TMC Therm 50 User manual

2

3
Code 1445 1446 1447 1448
Model
Modelo/ Modelo/Modell/Model/Modello/ Modèle Therm 50 Therm 100 Therm 200 Therm 300
Power
Potência./Potencia./Leistung/Kracht/Potenza/Puissance 50w 100w 200w 300w
Voltage
Voltagem/ Voltaje/Spannung/Spanning/Voltaggio/ Tension 220-240V/60Hz
Dimensions
Tamanho/ Tamaño/ Maße/ Dimensies/Dimensioni/Dimensions ø27 x 265mm ø27 x 265mm ø27 x 320mm ø27 x 360mm
Reccomended aquarium size (approx.)
Tamanho Ideal do Aquári/ Tamaño óptimo del acuario/ Optimale Aquariumgröße/ Opti-
male aquariumgrootte/Dimensioni ottimali dell’aquario/ Taille optimale de l’aquarium
Up to 50l
11 UK Gal
13 US Gal
Up to 100l
22 UK Gal
26 US Gal
Up to 200l
44 UK Gal
53 US Gal
Up to 300l
66 UK Gal
79 US Gal

4
PARTLIST
Lista de componentes / Lista de componentes/ Komponentenliste / Componentenlijst /
Lista dei componenti / Liste des composants
Photo 1 Photo 2 Photo 3
1
6
2
3
4
5
1. Temperature setting knob
Botão de regulação da temperatura / Selección de
temperatura /Temperatur-Einstellknopf/ Knop
temperatuurinstelling / Regolatore della temperatura
/ Pommeau de réglage de température
2. Display
Visor / Pantalla de visualización /Anzeige Display /
Display / Affichage
3. ON/OFF LED light indicates when the heater is
operating
A luz LED ON/OFF indica quando a urze está a
funcionar/ La luz LED de encendido/apagado indica
cuándo está funcionando el dispositivo/ ON/OFF-LED
zeigt an,wenn das Heizelement in Betrieb ist /
LED-lampje voorAAN/UIT geeft aan wanneer de
verwarmer in bedrijfis/ La luce LED ON/OFF indica
quando è in funzione/ Voyant LED ON/OFF indiquant
le fonctionnement
4. Toughened glass heaterelement
Unidade térmica em vidro temperad / Elemento calentador de vidrio reforzado /
Heizelement aus gehärtetem Glas /Verwarmingselement van gewapend glas / Elemento
riscaldante in vetro temperato / Élément chauffant en verre trempé
5. Mounting brackets x 1
Suportes para montagem / Soportes de montaje / Halterungen/ Staffe di montaggio /
Supports
6. Securing suction cups x 4
Ventosas de fixação / Ventosas de seguridad / Befestigungssaugnäpfe/ Zuigdoppen voor
bevestiging / Ventose di fissaggio / Ventouses de fixation
MINIMUM
WATERLEVEL
!
MINIMUM
WATERLEVEL

5
UK • EU
2.
1.
3.

6
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Important Safety Information - Please Read Carefully
• Always isolate the heater from the mains electricity before
installing or carrying out any maintenance.
• Power to the heater must be supplied through a Residual
Current Device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30mA.
• The heater is designed to run completely submerged in water
- do not operate out of water.
• If removing the heater from the aquarium or sump, isolate it
from the power supply and wait approximately 15-20 minutes
for it to cool, BEFORE removing it.
• Heater rating: 220-240V, 50Hz unless marked otherwise.
• Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is malfunctioning, or if it has been dropped or damaged in
any way.
• This heater is designed to be used indoors and is not suitable
for any outdoor applications.
• Ensure the heater is securely installed before operating.
• Always leave a drip-loop in the heater cable to prevent water
running down the cable and reaching the power source (see
picture).
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabil-
ities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Dispose of this unit responsibly.
Check with your local authority for disposal information.
6

