable d’un quelconque
dommage consécutif ou indirect.
Remarque : Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs ou indirects ; ainsi, il est
possible que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
Renvoyez l’outil au centre de service de garantie Sunex HD®agréé le plus proche, le transport est payé d’avance. N’oubliez pas
d’inclure vos noms, adresse et preuve de date d’achat, plus une description du défaut soupçonné. Si vous avez une question quel-
conque sur le service de garantie, veuillez contacter Sunex Tools®à cette adresse téléphonique 1-800-833-7869, ou par son
site web www.sunextools.com. La présente garantie vous donne droit à des garanties juridiques spécifiques et vous pouvez par
ailleurs jouir d’autres droits en fonction de votre Etat.
Adresse d’expédition :
Sunex Tools®• 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale :
Sunex Tools® • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Centres de service de garantie :
Air & Hydraulic Repair
315 Hawkins Road
Travelers Rest, SC 29690
TEL# 877-786-3939
Power Tool Repair
891 Moe Drive Suite H
Akron, OH 44310
TEL# 330-630-0022
Discount Tool Repair
3433 Losee Road #1
North Las Vegas, NV 89030
TEL# 702-657-6570
Tri-County Power Tool, Inc.
1300 Brookpark Road
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Diversified Power Inc.
90 Buttermill Avenue,
Vaughan, Ontario
L4K 3X7 Canada
Tel: 905-760-9077
Toll Free: 800-821-7975
SX7625/SX7650: Répartition des pièces & manuel d’utilisation 11 Rev. 7/9/12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sunex HD Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Sears
Sears 103.22350 Operating instructions and parts list

Parkside
Parkside PDEXS 150 B2 Translation of the original instructions

MachineryHouse
MachineryHouse DS-1632 instruction manual

Stanley
Stanley Fatmax FMEW204 Original instructions

MIRKA
MIRKA DEROS 650CV operating instructions

Parkside
Parkside XQ90 - MANUEL 2 Operating and safety instructions