7
INSTALLATION
USEFUL TIP: Make sure you have selected the correct wattage
heater for your aquarium. As a basic ‘rule of thumb’ it is recom-
mended that 1 watt will heat approximately 1 litre of water i.e a
200w heater is required for a 200 litre aquarium.
1. Carefully attach the securing suction cups (6) to the mounting
bracket (5).
2. Attach the mounting bracket (5) to the heater.
3. Position the heater in your aquarium or sump ensuring that it
is fully submerged and in a position where you can easily see the
display.
4. Using the mounting bracket (5) attach the heater to the side of
your aquarium or sump.
USEFUL TIP: Ideally place the heater where there is good water
circulation around it, for example, beside the outlet of a pump
or power filter. This will help ensure that the warmed water is
evenly distributed throughout the aquarium or sump.
Please Note: The heater SHOULD NOT be positioned where it
can come into contact with the gravel or substrate in the aquari-
um or sump or submerged at a depth of more than 1.2m.
5. Plug the heater in and switch it on.
MAINTENANCE & CLEANING INSTRUCTIONS
Caution: Always isolate the heater from the mains electricity
before installing or carrying out any maintenance to the heater
or aquarium.
Caution: The heater should not be operated outside the aquari-
um or sump. Do not plug the heater in unless it is submerged in
water.
Caution: If removing the heater from the aquarium or sump,
isolate it from the power supply and wait approximately 15-20
minutes for it to cool, before removing it.To clean the heater,
warm water and a soft sponge should be used.
DO NOT use any cleaning agents. Regularly inspect the heating
element to ensure that there is no build up of detritus, calcium or
limescale deposits.
USEFUL TIP: In the event of calcium or limescale deposits on
the heating element, simply prepare a bucket of water (20 litres),
adding 200ml of lemon juice and immerse the heater, switch it
on and set on a high temperature setting (e.g. 34°C) for 12 hours.
The citric acid in the lemon juice should remove any calcium or
limescale deposits. Repeat as necessary.

8
INSTRUÇÕES DE INSTAlAÇÃO E UTILIZAÇÃO
informações importantes sobre segurança – por favor leia
com atenção
• Isole sempre o aquecedor da corrente eléctrica antes de o
instalar ou de fazer qualquer manutenção no mesmo.
• A corrente deverá ser fornecida ao aquecedor através de
um dispositivo diferencial (RCD) com uma corrente de
funcionamento residual nominal que não exceda os 30mA.
• O aquecedor foi concebido de modo a funcionar totalmente
submerso na água – não pode ser posto a funcionar fora de
água.
• Antes de tirar o aquecedor do aquário ou reservatório, isole-o
da fonte de alimentação e espere aproximadamente 15-20
minutos até arrefecer.
• Voltagem do aquecedor: 220-240V, 50Hz, salvo indicação em
contrário.
• Não ligar nenhum aparelho se o fio ou a ficha tiverem sido
danificados, se estiver a funcionar mal ou se tiver caído ou
sofrido qualquer tipo de estrago.
• Este aquecedor foi concebido para utilização dentro de casa,
não sendo próprio para quaisquer aplicações no exterior.
• Certifique-se de que o aquecedor está instalado de forma
segura antes de ser posto em funcionamento.
• Deixe sempre uma parte do fio do aquecedor pendurada a
um nível inferior ao da tomada de modo a impedir que a água
escorra ao longo do cabo e chegue até à fonte de alimentação
(ver ilustração a seguir).
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, a menos
que tenham recebido supervisão ou instrucão relativamente
à utilização do aparelho por uma pessoa respnsável pela sua
segurança.
Quando deitar esta unidade para o lixo, queira por favor
respeitar as normas ambientais. Informe-se junto da sua
autarquia sobre a forma de eliminar este tipo de resíduos.
8

9
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃODICA ÚTIL: Certifique-se de que escolheu o
aquecedor com a potência correcta para o seu aquário.A regra
simples é a de que 1 watt aquecerá aproximadamente 1 litro de
água, isto é, um aquário de 200 litros necessitará de um aquece-
dor de 200 w.
1. Aperte cuidadosamente as ventosa de fixação (6) aos suportes
de fixação (5).
2. Prenda os suporte de fixação (5) ao aquecedor.
3. Posicione o aquecedor no seu aquário ou reservatório, certi-
ficando-se de que fica totalmente submersoe numa posição a
partir da qual o visor seja facilmente visível.
4. Utilizando os suporte de montagem (5), fixe o aquecedor a um
dos lados do aquário ou reservatório.
DICA ÚTIL: Idealmente, o aquecedor deverá ser colocado num
local onde haja uma boa circulação de água, por exemplo, ao lado
da saída de uma bomba ou filtro eléctrico. Isto ajudará a assegu-
rar uma boa distribuição da água aquecida por todo o aquário ou
reservatório.
AVISO IMPORTANTE: O aquecedor NÃO deve ser posicionado
num local em que possa estar em contacto com a gravilha ou
o substrato do aquário, nem submerso a uma profundidade
superior a 1,2 m.
5. Ligue o aquecedor à tomada e ponha-o em funcionamento.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Atenção: Isole sempre a bomba da tomada eléctrica antes de
instalar ou levar a cabo qualquer manutenção no aquecedor ou
no aquário.
Atenção: O aquecedor não deve ser posto a funcionar fora do
aquário ou reservatório. Não ligar o aquecedor à corrente se não
estiver submerso na água.
Atenção: Se tirar o aquecedor do aquário ou reservatório, isole-o
da fonte de alimentação e espere aproximadamente 15-20
minutos até que o mesmo arrefeça antes de o retirar. Para limpar
o aquecedor, deverá utilizar água morna e uma esponja macia.
NÃO utilizar produtos de limpeza. Inspeccione periodicamente
a unidade térmica para se certificar de que não se formaram
detritos, nem depósitos de carbonato de cálcio ou de calcário.
DICA ÚTIL: No caso da formação de depósitos de calcário ou de
carbonato de cálcio na unidade térmica, basta preparar um balde
água (20 litros) e acrescentar 200 ml de sumo de limão, mergul-
har o aquecedor, ligá-lo e regular para uma temperatura elevada
(p.ex. 34°C) durante 12 horas.
O ácido cítrico do sumo de limão deverá eliminar qualquer
depósito de calcário ou de carbonato de cálcio. Repetir consoante
necessário.

10
INSTRUCCIONES DE INSTAlACIÓN Y USO
Importante información sobre seguridad: lea detenidamente
• Aísle siempre el calentador de la toma de suministro eléctrico
antes de instalar o realizar obras de mantenimiento.
• El suministro de corriente al calentador se debe hacer a través
de un Dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente
operativa residual no superior a 30mA.
• El calentador ha sido diseñado para funcionar completamente
sumergido en agua: no lo ponga en funcionamiento en seco.
• Si va a sacar el calentador del acuario o tanque, aíslelo del
suministro de corriente eléctrica y espere aproximadamente
15-20 minutos para que se enfríe antes de quitarlo.
• Especificaciones del calentador: 220-240V, 50Hz a menos que
se especifique lo contrario.
• No ponga en funcionamiento ningún dispositivo eléctrico con
el cable dañado o que funcione incorrectamente o se haya
caído o dañado de modo alguno.
• El calentador está diseñado para su uso en interior y no es
adecuado para aplicaciones de exterior.
• Asegúrese de que el calentador esté correctamente instalado
antes de ponerlo en funcionamiento.
• Deje siempre un bucle anti-goteo en el cable del calentador
para impedir que el agua se deslice por el cable y llegue a la
fuente de energía (ver diagrama).
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o que no conozcan ni tengan experiencia con el uso del
mismo a menos que hayan recibido supervisión e instrcciones
sobre el uso del aparato de una persona responsable de su
seguridad.
Deshágase de esta unidad de manera responsable.
Consulte con las autoridades locales para saber cómo
deshacerse de ella.
10

11
INSTAlACIÓN
CONSEJO ÚTIL: Asegúrese de que ha seleccionado el calentador
con el vataje correcto para su acuario. Como regla básica, 1 vatio
calentará aproximadamente 1 litro de agua, es decir, para un
acuario de 200 litros se necesitará un calentador de 200w.
1. Coloque con cuidado las ventosa de seguridad (6) en los
soporte de montaje (5).
2. Coloque los dos soporte de montaje (5) en el calentador.
3. Coloque el calentador en posición en el acuario o tanque
asegurándose de que está completamente sumergido y en
una posición en la que se pueda ver claramente la pantalla de
visualización.
4. Mediante el soporte de montaje (5) coloque el calentador en el
lateral del acuario o tanque.
CONSEJO ÚTIL: Lo ideal es colocar el calentador en un lugar
que tenga buena circulación de agua a su alrededor, por ejemplo,
junto a la salida de una bomba o filtro turbo.
Esto ayudará a garantizar que el agua caliente se distribuya
homogéneamente por todo el acuario o tanque.
Observe: NO DEBE colocar el calentador en un lugar en el que
pueda entrar en contacto con la gravilla o el sustrato del acuario
o tanque, ni debe sumergirlo a una profundidad de más de 1,2
metros.
5. Enchufe y encienda el calentador.
MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Precaución: Aísle siempre el calentador de la toma de suminis-
tro eléctrico antes de instalar o realizar obras de mantenimiento.
Precaución: El calentador no debe funcionar fuera del acuario o
tanque. No encienda el calentador a menos que esté sumergido
en agua.
Precaución: Si va a sacar el calentador del acuario o tanque,
aíslelo del suministro de corriente eléctrica y espera aproxi-
madamente 15-20 minutos para que se enfríe antes de quitarlo.
Para limpiar el calentador se deben utilizar agua templada y una
esponja suave. NO utilice ningún producto de limpieza.
Revise regularmente el calefactor para asegurarse de que no se
ha acumulado suciedad o depósitos de calcio o caliza.
CONSEJO ÚTIL: Si encuentra depósitos de calcio o caliza en
el calefactor, simplemente prepare un cubo de agua (20 litros)
y añádale 200 ml de zumo de limón. Sumerja el calentador,
enciéndalo y seleccione una temperatura elevada (por ejemplo,
34ºC) durante 12 horas. El ácido cítrico del zumo de limón debería
eliminar los depósitos de calcio o caliza.
Repita el proceso si es necesario.

12
INSTAllATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Wichtige sicherheitshinweise – Bitte sorgfältig durchlesen!
• Vor Installation oder Wartung der Heizung immer zuerst die
Netzspannungs-versorgung zur Heizung trennen.
• Die Stromversorgung zur Heizung muss über einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit einer Restbe-
triebsstromstärke von maximal 30 mA erfolgen.
• Die Heizung ist darauf ausgelegt, vollkommen im Wasser
eingetaucht zu arbeiten. Heizung nicht außerhalb des Wassers
betreiben!
• Falls Sie die Heizung aus dem Aquarium oder Sumpf entfer-
nen, trennen Sie sie zuerst (d.h. heißt vor dem Herausnehmen)
von der Stromversorgung und warten Sie ca. 15-20 Minuten,
bis sich die Heizung abgekühlt hat.
• Nennspannung der Heizung: 220-240 V, 50 Hz (sofern nicht
anderweitig angegeben).
• Dieses Gerät nicht verwenden, wenn es ein beschädigtes
Netzkabel oder einen beschädigten Netzstecker hat, einen
Fehler aufweist oder fallen gelassen oder anderweitig bes-
chädigt worden ist.
• Diese Heizung ist ausschließlich zur Verwendung im Innern
von Gebäuden entworfen und eignet sich nicht zum Einsatz
im Freien.
• Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Heizung sicher, dass
das Gerät sicher installiert ist.
• Verlegen Sie das Netzkabel zur Heizung immer mit einer
Tropfschleife um zu verhindern, dass Wasser am Kabel hi-
nunter laufen und in die Netzsteckdose eindringen kann (siehe
folgende Abbildung).
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und unzureichenden Kenntnissen bestimmt, sofern
diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder von einer solchen Aufsichtsperson
entsprechende Anweisungen hinsichtlich der Verwendung des
Geräts erhalten haben.
Dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen.
Weitere Informationen über geltende Entsorgungsvorschriften
erhalten Sie von Ihrer lokalen Umweltschutzbehörde.
12

13
INSTALLATION
NÜTZLICHER TIPP: Achten Sie darauf, dass Sie den Heizer mit
der richtigen Leistung (Wattzahl) für Ihr Aquarium ausgewählt
haben. Als Faustregel empfehlen wir, 1 Watt zu verwenden,
um etwa 1 Liter Wasser zu erwärmen. Das bedeutet, dass zum
Beispiel ein 200-Liter-Aquarium einen 200-Watt-Heizer benötigt.
1. Befestigen Sie die Befestigungssaugnäpfe (6) vorsichtig an der
Halterung (5).
2. Befestigen Sie die beiden Halterungen (5) am Heizer.
3. Stellen Sie den Heizer in Ihr Aquarium oder den Sumpf, wobei
Sie darauf achten müssen, dass er vollständig in das Wasser
eingetaucht ist und dass Sie die Anzeige gut sehen können.
4. Verwenden Sie die Halterungen (5), um den Heizer an der Seite
Ihres Aquariums oder Sumpfes zu befestigen.
NÜTZLICHER TIPP: Idealerweise sollte die Heizung an einer
Stelle platziert werden, an die sie gut mit Wasser umspült wird,
beispielsweise neben dem Pumpen- oder Leistungsfilterauslass.
Damit ist sichergestellt, dass das erwärmte Wasser gleichmäßig
über das Aquarium oder den Sumpf verteilt wird.
Bitte beachten: Die Heizung darf NICHT an einer Stelle platziert
werden, an der sie mit dem Kies bzw. Substrat im Aquarium oder
Sumpf in Berührung kommen kann. Außerdem darf die Heizung
NICHT tiefer als 1,2 m unter dem Wasserspiegel liegen.
5. Heizungsstecker in die Steckdose stecken und Heizung
einschalten.
ANLEITUNG ZUR WARTUNG UND REINIGUNG
Achtung: Vor Installation oder Wartung der Heizung oder des
Aquariums immer zuerst die Netzspannungsversorgung zur
Heizung trennen.
Achtung: Die Heizung sollte außerhalb des Aquariums oder
Sumpfs nicht betrieben werden. Heizungsstecker nur in die
Steckdose stecken, wenn die Heizung im Wasser eingetaucht ist!
Achtung: Falls Sie die Heizung aus dem Aquarium oder Sumpf
entfernen, trennen Sie sie zuerst (d.h. heißt vor dem Herausneh-
men) von der Stromversorgung und warten Sie ca. 15-20 Minuten,
bis sich die Heizung abgekühlt hat. Zur Reinigung der Heizung
verwenden Sie am besten warmes Wasser und einen weichen
Schwamm. KEINE Reinigungsmittel verwenden!
Inspizieren Sie das Heizungselement regelmäßig um sicherzus-
tellen, dass sich keine Abfallstoffe oder Kalzium- oder Kalk-
ablagerungen gebildet haben.
NÜTZLICHER TIPP: Falls Kalzium- oder Kalkablagerungen am
Heizelement zu finden sind, füllen Sie einen Eimer mit Wasser
(20 Liter), geben Sie 200 ml Zitronensaft hinzu und tauchen Sie
die Heizung in den Eimer mit Wasser. Schalten Sie die Heizung
ein und stellen Sie auf einen hohen Temperaturwert (z.B. 34°C).
Lassen Sie die Heizung 12 Stunden lang im Eimer stehen. Die
Zitronensäure im Zitronensaft sollte die Kalzium- oder Kalk-
ablagerungen auflösen.
Den Reinigungsvorgang bei Bedarf wiederholen.

14
AANWIJZINGEN VOOR INSTAllATIE EN GEBRUIK
Belangrijke veiligheidsinformatie – lees dit aandachtig
• Isoleer het verwarmingselement steeds van de netvoeding
voordat u het verwarmingselement installeert of naziet.
• De stroom naar het verwarmingselement moet worden
geleverd via een reststroomtoestel met een nominale rest-
stroom die niet meer dan 3 0mA bedraagt.
• Het verwarmingselement moet volledig ondergedompeld in
het water worden gebruikt –niet buiten het water gebruiken.
• Wanneer u het verwarmingselement uit het aquarium of
moeras verwijdert, dient u het te isoleren van de netvoeding
en circa 15-20 minuten te wachten totdat het is afgekoeld
voordat u het verwijdert.
• Vermogen van het verwarmingselement: 220-240V, 50Hz
tenzij anders aangeduid.
• U mag het toestel niet gebruiken als u ziet dat een toestel een
beschadigd snoer of een beschadigde stekker heeft, als het
niet goed functioneert of als het gevallen is, of als het op één
of andere manier beschadigd werd.
• Dit verwarmingselement is ontworpen voor gebruik binnen-
shuis en is niet geschikt voor toepassingen buiten.
• Controleer of het verwarmingselement stevig vastzit voordat
u het in werking zet.
• Zorg steeds voor een ‘druiplus’ in de kabel van het verwarm-
ingselement om te verhinderen dat er water langs de kabel
naar beneden loopt tot bij de voedingseenheid (zie onder-
staande afbeelding).
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (waar-
onder kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstan-
delijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
zij onderricht hebben gekregen in het gebruik van het toestel
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Werp dit toestel op een verantwoordelijke manier weg.
Vraag uw plaatselijke overheid om informatie over wegwerpen.
14

15
INSTALLATIE
NUTTIGE TIP: Zorg ervoor dat je het verwarmingselement met
het juiste wattage voor je aquarium hebt gekozen.Als vuistregel
wordt aanbevolen dat 1 watt ongeveer 1 liter water verwarmt,
d.w.z. voor een aquarium van 200 liter is een verwarmingsele-
ment van 200 watt nodig.
1. Bevestig de zuignappen voor montage (6) voorzichtig aan de
montagebeugel (5).
2. Bevestig de montagebeugel (5) aan het verwarmingselement.
3. Plaats het verwarmingselement in uw aquarium en zorg ervoor
dat het volledig is ondergedompeld en zich op een plek bevindt
waar u het display goed kunt zien.
4. Bevestig het verwarmingselement aan de zijkant van uw
aquarium met behulp van de montagebeugel (5).
NUTTIGE TIP: In het ideale geval plaatst u het verwarmingse-
lement op een plaats waar er een goede watercirculatie rond is,
bijvoorbeeld naast de uitgang van een pomp of turbofilter. Dit
helpt om ervoor te zorgen dat het verwarmde water gelijkmatig
verdeeld wordt over het aquarium of moeras.
Merk op: Het verwarmingselement MAG NIET geplaatst worden
waar het in contact kan komen met het grind of substraat in het
aquarium of moeras of het mag niet ondergedompeld worden op
een diepte van meer dan 1,2m.
5. Sluit het verwarmingselement aan op de netvoeding en
schakel het in.
ONDERHOUD EN REINIGINGSINSTRUCTIES
Voorzichtig: Isoleer het verwarmingselement steeds van de net-
voeding voordat u het verwarmingselement installeert of naziet.
Voorzichtig: Gebruik het verwarmingselement niet buiten het
aquarium of moeras. Sluit het verwarmingselement pas op de
netvoeding aan als het ondergedompeld is in water.
Voorzichtig: Wanneer u het verwarmingselement uit het
aquarium of moeras verwijdert, dient u het te isoleren van de
netvoeding en circa 15-20 minuten te wachten totdat het is
afgekoeld voordat u het verwijdert.
Gebruik warm water en een zachte spons om het verwarmingse-
lement te reinigen. GEBRUIK GEEN schoonmaakproducten.
Controleer het verwarmingselement regelmatig op ophopingen
van vuil, kalk of kalksteen.
NUTTIGE TIP: Doe het volgende als er kalk- of kalksteenafzetti
gen op het verwarmingselement zitten – neem een emmer water
(20 liter), voeg 200ml citroensap toe en dompel het verwarm-
ingselement onder, schakel het verwarmingselement in en zet
het op een hoge temperatuur (bijvoorbeeld 34°C) gedurende 12
uur. Het citroenzuur in het citroensap zou alle kalk- of kalkstee-
nafzettingen moeten verwijderen.
Herhaal als nodig.

16
ISTRUZIONI PER L’INSTAllAZIONE E L’USO
Importanti informazioni di sicurezza – leggere attentamente
• Prima di installare il riscaldatore o effettuare inteventi di
manutenzione, isolarlo sempre dall’elettricità di rete.
• Il riscaldatore deve essere alimentato attraverso un dispositivo
a corrente residua (RCD), con una corrente residua operativa
nominale non superiore a 30mA.
• Il riscaldatore è stato ideato in modo da funzionare totalmente
sommerso in acqua – non azionarlo fuori dell’acqua.
• Prima di togliere il riscaldatore dall’acquario o dalla vasca di
raccolta, isolarlo dall’alimentazione elettrica e attendere che si
raffreddi per circa 15-20 minuti.
• Potenza riscaldatore: 220-240V, 50Hz, se non diversamente
indicato.
• Non azionare l’apparecchio se presenta un cavo o una spina
danneggiati, se non funziona correttamente, o se è stato fatto
cadere o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
• Questo riscaldatore è inteso per essere usato in un locale
interno e non è idoneo per applicazioni all’aperto.
• Prima di azionare il riscaldatore, accertarsi che sia stato
installato correttamente.
• Posizionare sempre il cavo del riscaldatore in modo che formi
un “drip-loop”, per impedire che l’acqua coli sul cavo stesso
e raggiunga la fonte di alimentazione elettrica (vedi figura
sottostante).
• Questo apparecchio non può essere usato da persone (bam-
bini inclusi) con ridotte capaci†à fisiche, sensoriali o mentali o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state
informate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Smaltire questo apparecchio in modo responsabile.
Informarsi sulle norme di smaltimento presso la propria
autorità competente.
16

17
INSTALLAZIONE
CONSIGLIO UTILE: accertarsi di aver scelto un riscaldatore
con la potenza corretta per l’acquario. Come regola generale,
si dovrebbe tenere presente che 1 watt riscalda circa 1 litro
d’acqua, ossia per un acquario da 200 litri è necessario un
riscaldatore da 200w.
1. Applicare con attenzione le ventose (6) alle due staffe di
montaggio (5).
2. Applicare la staffa (5) al riscaldatore.
3. Posizionare il riscaldatore nell’acquario, controllando che sia
completamente sommerso e in una posizione che permetta di
vedere chiaramente il display della temperatura.
4. Utilizzando la staffa di montaggio (5), fissare il riscaldatore
sul lato dell’acquario.
CONSIGLIO UTILE: preferibilmente collocare il riscaldatore in
una posizione con una buona circolazione dell’acqua, ad esem-
pio vicino all’uscita di una pompa o al filtro di rete. Ciò serve a
far sì che l’acqua riscaldata venga distribuita uniformemente in
tutto l’acquario o la vasca di raccolta.
Nota bene: il riscaldatore NON VA posizionato dove può venire
a contatto con la ghiaia o il substrato dell’acquario o vasca di
raccolta o sommerso a più di 1,2 m di profondità.
5. Inserire la spina e accendere il riscaldatore.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA
Attenzione: prima di installare il riscaldatore o effettuare inte-
venti di manutenzione sul riscaldatore stesso o sull’acquario,
isolare sempre il riscaldatore dall’elettricità di rete.
Attenzione: il riscaldatore non va azionato fuori dall’acquario o
dalla vasca di raccolta. Non collegare il riscaldatore all’elettricità
a meno che sia sommerso in acqua.
Attenzione: prima di togliere il riscaldatore dall’acquario o
dalla vasca di raccolta, isolarlo dall’alimentazione elettrica e
attendere che si raffreddi per circa 15-20 minuti.
Per pulire il riscaldatore, usare acqua tiepida e una spugna
morbida. NON usare detergenti. Controllare regolarmente l’el-
emento riscaldante per controllare che non si siano accumulati
detriti o depositi di calcio o calcare.
CONSIGLIO UTILE: in presenza di depositi di calcio o calcare
sull’elemento riscaldante, basta preparare un secchio d’acqua
(20 litri), aggiungerci 200 ml di succo di limone e immergervi il
riscaldatore, accenderlo e impostarlo su un’alta temperatura (ad
es. 34°C) per 12 ore. L’acido citrico contenuto nel succo di limone
dovrebbe eliminare i depositi di calcio o calcare.
Ripetere se necessario.

18
INSTRUCTIONS D’INSTAllATION ET MODE D’EMPLOI
Notice de sécurité importante – À lire attentivement
• Toujours déconnecter le chauffage du secteur avant toute
opération d’installation ou de maintenance.
• L’alimentation du chauffage doit être fournie par un dispositif
de courant résiduel dont l’intensité résiduelle nominale ne
dépasse pas 30 mA.
• Ne pas faire fonctionner le chauffage hors de l’eau, car il a été
conçu pour un fonctionnement entièrement immergé.
• Si vous retirez le chauffage de l’aquarium ou de la cuve
auxiliaire, déconnectez-le de l’alimentation et attendez qu’il
refroidisse pendant 15 à 20 minutes environ avant de le retirer.
• Puissance du chauffage : 220 à 240 V, 50 Hz sauf indication
contraire.
• Aucun appareil ne doit fonctionner si son cordon ou sa prise
est endommagés, s’il fonctionne mal, si on l’a laissé tomber
par terre ou s’il a été endommagé d’une quelconque manière.
• Ce chauffage est conçu pour un usage intérieur et il ne con-
vient pas aux applications extérieures.
• Assurez-vous que le chauffage est solidement installé avant
de le faire fonctionner.
• Faites toujours une boucle d’égouttement avec le cordon du
chauffage pour empêcher que de l’eau ne s’écoule le long
du cordon et atteigne la source d’alimentation (voir l’image
ci-dessous).
• Cet appareil n;est pas prévu pour utilisation par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités mentales, sensori-
elles ou physiques sont limitées ou qui manquent d’expéri-
ence ou de connaissances, à moins qu’elles ne bénéficient
de la surveillance ou d’instructions sur l’usage de l’appareil
prodigués par une personne responsable de leur sécurité.
Mettre cette unité au rebut de manière responsable.
S’adresser à l’administration locale pour avoir des informations
sur la mise au rebut.
18

19
INSTALLATION
CONSEIL UTILE : Vérifiez que vous avez choisi un chauffage
d’une puissance adaptée à votre aquarium. En règle générale, 1
watt suffit à chauffer environ 1 litre d’eau. En d’autres termes,
pour un aquarium de 200 litres, un chauffage de 200 W sera
nécessaire.
1. Fixez les ventouses (6) au support (5).
2. Fixer le support (5) au chauffage.
3. Placer le chauffage dans l’aquarium de manière à ce qu’il soit
entièrement immergé et dans une position qui permette de
bien voir l’écran.
4. A l’aide du support (5), fixer le chauffage sur le côté de
l’aquarium.
CONSEIL UTILE: L’idéal est de placer le chauffage à un endroit
où l’eau circule bien, par exemple à côté du refoulement
d’une pompe ou d’un filtre électrique. Ceci contribuera à une
répartition homogène de l’eau chauffée dans l’ensemble de
l’aquarium ou de la cuve auxiliaire.
NB: Le chauffage NE DOIT PAS être positionné à un endroit où il
pourrait entrer en contact avec les gravillons ou le substrat de
l’aquarium ou de la cuve auxiliaire. Il ne doit pas non plus être
immergé à plus de 1,2 m.
5. Branchez le chauffage et mettez-le sous tension.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET DE NETTOYAGE
Attention: Toujours déconnecter le chauffage du secteur avant
toute opération d’installation ou de maintenance du chauffage
ou de l’aquarium.
Attention: Ne pas faire fonctionner le chauffage en dehors de
l’aquarium ou de la cuve auxiliaire. Ne pas mettre le chauffage
en marche à moins qu’il soit immergé.
Attention: Si vous voulez retirer le chauffage de l’aquarium
ou de la cuve auxiliaire, déconnectez-le de l’alimentation et
attendez qu’il refroidisse pendant 15 à 20 minutes environ avant
de le retirer.
Pour nettoyer le chauffage, utiliser de l’eau chaude et une
éponge humide. NE PAS utiliser de détergents. Effectuer une
inspection périodique de l’élément chauffant pour confirmer
l’absence de détritus, de dépôts de calcium ou de tartre.
CONSEIL UTILE: Si du calcaire ou du tartre s’est accumulé
sur l’élément chauffant, il suffit de préparer un seau d’eau
(20 litres), d’y ajouter 200 ml de jus de citron, d’y immerger
le chauffage et de le faire marcher à une température élevée
(34 °C par exemple) pendant 12 heures. L’acide citrique du jus
de citron devrait éliminer ces dépôts. Répéter l’opération si
nécessaire.

UK
Solesbridge Lane
Chorleywood
Hertfordshire WD3 5SX
England
Call +44 (0) 1923 284151
tropicalmarinecentre.com
info@tropicalmarinecentre.co.uk
Europe
Rua Cidade de Paris 6
Parque Industrial do Arneiro
2660-456 São Julião do Tojal
Portugal
Call +351 (0) 219 739 140
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other TMC Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Scholl
Scholl 20060/FU Instructions for use

VONROC
VONROC CH513AC Original instructions

DèLonghi
DèLonghi TCH7090ER Instructions for use

Technotherm
Technotherm KBS 6/25 Assembly and operating instructions

Sentiotec
Sentiotec HOME Premium Fin Instructions for installation and use

ALASKA
ALASKA HF2001 instruction manual